[gnome-shell] Update Spanish translation



commit c31bd6753801eacf8f4326cd1f632452605f087f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 25 11:51:04 2018 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 15351f8..bb3ade8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2017, 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2017, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
 #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -412,21 +412,17 @@ msgstr "(o pase el dedo)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
 #: js/misc/systemActions.js:99
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:102
-#| msgid "power off;shutdown"
 msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
 msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
 #: js/misc/systemActions.js:106
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Lock screen"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
@@ -438,7 +434,6 @@ msgstr "bloquear;pantalla"
 
 #. Translators: The name of the logout action in search
 #: js/misc/systemActions.js:113
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Cerrar la sesión"
@@ -461,7 +456,6 @@ msgstr "suspender;dormir"
 
 #. Translators: The name of the switch user action in search
 #: js/misc/systemActions.js:127
-#| msgid "Switch User"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
@@ -473,15 +467,12 @@ msgstr "cambiar;usuario"
 
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
 #: js/misc/systemActions.js:134
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Lock orientation"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Orientation"
 msgstr "Bloquear la orientación"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:137
-#| msgid "lock orientation"
 msgid "lock orientation;screen;rotation"
 msgstr "bloqueo;orientación;pantalla"
 
@@ -655,23 +646,23 @@ msgstr "Frecuentes"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1915
+#: js/ui/appDisplay.js:1918
 msgid "New Window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1929
+#: js/ui/appDisplay.js:1932
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Quitar de los favoritos"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1962
+#: js/ui/appDisplay.js:1965
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Añadir a los favoritos"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1972
+#: js/ui/appDisplay.js:1975
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
@@ -860,8 +851,8 @@ msgstr "Contraseña:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Escriba de nuevo:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
-#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
+#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -889,11 +880,11 @@ msgstr "Contraseña de la clave privada:"
 msgid "Service: "
 msgstr "Servicio:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -902,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
 "inalámbrica «%s»."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
 
@@ -910,15 +901,15 @@ msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
 msgid "Network name: "
 msgstr "Nombre de la red: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticación DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Código PIN requerido"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
 
@@ -926,17 +917,17 @@ msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
+#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Gestor de la red"
 
@@ -971,13 +962,13 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s"
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
+#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Mostrar aplicaciones"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:449
+#: js/ui/dash.js:445
 msgid "Dash"
 msgstr "Tablero"
 
@@ -996,15 +987,15 @@ msgstr "%B %e %Y"
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A %e de %B de %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:148
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Añadir relojes del mundo…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:146
+#: js/ui/dateMenu.js:149
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Relojes del mundo"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:225
+#: js/ui/dateMenu.js:228
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteorología"
 
@@ -1012,7 +1003,7 @@ msgstr "Meteorología"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:289
+#: js/ui/dateMenu.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "%s todo el día."
@@ -1021,7 +1012,7 @@ msgstr "%s todo el día."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:295
+#: js/ui/dateMenu.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, luego %s."
@@ -1030,30 +1021,30 @@ msgstr "%s, luego %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:301
+#: js/ui/dateMenu.js:304
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, luego %s seguido de %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:315
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Seleccionar ubicación…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:315
+#: js/ui/dateMenu.js:318
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:324
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "Sensación térmica de %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:324
+#: js/ui/dateMenu.js:327
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:326
+#: js/ui/dateMenu.js:329
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
 
@@ -1239,7 +1230,76 @@ msgstr "Denegar"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Teclas lentas activadas"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Teclas lentas desactivadas"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
+"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» durante 8 segundos. Ésta es la "
+"combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la "
+"forma en que funciona el teclado."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Teclas persistentes activadas"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Teclas persistentes desactivadas"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» 5 veces. Este es el acceso rápido para "
+"la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que "
+"funciona el teclado."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Acaba de pulsar dos teclas a la vez, o ha pulsado la tecla «Mayúsculas» 5 "
+"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», "
+"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+msgid "Leave On"
+msgstr "Dejar activada"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:1287
+msgid "Turn On"
+msgstr "Encender"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
+#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
+#: js/ui/status/rfkill.js:117
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+msgid "Leave Off"
+msgstr "Dejar desactivada"
+
+#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
@@ -1539,7 +1599,7 @@ msgstr "Texto grande"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Configuración de Bluetooth"
 
@@ -1559,17 +1619,6 @@ msgstr "Desconectado"
 msgid "On"
 msgstr "Encender"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
-msgid "Turn On"
-msgstr "Encender"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
-#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
-#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
-#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Apagar"
-
 #: js/ui/status/brightness.js:44
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
@@ -1614,18 +1663,18 @@ msgstr ""
 "Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la "
 "configuración de privacidad."
 
-#: js/ui/status/network.js:104
+#: js/ui/status/network.js:90
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
+#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s apagada"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:446
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s conectada"
@@ -1633,189 +1682,189 @@ msgstr "%s conectada"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:451
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s sin gestionar"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:454
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "Desconectando %s"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "Conectando %s"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:464
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s requiere autenticación"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:472
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Falta el «firmware» para %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:476
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s no disponible"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:479
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:506
+#: js/ui/status/network.js:495
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Configuración de red cableada"
 
-#: js/ui/status/network.js:548
+#: js/ui/status/network.js:537
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
+#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "Hardware %s desactivado"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/network.js:584
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s desactivado"
 
-#: js/ui/status/network.js:635
+#: js/ui/status/network.js:624
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Conectar a Internet"
 
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:822
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "El modo avión está activado"
 
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:823
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
 
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:824
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Apagar el modo avión"
 
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
 
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
 
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Activar la Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:860
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:862
 msgid "Select a network"
 msgstr "Seleccionar una red"
 
-#: js/ui/status/network.js:903
+#: js/ui/status/network.js:892
 msgid "No Networks"
 msgstr "No hay redes"
 
-#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
 
-#: js/ui/status/network.js:1191
+#: js/ui/status/network.js:1179
 msgid "Select Network"
 msgstr "Seleccionar red"
 
-#: js/ui/status/network.js:1197
+#: js/ui/status/network.js:1185
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Configuración de Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1304
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "Punto de acceso %s activo"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:1319
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s no conectado"
 
-#: js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:1419
 msgid "connecting…"
 msgstr "conectando…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1438
+#: js/ui/status/network.js:1422
 msgid "authentication required"
 msgstr "se necesita autenticación"
 
-#: js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:1424
 msgid "connection failed"
 msgstr "falló la conexión"
 
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1478
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Configuración de VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1498
+#: js/ui/status/network.js:1491
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1508
+#: js/ui/status/network.js:1501
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN apagada"
 
-#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configuración de la red"
 
-#: js/ui/status/network.js:1603
+#: js/ui/status/network.js:1596
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s conexión cableada"
 msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
 
-#: js/ui/status/network.js:1607
+#: js/ui/status/network.js:1600
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
 msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
 
-#: js/ui/status/network.js:1611
+#: js/ui/status/network.js:1604
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s conexión por módem"
 msgstr[1] "%s conexiones por módem"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1738
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falló la conexión"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]