[gnome-todo] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Slovak translation
- Date: Mon, 22 Jan 2018 20:07:01 +0000 (UTC)
commit baf7d42666d441a22caf09b6106856a2c9f94e20
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Jan 22 20:06:44 2018 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4ad4d2a..8ab2654 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 19:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:154
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989
msgid "To Do"
msgstr "Úlohy"
@@ -64,19 +63,15 @@ msgstr ""
"Vizualizácia úloh na dnešný deň v dnešnom paneli aplikácie Úlohy prostredia "
"GNOME"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Nový zoznam…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
@@ -157,59 +152,51 @@ msgstr ""
"Nástroj na výber aktuálneho zoznamu. Môže byť buď „grid“(mriežka) alebo "
"„list“(zoznam)."
-#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:125
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
msgid "_Notes"
msgstr "_Poznámky"
-#: data/ui/edit-pane.ui:168
+#: data/ui/edit-pane.ui:92
msgid "D_ue Date"
msgstr "_Termín"
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:110
+msgid "_Today"
+msgstr "D_nes"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:120
+msgid "To_morrow"
+msgstr "Za_jtra"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "_Priority"
msgstr "Pr_iorita"
-#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
-#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: data/ui/edit-pane.ui:246
-msgid "_Today"
-msgstr "D_nes"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:257
-msgid "To_morrow"
-msgstr "Za_jtra"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:268
-msgid "Next _Week"
-msgstr "Nas_ledujúci týždeň"
+#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
@@ -224,7 +211,7 @@ msgid "To Do Setup"
msgstr "Nastavenie aplikácie Úlohy"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
msgid "_Cancel"
msgstr "Z_rušiť"
@@ -236,7 +223,7 @@ msgstr "_Dokončiť"
msgid "_Rename"
msgstr "Pre_menovať"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
@@ -253,16 +240,16 @@ msgid "_New List"
msgstr "_Nový zoznam"
# tooltip
-#: data/ui/list-view.ui:111
+#: data/ui/list-view.ui:113
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Zobrazí alebo skryje dokončené úlohy"
-#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
-#: src/gtd-task-list-view.c:789
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
+#: src/gtd-task-list-view.c:760
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
-#: data/ui/new-task-row.ui:39
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
msgid "New task…"
msgstr "Nová úloha…"
@@ -317,7 +304,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Alebo môžete ukladať vaše úlohy iba v tomto počítači"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -325,7 +312,7 @@ msgstr[0] "%1$s a %2$d ďalších úloh"
msgstr[1] "%1$s a jedna ďalšia úloha"
msgstr[2] "%1$s a %2$d ďalšie úlohy"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -366,6 +353,10 @@ msgstr "Zobraziť oznámenia"
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Zobraziť oznámenia po spustení aplikácie Úlohy"
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -390,77 +381,83 @@ msgstr "Chyba pri načítavaní Účtov služieb prostredia GNOME"
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Chyba pri načítaní podporného programu Evolution-Data-Server"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:164 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Chyba pri získavaní úloh zo zoznamu"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:202 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:207
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k zoznamu úloh"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:258
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Zdroj zoznamu úloh bol úspešne pripojený"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Zlyhalo pýtanie poverení"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Zlyhalo pýtanie poverení pre"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444
msgid "Authentication failure"
msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:483
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Chyba pri načítavaní správcu úloh"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Chyba pri vytváraní zoznamu úloh"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:628 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:737
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní úlohy"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:686
msgid "Error updating task"
msgstr "Chyba pri aktualizovaní úlohy"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní úlohy"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:777
msgid "Error creating task list"
msgstr "Chyba pri vytváraní zoznamu úloh"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:795
+msgid "Error creating remote task list"
+msgstr "Chyba pri vytváraní vzdialeného zoznamu úloh"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:832
+msgid "Error updating task list"
+msgstr "Chyba pri aktualizovaní zoznamu úloh"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:864
msgid "Error removing task list"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu úloh"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Chyba pri ukladaní zoznamu úloh"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:878
+msgid "Error removing remote task list"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní vzdialeného zoznamu úloh"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "Local"
msgstr "Miestny"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:91 plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Chyba pri vytváraní nového zoznamu úloh"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:94 src/gtd-edit-pane.c:217
-#: src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:164
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Chyba pri ukladaní zoznamu úloh"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
msgid "No date set"
msgstr "Žiadna sada údajov "
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-task-row.c:352
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:402
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -469,29 +466,29 @@ msgstr[1] "Včera"
msgstr[2] "Pred %d dňami"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:394
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:398
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"
# tooltip
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Vymazať dokončené úlohy…"
@@ -499,12 +496,12 @@ msgstr "Vymazať dokončené úlohy…"
msgid "No task completed today"
msgstr "Dnes nebola dokončená žiadna úloha"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:118
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:130
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:430
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422
msgid "Error loading Todoist tasks"
msgstr "Chyba pri načítavaní úloh služby Todoist"
@@ -516,13 +513,13 @@ msgstr "Chyba pri získavaní kľúča účtu služby Todoist"
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Prosím, uistite sa, že je účet služby Todoist správne nastavený."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:427
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:419
#, c-format
msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
msgstr ""
"Bol prijatý nesprávny stavový kód (%d). Prosím, skontrolujte vaše pripojenie."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:962
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1070
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -548,43 +545,43 @@ msgstr "Vyberte súbor vo formáte Todo.txt:"
msgid "Select a file"
msgstr "Výber súboru"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "V súbore Todo.txt"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:108
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Chyba počas otvárania súboru Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:243
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "Chyba počas čítania riadku zo súboru Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:367
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""
"Chyba počas otvárania nástroja na sledovanie súborov. Súbor Todo.txt nebude "
"sledovaný."
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:306
msgid "Incorrect date"
msgstr "Nesprávny dátum"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:311
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:307
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "Prosím, uistite sa, že je dátum v súbore Todo.txt platný."
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:338
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "Nerozpoznaný token v riadku súboru Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:343
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:339
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
@@ -592,11 +589,11 @@ msgstr ""
"Aplikácia Úlohy nevie rozoznať niektoré značky vo vašom súbore Todo.txt. "
"Niektoré úlohy nemusia byť načítané."
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:350
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "Pre niektoré úlohy sa nenašiel žiadny zoznam úloh"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:355
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:351
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -625,127 +622,145 @@ msgstr "Naplánované úlohy"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Naplánované úlohy (%d)"
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:71
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Ukončí Úlohy prostredia GNOME"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Povolí ladiace správy"
+
+#: src/gtd-application.c:144
#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Autorské práva © %d Autori aplikácie Úlohy"
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Autorské práva © %1$d Autori aplikácie Úlohy"
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:149
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Autorské práva © %d–%d Autori aplikácie Úlohy"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Autorské práva © %1$d–%2$d Autori aplikácia Úlohy"
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:161
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Nezostali žiadne úlohy"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Už tu nie je nič iné na urobenie"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Dokázali ste to!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Zdá sa, že tu už nič iné nezostalo"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Teraz si môžete odpočinúť"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Užite si zvyšok dňa"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Dobrá práca!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Zatiaľ môžete šíriť lásku"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Ťažká práca býva vždy odmenená"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Nenašli sa žiadne úlohy"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Môžete pridať úlohy pomocou tlačidla <b>+</b> vyššie"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Chyba pri načítavaní zásuvného modulu"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Chyba pri uvoľňovaní zásuvného modulu"
-#: src/gtd-task-list-view.c:612
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Odstránením tejto úlohy sa tiež odstránia jej podúlohy. Má sa aj napriek "
"tomu odstrániť?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:618
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Po odstránení už nebude možné úlohy obnoviť."
-#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/gtd-task-list-view.c:620
+#: src/gtd-task-list-view.c:623
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:671
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Úloha <b>%s</b> bola odstránená"
-#: src/gtd-task-list-view.c:699
+#: src/gtd-task-list-view.c:695
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:822
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Načítavanie vašich zoznamov úloh…"
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Kliknutím na zoznam úloh ho vyberiete"
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:236
msgid "No tasks"
msgstr "Žiadne úlohy"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:188
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Nastavuje sa nová farba zoznamu úloh"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Odstrániť vybraté zoznamy úloh?"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Po odstránení už nebude možné zoznamy úloh obnoviť."
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
msgid "Remove task lists"
msgstr "Odstránenie zoznamov úloh"
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Nový zoznam…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Nas_ledujúci týždeň"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Chyba pri vytváraní zoznamu úloh"
+
#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do"
#~ msgstr "Zásuvný modul Todoist pre aplikáciu Úlohy prostredia GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]