[gnome-bluetooth] Update Esperanto translation



commit cc6341344c0b7bfd2b25c1d9f7980cedb5b0d5eb
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Mon Jan 22 18:54:23 2018 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po |  370 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9f19e31..dab9240 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
 # Ken PRICE <kenprice13 sympatico ca>, 2014.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2018.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-20 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,155 +22,178 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
 msgid "Click to select device…"
 msgstr "Alklaki por elekti aparaton…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:423
-#: ../sendto/main.c:697 ../sendto/main.c:753
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
+#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
 msgid "_OK"
 msgstr "B_one"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
+#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
+#: lib/bluetooth-chooser.c:176
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Neniu adaptilo disponeblas"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
 msgid "Searching for devices…"
 msgstr "Serĉante aparatojn…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
+#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:5
+#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
+#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524
 msgid "Devices"
 msgstr "Aparatoj"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
 msgid "All categories"
 msgstr "Ĉiuj kategorioj"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
 msgid "Paired"
 msgstr "Parigite"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 msgid "Trusted"
 msgstr "Fidate"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Ne parigite aŭ fidite"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Parigite aŭ fidite"
 
 #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
 #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 msgid "Show:"
 msgstr "Montri:"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 msgid "Device _category:"
 msgstr "Aparat_kategorio:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr "Elekti la aparat-kategorion por filtri"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "Aparat-_tipo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Elekti la aparat-tipon por filtri"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Enig-aparatoj (muso, klvaro, ktp.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Kapaŭskultiloj, kaptelefonoj kaj aliaj sonaparatoj"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
 msgstr "Konfirmi la Bludentan PIN"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
 #, c-format
-msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
-msgstr "Bonvolu konfirmi na PIN kiu estis enigita kiel '%s'."
+#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
+msgstr "Bonvole konfirmu la PIN-on kiu estis enigita je “%s”."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:142
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
 msgid "Confirm"
 msgstr "Konfirmi"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+#| "device's manual."
 msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
-"device's manual."
+"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
+"device’s manual."
 msgstr ""
-"Konfirmi la Bludentan PIN por '%s'. Ĉi tiu kutime troveblas en la manlibro "
-"de la aparato."
+"Konfirmi la Bludentan PIN por “%s”. Ĝi kutime troveblas en la manlibro de la "
+"aparato."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
 #, c-format
-msgid "Pairing '%s'"
-msgstr "Pariganta '%s'"
+#| msgid "Pairing '%s'"
+msgid "Pairing “%s”"
+msgstr "Pariganta “%s”"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
 msgid ""
-"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
-msgstr "Bonvole konfirmu ke la sekva PIN kongruas kun tiu montrata kiel '%s'."
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
+msgstr "Bonvole konfirmu ke la sekva PIN kongruas kun tiu montrata sur “%s”."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
 msgstr "Bludenta Pariĝa Peto"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
 #, c-format
-msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
-msgstr "'%s' volas pariĝi kun ĉi tiu aparato. Ĉu vi volas permesi pariĝon?"
+#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr "“%s” volas pariĝi kun ĉi tiu aparato. Ĉu vi volas permesi pariĝon?"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:119
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+#| msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Konfirmi la Bludentan konekton"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "“%s” volas konekti kun ĉi tiu aparato. Ĉu vi volas permesi tion?"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
-msgstr "Bonvole tajpu la sekvan PIN de '%s'."
+#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
+msgstr "Bonvole enigu la sekvan PIN de “%s”."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:122
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the "
+#| "keyboard."
 msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
 msgstr ""
-"Bonvole enigu la sekvan PIN de '%s'. Poste premu la enigan klavon sur la "
+"Bonvole enigu la sekvan PIN je “%s”. Poste premu la enigan klavon sur la "
 "klavaro."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
 msgid ""
 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
 "press any of the white buttons."
@@ -178,313 +201,370 @@ msgstr ""
 "Bonvolu movi la stirstangon de via iCade en la sekvaj direktoj. Tiam premu "
 "iun ajn el la bankaj butonoj."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
 msgid "Allow"
 msgstr "Permesi"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Malakcepti"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:270
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Akcepti"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
 msgid "Not Set Up"
 msgstr "Ne agordita"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektite"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Malkonektite"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
 #, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Videbla kiel \"%s\""
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Videbla kiel “%s” kaj atingebla por Bludenta dosiertransigoj. Transigitaj "
+"dosieroj estas metitaj en la <a href=\"%s\">Elŝutoj</a>-dosierujon."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Ĉu forigi '%s' el la listo de aparatoj?"
+#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
+msgstr "Ĉu forigi “%s” el la listo de aparatoj?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Se vi forigas la aparaton, vi devos agordi ĝin denove antaŭ la sekva uzo."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fo_rigi"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
-msgid "All types"
-msgstr "Ĉiuj tipoj"
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Send files via Bluetooth"
+msgid "You received “%s” via Bluetooth"
+msgstr "Vi recevis na “%s” per Bludento"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Vi ricevis dosieron"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+#| msgid "Send _Files…"
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Malkaŝi dosieron"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+#, fuzzy
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Ricevado de dosiero estas kompleta"
+
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+#| msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Bludenta dosier-transigo de %s"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Malakcepti"
+
+#: lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+#: lib/bluetooth-utils.c:61
 msgid "Modem"
 msgstr "Modemo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+#: lib/bluetooth-utils.c:63
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputilo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+#: lib/bluetooth-utils.c:65
 msgid "Network"
 msgstr "Reto"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+#: lib/bluetooth-utils.c:68
 msgid "Headset"
 msgstr "Kaptelefono"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+#: lib/bluetooth-utils.c:70
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kapaŭskultilo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+#: lib/bluetooth-utils.c:72
 msgid "Audio device"
 msgstr "Son-aparato"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+#: lib/bluetooth-utils.c:74
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klavaro"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+#: lib/bluetooth-utils.c:76
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muso"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+#: lib/bluetooth-utils.c:78
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotilo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:80
 msgid "Printer"
 msgstr "Presilo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+#: lib/bluetooth-utils.c:82
 msgid "Joypad"
 msgstr "Ludtuŝplato"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+#: lib/bluetooth-utils.c:84
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tabulkomputilo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+#: lib/bluetooth-utils.c:86
 msgid "Video device"
 msgstr "Video-aparato"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: lib/bluetooth-utils.c:88
 msgid "Remote control"
 msgstr "Defora regado"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+#: lib/bluetooth-utils.c:90
 msgid "Scanner"
 msgstr "Skanilo"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+#: lib/bluetooth-utils.c:92
 msgid "Display"
 msgstr "Ekrano"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+#: lib/bluetooth-utils.c:94
 msgid "Wearable"
 msgstr "Portebla"
 
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+#: lib/bluetooth-utils.c:96
 msgid "Toy"
 msgstr "Ludilo"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:1
+#: lib/bluetooth-utils.c:117
+msgid "All types"
+msgstr "Ĉiuj tipoj"
+
+#: lib/settings.ui:44
 msgid "Connection"
 msgstr "Konekto"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "paĝo 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "paĝo 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: lib/settings.ui:224
 msgid "Address"
 msgstr "Adreso"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: lib/settings.ui:279
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Agordoj de _muso kaj tuŝplato"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: lib/settings.ui:293
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "_Sonagordoj"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: lib/settings.ui:307
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "_Klavaragordoj"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: lib/settings.ui:321
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "Sendi _dosierojn…"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: lib/settings.ui:335
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "Fo_rigi aparaton"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "Bludenta transigo"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
 
-#: ../sendto/main.c:117
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: sendto/main.c:117
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Okazis nekonata eraro"
 
-#: ../sendto/main.c:339
+#: sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Certigu ke la fora aparato estas ŝaltita kaj ke ĝi akceptas Bludentajn "
+"konektojn"
+
+#: sendto/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekundo"
 msgstr[1] "%'d sekundoj"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutoj"
 
-#: ../sendto/main.c:355
+#: sendto/main.c:379
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d horo"
 msgstr[1] "%'d horoj"
 
-#: ../sendto/main.c:365
+#: sendto/main.c:389
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "proksimume %'d horo"
 msgstr[1] "proksimume %'d horoj"
 
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Konektante…"
 
-#: ../sendto/main.c:420
+#: sendto/main.c:444
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Bludenta dosiera transigo"
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: sendto/main.c:448
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reprovi"
 
-#: ../sendto/main.c:446
+#: sendto/main.c:470
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:460
+#: sendto/main.c:484
 msgid "To:"
 msgstr "Al:"
 
-#: ../sendto/main.c:553
+#: sendto/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Sendante %s"
 
-#: ../sendto/main.c:560 ../sendto/main.c:609
+#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Sendi dosieron %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:605
+#: sendto/main.c:629
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:607
+#: sendto/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:638
+#: sendto/main.c:662
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transigo kompleta"
 msgstr[1] "%u transigoj kompletaj"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: sendto/main.c:669
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
-#: ../sendto/main.c:655
+#: sendto/main.c:679
 msgid "There was an error"
 msgstr "Estis eraro"
 
-#: ../sendto/main.c:693
+#: sendto/main.c:734
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Elekti aparaton al kiu sendi"
 
-#: ../sendto/main.c:698
+#: sendto/main.c:739
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sendi"
 
-#: ../sendto/main.c:748
+#: sendto/main.c:789
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Elekti dosierojn por sendi"
 
-#: ../sendto/main.c:754
+#: sendto/main.c:795
 msgid "Select"
 msgstr "Elekti"
 
-#: ../sendto/main.c:784
+#: sendto/main.c:825
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Uzota fora aparato"
 
-#: ../sendto/main.c:784
+#: sendto/main.c:825
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESO"
 
-#: ../sendto/main.c:786
-msgid "Remote device's name"
+#: sendto/main.c:827
+#| msgid "Remote device's name"
+msgid "Remote device’s name"
 msgstr "Nomo de la fora aparato"
 
-#: ../sendto/main.c:786
+#: sendto/main.c:827
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMO"
 
-#: ../sendto/main.c:805
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DOSIERO...]"
+#: sendto/main.c:846
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[DOSIERO…]"
+
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Videbla kiel \"%s\""
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "paĝo 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "paĝo 2"
 
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Farite"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]