[gnome-calendar] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Catalan translation
- Date: Mon, 22 Jan 2018 12:26:08 +0000 (UTC)
commit a98b3ffe9083d4c6ac0ef8666f3745e2c4109246
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Mon Jan 22 12:25:43 2018 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 371070e..048d61f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,28 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
#
# Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>, 2013-2017
+# Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>, 2018.
#
# N.T.
# Event -> cita
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
-"Language-Team: Softcatalà\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-18 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:06+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:540
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -112,6 +111,18 @@ msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr ""
"Tipus de vista de la finestra activa. El valor per defecte és per mesos."
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Configuració del servei meteorològic"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Si es mostren els informes meteorològics, s'utilitza la ubicació automàtica "
+"i el nom de la ubicació"
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Commuta el so de l'alarma"
@@ -120,124 +131,124 @@ msgstr "Commuta el so de l'alarma"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Suprimeix l'alarma"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Feu clic per seleccionar el calendari"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatoris"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
msgid "Notes"
msgstr "Anotacions"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:348
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
msgid "All Day"
msgstr "Tot el dia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:393
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
msgid "Add reminder…"
msgstr "Afegeix un recordatori..."
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "No Repeat"
msgstr "No repeteixis"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Dilluns – Divendres"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
msgid "Yearly"
msgstr "Anualment"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:458
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Nombre d'aparicions"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:459
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
msgid "Until Date"
msgstr "Fins a una dara"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:553
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
msgid "Delete Event"
msgstr "Suprimeix la cita"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:590
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuts"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuts"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:625
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "2 days"
msgstr "2 dies"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "3 days"
msgstr "3 dies"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
msgid "1 week"
msgstr "1 setmana"
@@ -321,7 +332,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Vista anual"
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "A_fegeix cita..."
@@ -341,22 +352,22 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Sincronitza"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
msgid "From Web…"
msgstr "Des de la xarxa..."
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Calendari local nou..."
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
msgid "From File…"
msgstr "Des d'un fitxer..."
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Cita nova…"
+
#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
msgid "Edit Details…"
msgstr "Edita els detalls…"
@@ -374,7 +385,7 @@ msgstr "No s'han trobat resultats"
msgid "Try a different search"
msgstr "Proveu una cerca diferent"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
@@ -457,11 +468,16 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adreça del calendari"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
msgid "Add Calendar"
msgstr "Afegeix un calendari"
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Paràmetres del calendari"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:806
msgid "User"
msgstr "Usuari"
@@ -470,11 +486,15 @@ msgstr "Usuari"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Introduïu les vostres credencials"
+
#: data/ui/source-dialog.ui:878
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
#: src/views/gcal-week-view.c:287
msgid "00:00"
msgstr "00.00"
@@ -491,117 +511,127 @@ msgstr "A. M."
msgid "PM"
msgstr "P. M."
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:520
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Gestiona els calendaris"
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Cerqueu cites"
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Paràmetres del calendari"
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "A_fegeix cita"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sincronitza"
+
+#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Meteorologia"
+
+#: data/ui/window.ui:446
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Mostra la meteorologia"
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:469
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Ubicació automàtica"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Sense cites"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:155
msgid "Add Event…"
msgstr "Afegeix una cita..."
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:90
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "Surt del Calendari del GNOME"
+
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Display version number"
msgstr "Mostra el número de versió"
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Habilita els missatges de depuració"
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:105
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Obre el calendari a la data passada"
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:110
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Obre el calendari i mostra la cita passada"
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr " - Gestió del calendari"
-
-#: src/gcal-application.c:467
+#: src/gcal-application.c:497
#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d els autors del Calendari"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012–%d els autors del Calendari"
-#: src/gcal-application.c:473
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d els autors del Calendari"
-
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:546
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2013-2017"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minut abans"
msgstr[1] "%d minuts abans"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d hora abans"
msgstr[1] "%d hores abans"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dia abans"
msgstr[1] "%d dies abans"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d setmana abans"
msgstr[1] "%d setmanes abans"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Cita sense nom"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "El %s"
@@ -879,38 +909,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Useu l'entrada de dalt per cercar cites."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer de calendari"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
msgid "Calendar files"
msgstr "Fitxers del calendari"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Calendari sense nom"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "S'ha suprimit el calendari <b>%s</b>"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "Off"
msgstr "Apagat"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "On"
msgstr "Engegat"
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"
@@ -924,7 +954,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -932,55 +962,42 @@ msgstr ""
"La cita que esteu intentant modificar és recurrent. Els canvis que heu "
"seleccionat s'aplicaran a:"
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Només aquesta cita"
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Cites subsegüents"
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
msgid "_All events"
msgstr "_Totes les cites"
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1272
msgid "Another event deleted"
msgstr "S'ha suprimit una altra cita"
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1276
msgid "Event deleted"
msgstr "S'ha suprimit la cita"
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
-msgid "Other events"
-msgstr "Altres cites"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Una altra cita"
msgstr[1] "Altres %d cites"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "setmana %d"
@@ -988,10 +1005,26 @@ msgstr "setmana %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
+#: src/views/gcal-year-view.c:294
msgid "%B %d…"
msgstr "%d %B…"
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr " - Gestió del calendari"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d els autors del Calendari"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Altres cites"
+
#~ msgid "%1$s %2$d"
#~ msgstr "%1$s %2$d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]