[gnome-online-accounts/gnome-3-24] Update Hungarian translation



commit d6f6c09501ac7dcb6593ce28feeb2d628c3d1cad
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Jan 21 23:42:05 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  301 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d237865..f6b8506 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Hungarian translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright (C) 2011-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2016.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-16 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:40+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416
@@ -92,7 +92,6 @@ msgstr "_Egyéni"
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:434
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:743
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
 msgid "User_name"
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "_Kiszolgáló"
 #. --
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:445
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:748
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:574
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:575
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
@@ -114,7 +113,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:446
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:749
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:575
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:576
 msgid "C_onnect"
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Kapcs_olódás"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:765
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
 msgid "Connecting…"
@@ -135,12 +134,12 @@ msgstr "Kapcsolódás…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1162
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:884
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:878
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "_Kihagyás"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1269
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
@@ -194,8 +193,8 @@ msgstr "Hiba a Microsoft Exchange kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179
@@ -207,14 +206,14 @@ msgstr ""
 "érkezett (%s)"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:227
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:239
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:241
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:201
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:213
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:224
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "A válasz nem elemezhető"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:312
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Rendszerideje nem érvényes. Ellenőrizze a dátum- és időbeállításokat."
 
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:893
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:888
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
@@ -369,59 +368,50 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:101
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Vállalati bejelentkezés (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:301
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:228
 #, c-format
 msgid "Ticketing is disabled for account"
 msgstr "A jegykezelés tiltott a fiók számára"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:326
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
 msgstr ""
 "Nem találhatók mentett hitelesítési adatok a(z) „%s” résztvevőhöz a "
 "kulcstartón"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:339
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:266
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
 msgstr ""
 "Nem található jelszó a(z) „%s” résztvevőhöz a hitelesítési adatok között"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:735
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Tartomány"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:569
+msgid "_Principal"
+msgstr "_Résztvevő"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
-msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Vállalati tartomány- vagy zónanév"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:803
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1083
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Bejelentkezés a zónába"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:979
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:804
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Adja meg lentebb a jelszavát."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:980
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:805
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Jelszó megjegyzése"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
-#, c-format
-msgid "The domain is not valid"
-msgstr "A tartomány nem érvényes"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1264
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:959
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Hiba a vállalati személyazonosság-kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1610
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1296
 #, c-format
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "A személyazonosság szolgáltatás érvénytelen kulcsot adott vissza"
@@ -475,17 +465,17 @@ msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "A felhatalmazási válasz: %s"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:909
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Hiba a hozzáférési jelsor lekérésekor: "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:904
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:922
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Hiba a személyazonosság lekérésekor: "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1208
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1226
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "A(z) %s néven való bejelentkezésre kérés után %s néven jelentkezett be"
@@ -496,7 +486,7 @@ msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "A hitelesítési adatok nem tartalmaznak access_token tagot"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1436
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1454
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "A hozzáférési jelsor frissítése sikertelen (%s, %d): "
@@ -506,12 +496,12 @@ msgstr "A hozzáférési jelsor frissítése sikertelen (%s, %d): "
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Hiányzó access_token vagy access_token_secret fejlécek a válaszban"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:792
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Hiba a kérés jelsor lekérésekor: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -519,12 +509,12 @@ msgstr ""
 "A kérés jelsor lekérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett "
 "(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Hiányzó request_token vagy request_token_secret fejlécek a válaszban"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1392
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1410
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
@@ -757,28 +747,28 @@ msgstr "GOA %s hitelesítési adatok a(z) %s személyazonossághoz"
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "A hitelesítési adatok tárolása meghiúsult a kulcstartón"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:880
+#: ../src/goabackend/goautils.c:875
 msgid "Cannot resolve hostname"
 msgstr "A gépnév feloldása sikertelen"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:884
+#: ../src/goabackend/goautils.c:879
 msgid "Cannot resolve proxy hostname"
 msgstr "A proxy gépnév feloldása sikertelen"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:889
+#: ../src/goabackend/goautils.c:884
 msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
 msgstr "A WebDAV végpont nem található"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:898
+#: ../src/goabackend/goautils.c:893
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Kód: %u — Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:914
+#: ../src/goabackend/goautils.c:909
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Az aláíró hitelesítésszolgáltató ismeretlen."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:918
+#: ../src/goabackend/goautils.c:913
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -786,28 +776,28 @@ msgstr ""
 "A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le "
 "lett töltve."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:923
+#: ../src/goabackend/goautils.c:918
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "A tanúsítvány aktiválási ideje a jövőben van."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:927
+#: ../src/goabackend/goautils.c:922
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "A tanúsítvány lejárt."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:931
+#: ../src/goabackend/goautils.c:926
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "A tanúsítvány vissza lett vonva."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:935
+#: ../src/goabackend/goautils.c:930
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:939
+#: ../src/goabackend/goautils.c:934
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Érvénytelen tanúsítvány."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:974
+#: ../src/goabackend/goautils.c:969
 #, c-format
 msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
 msgstr ""
@@ -906,182 +896,3 @@ msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr ""
 "Nem hozható létre a hitelesítési adatok gyorsítótára a személyazonossághoz"
 
-#~ msgid "ownCloud"
-#~ msgstr "ownCloud"
-
-#~ msgid "Failed to initialize a GOA client"
-#~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a GOA klienst"
-
-#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
-#~ "között"
-
-#~ msgid "Windows Live"
-#~ msgstr "Windows Live"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A név kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-#~ "page</a>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott "
-#~ "felhatalmazási kódot:"
-
-#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott jelsort:"
-
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Idő"
-
-#~ msgid "Time to fire"
-#~ msgstr "Idő az indításig"
-
-#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
-#~ msgstr "Nem sikerült megtalálni az Autodiscover elemet"
-
-#~ msgid "Failed to find Account element"
-#~ msgstr "Nem sikerült megtalálni az Account elemet"
-
-#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
-
-#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található IMAP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési "
-#~ "adatok között"
-
-#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-#~ msgstr "Érvénytelen IMAP jelszó a(z) „%s” felhasználónévhez (%s, %d): "
-
-#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található SMTP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési "
-#~ "adatok között"
-
-#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-#~ msgstr "Érvénytelen SMTP jelszó a(z) „%s” felhasználónévhez (%s, %d): "
-
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "Online fiókok"
-
-#~ msgid "An online account needs attention"
-#~ msgstr "Egy online fiók figyelmet kér"
-
-#~ msgid "Open Online Accounts..."
-#~ msgstr "Online fiókok megnyitása…"
-
-#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "A hitelesítési adatok nem találhatók a kulcstartón (%s, %d): "
-
-#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
-#~ msgstr "Hiba a válasz JSON-ként való feldolgozásakor: "
-
-#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található id tag a JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található e-mail tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található user tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található user.id tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find email member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található user.username tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található user.username._content tag a JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-#~ msgstr "Nem található az access_token a nem JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található az access_token a JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "Hiba a hitelesítési adatok tárolásakor a kulcstartón (%s, %d): "
-
-#~| msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található id_str tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find email member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található screen_name tag a JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található fiók e-mail tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található guid tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find email member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található érték tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Error parsing response as JSON: "
-#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-#~ msgstr "Hiba a felhasználói névjegy JSON-ként való feldolgozásakor: "
-
-#~| msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található profile tag a JSON-adatokban"
-
-#~| msgid "Didn't find id member in JSON data"
-#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található nickname tag a JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
-#~ msgstr "Nem található adat tag a JSON-adatokban"
-
-#~ msgid "Domain Administrator Login"
-#~ msgstr "Tartományadminisztrátori bejelentkezés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain password here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell "
-#~ "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be "
-#~ "itt a tartomány jelszavát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain username here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell "
-#~ "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be "
-#~ "itt a tartományfelhasználó nevét."
-
-#~ msgid "No such domain or realm found"
-#~ msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna"
-
-#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-#~ msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s néven a(z) %s tartományba"
-
-#~ msgid "Invalid password, please try again"
-#~ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]