[glib] Update Hungarian translation



commit 66824159cd749a6b309c31fe52b3c9db31dfac60
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Jan 21 21:27:00 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 608 insertions(+), 510 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8a0fd57..7c7cf97 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Hungarian translation for glib.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. Free 
Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 #
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2016, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Balázs Meskó <meskobalazs at fedoraproject dot org>, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Balázs Meskó <meskobalazs at fedoraproject dot org>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-03 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:30+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:59+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Loco-Source-Locale: de_AT\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
 
-#: ../gio/gapplication.c:490
+#: ../gio/gapplication.c:495
 msgid "GApplication options"
 msgstr "GApplication kapcsolói"
 
-#: ../gio/gapplication.c:490
+#: ../gio/gapplication.c:495
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "A GApplication kapcsolóinak megjelenítése"
 
-#: ../gio/gapplication.c:535
+#: ../gio/gapplication.c:540
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Belépés GApplication szolgáltatásmódba (használja D-Bus "
 "szolgáltatásfájlokból)"
 
-#: ../gio/gapplication.c:547
+#: ../gio/gapplication.c:552
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
 #: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:522
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
 msgid "Print help"
 msgstr "Súgó kiírása"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "[PARANCS]"
 msgid "Print version"
 msgstr "Verzió kiírása"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:557
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Egy művelet aktiválása"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:60
 msgid "Invoke an action on the application"
-msgstr "Művelet meghívása az alkalmazáson."
+msgstr "Művelet meghívása az alkalmazáson"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:61
 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "A művelethívás elhagyható paramétere GVariant formátumban"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:614
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Usage:\n"
 msgstr "Használat:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: ../gio/gsettings-tool.c:678
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentumok:\n"
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
 #, c-format
 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a D-Bushoz: %s\n"
+msgstr "nem sikerült kapcsolódni a D-Bushoz: %s\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:286
 #, c-format
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A művelet megszakítva"
@@ -309,29 +309,29 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nincs elég hely a célon"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
-#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:855
+#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
+#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
-#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:445 ../glib/gconvert.c:769
+#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Hiba az átalakításkor: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321
-#: ../glib/giochannel.c:1384
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:320
+#: ../glib/giochannel.c:1385
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
 "“%s”"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%3$s” címelemben található a(z) %1$d. kulcspárban lévő „%2$s” "
-"kulcs vagy érték értelmezésekor."
+"kulcs vagy érték értelmezésekor"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
 "változóból – ismeretlen „%s” érték"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7158
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Minden elérhető hitelesítési mechanizmus kimerítve (próbálva: %s, elérhető: "
 "%s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1174
+#: ../gio/gdbusauth.c:1171
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 "Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó megnyitásakor olvasásra: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sora rosszul formázott"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának első egysége rosszul "
 "formázott"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának második egysége "
 "rosszul formázott"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Nem található %d azonosítójú süti a kulcstartóban itt: „%s ”"
@@ -617,27 +617,27 @@ msgstr "Nem található %d azonosítójú süti a kulcstartóban itt: „%s ”"
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlésekor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a (törölt) „%s” zárolási fájl lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl törlésekor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) "
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
-"Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” felület a(z) %s útvonalon lévő "
+"Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” interfész a(z) %s útvonalon lévő "
 "objektumon"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4266
@@ -687,15 +687,15 @@ msgstr ""
 "érkezett"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6586
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6589
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
-msgstr "Nincs „%s” felület"
+msgstr "Nincs ilyen interfész: „%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7098
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
-msgstr "Nincs „%s” felület a(z) %s útvonalon lévő objektumon"
+msgstr "Nincs „%s” interfész a(z) %s útvonalon lévő objektumon"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4938
 #, c-format
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak"
 #: ../gio/gdbusconnection.c:5167
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s felülethez itt: %s"
+msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s interfészhez itt: %s"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:5393
 #, c-format
@@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s"
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "A metódus („%s”) a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6700
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
-msgstr "A metódus („%s”) nem létezik a(z) „%s” felületen „%s” aláírással"
+msgstr "A(z) „%s” metódus nem létezik a(z) „%s” interfészen „%s” aláírással"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6818
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6821
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7146
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7149
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -804,17 +804,17 @@ msgstr ""
 "a(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 "
 "karakterlánc az adott pontig: „%s”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1589
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus objektumútvonal"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1611
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1658
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1678
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -834,19 +834,19 @@ msgstr ""
 "Egy „a%c” típusú tömb található, az elvárt hossz a(z) %u bájt többszöröse, "
 "de %u bájt hosszú található"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1845
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A változat feldolgozott „%s” értéke nem érvényes D-Bus aláírás"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant visszafejtésekor a D-Bus átviteli formátumból"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2053
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -855,40 +855,40 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen bájtsorrend-érték. A várt  0x6c („l”) vagy 0x42 („B”) helyett 0x"
 "%02x érték található"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2066
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Érvénytelen fő protokollverzió. A várt 1 helyett %d található"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2122
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "Aláírásfejléc található „%s” aláírással, de az üzenettörzs üres"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás (a törzshöz)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2166
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt"
 msgstr[1] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2176
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nem fejthető sorba az üzenet: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant sorbafejtésekor a D-Bus átviteli formátumba"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2654
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
 #, c-format
 msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
@@ -896,16 +896,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az üzenethez %d fájlleíró tartozik, de a fejlécmező %d fájlleírót jelez"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2662
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2706
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2716
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -914,17 +914,17 @@ msgstr ""
 "Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő "
 "aláírás: „%s”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2732
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3285
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3293
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel"
 
@@ -1000,229 +1000,233 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az egyes parancsok súgója a „%s PARANCS --help” kiadásával érhető el.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299
-#: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1510
+#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
+#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Hiba: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526
+#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Hiba a betekintési XML feldolgozásakor: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:209
+#: ../gio/gdbus-tool.c:216
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes név\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:357
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Csatlakozás a rendszerbuszhoz"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Csatlakozás a munkamenetbuszhoz"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:366
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Csatlakozás a megadott D-Bus címhez"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:369
+#: ../gio/gdbus-tool.c:376
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Kapcsolatvégpont beállításai:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:370
+#: ../gio/gdbus-tool.c:377
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "A kapcsolat végpontját megadó beállítások"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:392
+#: ../gio/gdbus-tool.c:399
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Nincs megadva kapcsolatvégpont"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:402
+#: ../gio/gdbus-tool.c:409
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: ../gio/gdbus-tool.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” felület nem létezik\n"
+"Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” interfész nem "
+"létezik\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
 "interface “%s”\n"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a felületen („%2$s”) nem "
+"Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%2$s” interfészen nem "
 "létezik „%1$s” metódus\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:543
+#: ../gio/gdbus-tool.c:550
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "A szignál elhagyható célja (egyedi név)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:544
+#: ../gio/gdbus-tool.c:551
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Szignál kibocsátása ezen az objektumútvonalon"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:545
+#: ../gio/gdbus-tool.c:552
 msgid "Signal and interface name"
-msgstr "Szignál és felület neve"
+msgstr "Szignál és interfész neve"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:579
+#: ../gio/gdbus-tool.c:587
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Szignál kibocsátása."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
 #, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n"
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Hiba: a cél nincs megadva\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:670
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1917
+#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes objektumútvonal\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:636
+#: ../gio/gdbus-tool.c:720
 #, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "Hiba: a szignál nincs megadva.\n"
+#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "Hiba: a szignálnév nincs megadva\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:643
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
 #, c-format
-msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
-msgstr "Hiba: a szignálnak teljes képzésű névnek kell lennie.\n"
+#| msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Hiba: a szignálnév („%s”) érvénytelen\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:651
+#: ../gio/gdbus-tool.c:743
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes felületnév\n"
+msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes interfésznév\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:657
+#: ../gio/gdbus-tool.c:749
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes tagnév\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:663
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.\n"
-
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %d. paraméter feldolgozásakor: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:732
+#: ../gio/gdbus-tool.c:818
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Hiba a kapcsolat kiürítésekor: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:759
+#: ../gio/gdbus-tool.c:845
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "A cél neve a metódushíváshoz"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:760
+#: ../gio/gdbus-tool.c:846
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objektum útvonala a metódushíváshoz"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:761
+#: ../gio/gdbus-tool.c:847
 msgid "Method and interface name"
-msgstr "Metódus és felület neve"
+msgstr "Metódus és interfész neve"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:762
+#: ../gio/gdbus-tool.c:848
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Időkorlát másodpercben"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:803
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Metódus hívása távoli objektumon."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Hiba: a cél nincs megadva\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882
+#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:940
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Hiba: a metódusnév nincs megadva\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:951
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Hiba: a metódusnév („%s”) érvénytelen\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1029
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) „%2$s” típusú %1$d. paraméter feldolgozásakor: %3$s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "A cél neve a betekintéshez"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Az objektumútvonal a betekintéshez"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML kiírása"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Betekintés gyermekekbe"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Csak a tulajdonságok kiírása"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1568
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Betekintés távoli objektumba."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Megfigyelendő cél neve"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1774
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Megfigyelendő objektumútvonal"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1803
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Távoli objektum megfigyelése."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1980
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
+#, c-format
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr "Hiba: nem figyelhető meg a nem üzenetbusz kapcsolat\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Az aktiválandó szolgáltatás, mielőtt a másikra várna (ismert név)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1983
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1230,35 +1234,35 @@ msgstr ""
 "Az időtúllépés, mielőtt hibával kilépne (másodpercben); 0, ha nincs "
 "időtúllépés (alapértelmezett)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2031
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[KAPCSOLÓ…] BUSZNÉV"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2033
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Várakozás egy busznévre."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2109
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
 #, c-format
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2114
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
 #, c-format
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2119
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
 #, c-format
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Hiba: Túl sok argumentum.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
@@ -1266,31 +1270,31 @@ msgstr "Névtelen"
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2696
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3129
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3133
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3373 ../gio/gdesktopappinfo.c:3397
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3631
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3765
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s egyéni meghatározása"
@@ -1352,14 +1356,14 @@ msgstr "A GEmblemedIcon kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
 
-#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
-#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
-#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3614 ../gio/gfile.c:3669
-#: ../gio/gfile.c:3905 ../gio/gfile.c:3947 ../gio/gfile.c:4415
-#: ../gio/gfile.c:4826 ../gio/gfile.c:4911 ../gio/gfile.c:5001
-#: ../gio/gfile.c:5098 ../gio/gfile.c:5185 ../gio/gfile.c:5286
-#: ../gio/gfile.c:7827 ../gio/gfile.c:7917 ../gio/gfile.c:8001
+#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
+#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
+#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
+#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3704 ../gio/gfile.c:3759
+#: ../gio/gfile.c:3995 ../gio/gfile.c:4037 ../gio/gfile.c:4505
+#: ../gio/gfile.c:4916 ../gio/gfile.c:5001 ../gio/gfile.c:5091
+#: ../gio/gfile.c:5188 ../gio/gfile.c:5275 ../gio/gfile.c:5376
+#: ../gio/gfile.c:7954 ../gio/gfile.c:8044 ../gio/gfile.c:8128
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A művelet nem támogatott"
@@ -1368,69 +1372,69 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: ../gio/gfile.c:1468
+#: ../gio/gfile.c:1570
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377
+#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
 
-#: ../gio/gfile.c:2575
+#: ../gio/gfile.c:2677
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
 
-#: ../gio/gfile.c:2583
+#: ../gio/gfile.c:2685
 msgid "Target file exists"
 msgstr "A célfájl létezik"
 
-#: ../gio/gfile.c:2602
+#: ../gio/gfile.c:2704
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
 
-#: ../gio/gfile.c:2889
+#: ../gio/gfile.c:2979
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "A fájlillesztés nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:2893
+#: ../gio/gfile.c:2983
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl illesztésekor: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3025
+#: ../gio/gfile.c:3115
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3119
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen"
 
-#: ../gio/gfile.c:3034
+#: ../gio/gfile.c:3124
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
 
-#: ../gio/gfile.c:3097
+#: ../gio/gfile.c:3187
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "A speciális fájl nem másolható"
 
-#: ../gio/gfile.c:3895
+#: ../gio/gfile.c:3985
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
 
-#: ../gio/gfile.c:4056
+#: ../gio/gfile.c:4146
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "A Kuka nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:4168
+#: ../gio/gfile.c:4258
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
 
-#: ../gio/gfile.c:6614 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6739 ../gio/gvolume.c:363
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
 
-#: ../gio/gfile.c:6723
+#: ../gio/gfile.c:6848
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
 
@@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
 #: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
-#: ../glib/gconvert.c:1650
+#: ../glib/gconvert.c:1755
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Érvénytelen gépnév"
 
@@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr "Nincs típus az osztálynévhez: %s"
 #: ../gio/gicon.c:320
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr "A típus (%s) nem valósítja meg a GIcon felületet"
+msgstr "A(z) %s típus nem valósítja meg a GIcon interfészt"
 
 #: ../gio/gicon.c:331
 #, c-format
@@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr "Rosszul formált verziószám: %s"
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
-"A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen"
+"A(z) %s típus nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon interfészen"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
@@ -1559,7 +1563,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” IP-cím maszkként"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nincs elég hely a foglalat címének"
 
@@ -1679,27 +1683,27 @@ msgstr "A helyek tartalmának felsorolása egy fában"
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Részletes segítségért adja ki a %s parancsot.\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:83
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
 msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Hiba a szabványos kimenetre íráskor"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:127 ../gio/gio-tool-info.c:282
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
-#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
+#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
 msgstr "HELY"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:132
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
 msgid "Concatenate files and print to standard output."
 msgstr "Fájlok összefűzése és kiírása a szabványos kimenetre."
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:134
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
 msgid ""
 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1709,9 +1713,9 @@ msgstr ""
 "fájlok helyett GIO helyeket használ: megadható például helyként az\n"
 "smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt."
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:156 ../gio/gio-tool-info.c:313
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72
+#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
 msgid "No locations given"
 msgstr "Nincsenek megadva helyek"
 
@@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "FORRÁS"
 
 #. Translators: commandline placeholder
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:165
+#: ../gio/gio-tool-save.c:160
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "CÉL"
 
@@ -1893,7 +1897,7 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
 msgstr ""
-"A GIO list a hagyományos ls segédprogramhoz hasonlóan működik, de helyi\n"
+"A gio list a hagyományos ls segédprogramhoz hasonlóan működik, de helyi\n"
 "fájlok helyett GIO helyeket használ: megadható például helyként az\n"
 "smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt. A fájlattribútumok a GIO nevükkel\n"
 "adhatók meg, például: standard::icon"
@@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "A megadott cél (%s) nem könyvtár"
 
-#: ../gio/gio-tool-open.c:50
+#: ../gio/gio-tool-open.c:118
 msgid ""
 "Open files with the default application that\n"
 "is registered to handle files of this type."
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Fájl átnevezése."
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó argumentum"
 
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
 #: ../gio/gio-tool-set.c:137
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Túl sok argumentum"
@@ -2173,21 +2177,21 @@ msgstr "A felülírt fájl etagja"
 msgid "ETAG"
 msgstr "ECÍMKE"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:119
+#: ../gio/gio-tool-save.c:113
 msgid "Error reading from standard input"
 msgstr "Hiba a szabványos bemenetről olvasáskor"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:145
+#: ../gio/gio-tool-save.c:139
 #, c-format
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Az etag nem érhető el\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:168
+#: ../gio/gio-tool-save.c:163
 msgid "Read from standard input and save to DEST."
 msgstr "Szabványos bemenet olvasása és a CÉLBA mentése."
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:188
+#: ../gio/gio-tool-save.c:183
 msgid "No destination given"
 msgstr "Nincs megadva cél"
 
@@ -2374,19 +2378,16 @@ msgstr "az álnévnek legalább 2 karakternek kell lennie"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
 #, c-format
-#| msgid "Invalid symlink value given"
 msgid "Invalid numeric value"
 msgstr "Érvénytelen számérték"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
 #, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgid "<value nick='%s'/> already specified"
 msgstr "<value nick='%s'/> már meg van adva"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
 #, c-format
-#| msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgid "value='%s' already specified"
 msgstr "value='%s' már meg van adva"
 
@@ -2402,7 +2403,6 @@ msgstr "<%s> legalább egy <value> címkét kell tartalmazzon"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
 #, c-format
-#| msgid "No connection endpoint specified"
 msgid "<%s> is not contained in the specified range"
 msgstr "<%s> nincs a megadott tartományon belül"
 
@@ -2422,7 +2422,6 @@ msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
 msgstr "<%s> nem a <choices> közti karakterláncot tartalmaz"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
-#| msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgid "<range/> already specified for this key"
 msgstr "<range/> már meg van adva ehhez a kulcshoz"
 
@@ -2451,7 +2450,6 @@ msgstr "fordítási kontextus megadva egy lokalizáció nélküli értékhez"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” típusú <default> értéket: "
 
@@ -2461,7 +2459,6 @@ msgid ""
 msgstr "a <choices> nem adható meg felsorolás típusúként megjelölt kulcsokhoz"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgid "<choices> already specified for this key"
 msgstr "<choices> már meg van adva ehhez a kulcshoz"
 
@@ -2472,7 +2469,6 @@ msgstr "<choices> nem engedélyezett ezen típusú kulcshoz: „%s”"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
 #, c-format
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgid "<choice value='%s'/> already given"
 msgstr "<choice value='%s'/> már meg van adva"
 
@@ -2482,7 +2478,6 @@ msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
 msgstr "<choices> legalább egy <choice> címkét kell tartalmazzon"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgid "<aliases> already specified for this key"
 msgstr "<aliases> már meg van adva ehhez a kulcshoz"
 
@@ -2506,18 +2501,16 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
 msgstr ""
-"<alias value='%s'/> van megadva, miközben már meg van adva <choice value='%"
-"s'/>"
+"<alias value='%s'/> van megadva, miközben már meg van adva <choice "
+"value='%s'/>"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
 #, c-format
-#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
 msgstr "<alias value='%s'/> már meg van adva"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
 #, c-format
-#| msgid "“%s” is not a signed number"
 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
 msgstr "„%s” álnév célja nem felsorolás típusban van"
 
@@ -2532,21 +2525,16 @@ msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
 msgstr "<aliases> legalább egy <alias> címkét kell tartalmazzon"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
-#| msgid "empty names are not permitted"
 msgid "Empty names are not permitted"
 msgstr "Az üres nevek nem engedélyezettek"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "Érvénytelen név („%s”): a neveknek kisbetűvel kell kezdődniük"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
-#| "numbers and hyphen ('-') are permitted."
 msgid ""
 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
 "and hyphen (“-”) are permitted"
@@ -2556,20 +2544,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
 msgstr ""
 "Érvénytelen név („%s”): két egymást követő kötőjel („--”) nem engedélyezett"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
 msgstr "Érvénytelen név („%s”): az utolsó karakter nem lehet kötőjel („-”)"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
 msgstr "Érvénytelen név („%s”): a maximális hossz 1024 karakter"
 
@@ -2579,7 +2564,6 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> már meg van adva"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
-#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
 msgstr "Nem adhatók kulcsok „list-of” sémához"
 
@@ -2599,9 +2583,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
-#| "attribute to <key>"
 msgid ""
 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
 "to <key>"
@@ -2615,18 +2596,15 @@ msgstr "<%s id='%s'> (még) nincs megadva."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
 #, c-format
-#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
 msgstr "Érvénytelen GVariant típuskarakterlánc: „%s”"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
-#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
 msgstr "Az <override> megadva, de a séma nem terjeszt ki semmit"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
 #, c-format
-#| msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgid "No <key name='%s'> to override"
 msgstr "Nincs felülírandó <key name='%s'>"
 
@@ -2642,25 +2620,21 @@ msgstr "<schema id='%s'> már megadva"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
 #, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
 msgstr "A <schema id='%s'> a még nem létező „%s” sémát terjeszti ki"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
 #, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
 msgstr "A <schema id='%s'> a még nem létező „%s” séma listája"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
 #, c-format
-#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
 msgstr "Nem lehet séma listája útvonallal"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
 #, c-format
-#| msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgid "Cannot extend a schema with a path"
 msgstr "Nem terjeszthet ki sémát útvonallal"
 
@@ -2673,9 +2647,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
-#| "'%s' does not extend '%s'"
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
 "does not extend “%s”"
@@ -2685,14 +2656,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
 #, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr ""
 "Ha meg van adva útvonal, akkor osztásjellel kell kezdődnie és végződnie"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
 #, c-format
-#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgid "The path of a list must end with “:/”"
 msgstr "A lista útvonalának „:/” karakterekkel kell végződnie"
 
@@ -2702,8 +2671,8 @@ msgid ""
 "Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
 "desktop/” or “/system/” are deprecated."
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: „%s” sémához „%s” útvonal tartozik. Az „/apps/”, \"/desktop/” "
-"vagy „/system/” kezdetű útvonalak elavultak."
+"Figyelmeztetés: „%s” sémához „%s” útvonal tartozik. Az „/apps/”, \"/"
+"desktop/” vagy „/system/” kezdetű útvonalak elavultak."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
 #, c-format
@@ -2726,7 +2695,6 @@ msgstr "A <default> elem kötelező a <key>-ben"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
 #, c-format
-#| msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
 
@@ -2853,7 +2821,7 @@ msgstr "meglévő kimeneti fájl eltávolítva.\n"
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1037
+#: ../gio/glocalfile.c:1105
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s"
@@ -2862,235 +2830,235 @@ msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: ../gio/glocalfile.c:1176
+#: ../gio/glocalfile.c:1244
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "A(z) %s fájlt tartalmazó csatolás nem található"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1199
+#: ../gio/glocalfile.c:1267
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
+#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1224
+#: ../gio/glocalfile.c:1292
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281
-#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350
+#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
+#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1544
+#: ../gio/glocalfile.c:1613
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl eltávolításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1928
+#: ../gio/glocalfile.c:1997
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl Kukába dobásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1951
+#: ../gio/glocalfile.c:2020
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1971
+#: ../gio/glocalfile.c:2040
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nem található a felső szintű könyvtár a(z) %s kidobásához"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070
+#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár ehhez: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2105
+#: ../gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s kukainformációs fájlját: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2164
+#: ../gio/glocalfile.c:2233
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Nem lehet fájlrendszer-határokon át Kukába dobni a(z) %s fájlt"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224
+#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2230
+#: ../gio/glocalfile.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2354
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2288
+#: ../gio/glocalfile.c:2357
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s szimbolikus link létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077
+#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441
+#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl áthelyezésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2372
+#: ../gio/glocalfile.c:2441
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993
+#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2417
+#: ../gio/glocalfile.c:2486
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2431
+#: ../gio/glocalfile.c:2500
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2622
+#: ../gio/glocalfile.c:2691
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:731
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:738
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:752
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt karakterlánc helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:759
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:785
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:799
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (érvénytelen kódolás)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíró információinak lekérésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Nem állíthatók be a szimbolikus linkek jogosultságai"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Hiba a módosítási vagy hozzáférési idő beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
@@ -3099,51 +3067,51 @@ msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl írásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Hiba a régi mentési link eltávolításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Hiba a mentés létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fájl átnézésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "A célfájl egy könyvtár"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "A célfájl nem szabályos fájl"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "A fájlt külső program módosította"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Hiba a régi fájl eltávolításakor: %s"
@@ -3187,21 +3155,21 @@ msgstr "Pozicionálási kérés az adatfolyam vége mögé"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:393
+#: ../gio/gmount.c:396
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” függvényt"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:469
+#: ../gio/gmount.c:472
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „eject” függvényt"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:547
+#: ../gio/gmount.c:550
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” vagy az „unmount_with_operation” "
@@ -3210,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:632
+#: ../gio/gmount.c:635
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "A csatolás nem valósítja meg az „eject” vagy az „eject_with_operation” "
@@ -3219,21 +3187,21 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:720
+#: ../gio/gmount.c:723
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a „remount” függvényt"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:802
+#: ../gio/gmount.c:805
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
+#: ../gio/gmount.c:892
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározását"
 
@@ -3283,25 +3251,25 @@ msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor: %s"
 
-#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874
-#: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143
-#: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453
-#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
+#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
+#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
+#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
+#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Az erőforrás nem létezik itt: „%s”"
 
-#: ../gio/gresource.c:771
+#: ../gio/gresource.c:786
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:709
+#: ../gio/gresourcefile.c:732
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "Az erőforrás nem könyvtár itt: „%s”"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:917
+#: ../gio/gresourcefile.c:940
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg a pozicionálást"
 
@@ -3398,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SZAKASZ   Egy elhagyható elf szakasznév\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:685
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  PARANCS   A megmagyarázandó (elhagyható) parancs\n"
 
@@ -3432,7 +3400,7 @@ msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  ÚTVONAL   Egy erőforrás-útvonal\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:853
+#: ../gio/gsettings-tool.c:890
 #, c-format
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Nincs „%s” séma\n"
@@ -3467,38 +3435,38 @@ msgstr "Az útvonalnak osztásjellel (/) kell végződnie\n"
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "Az útvonal nem tartalmazhat két szomszédos osztásjelet (//)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:491
+#: ../gio/gsettings-tool.c:520
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "A megadott érték kívül esik az érvényes tartományon\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:498
+#: ../gio/gsettings-tool.c:527
 #, c-format
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "A kulcs nem írható\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:534
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "A telepített (át nem helyezhető) sémák felsorolása"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:540
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "A telepített áthelyezhető sémák felsorolása"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:546
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "A SÉMA kulcsainak felsorolása"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:625
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:552
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "A SÉMA gyermekeinek felsorolása"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3506,49 +3474,49 @@ msgstr ""
 "Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n"
 "Ha nincs megadva SÉMA, az összes kulcs felsorolása\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SÉMA[:ÚTVONAL]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "A KULCS értékének lekérése"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578 ../gio/gsettings-tool.c:590
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595 ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: ../gio/gsettings-tool.c:607 ../gio/gsettings-tool.c:619
+#: ../gio/gsettings-tool.c:631
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:571
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "A KULCS érvényes értékei tartományának lekérése"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "A KULCS leírásának lekérése"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#: ../gio/gsettings-tool.c:612
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "A KULCS értékének beállítása az ÉRTÉKRE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS ÉRTÉK"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: ../gio/gsettings-tool.c:618
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "A KULCS visszaállítása az alapértékére"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: ../gio/gsettings-tool.c:624
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "A SÉMA minden kulcsának visszaállítása az alapértékekre"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: ../gio/gsettings-tool.c:630
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "A KULCS írhatóságának ellenőrzése"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: ../gio/gsettings-tool.c:636
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3558,11 +3526,11 @@ msgstr ""
 "Ha nincs megadva KULCS, akkor a SÉMA összes kulcsának figyelése.\n"
 "A figyelés befejezéséhez nyomja meg a ^C kombinációt.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:610
+#: ../gio/gsettings-tool.c:639
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] [KULCS]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:622
+#: ../gio/gsettings-tool.c:651
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3611,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "Részletes segítségért adja ki a „gsettings help PARANCS” parancsot.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: ../gio/gsettings-tool.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3626,11 +3594,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:681
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SÉMAKVT    További sémák keresése ebben a könyvtárban\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:660
+#: ../gio/gsettings-tool.c:689
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3638,178 +3606,211 @@ msgstr ""
 "  SÉMA      A séma neve\n"
 "  ÚTVONAL   Az áthelyezhető sémák útvonala\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:694
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KULCS     A sémán belüli (elhagyható) kulcs\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: ../gio/gsettings-tool.c:698
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KULCS     A sémán belüli kulcs\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:673
+#: ../gio/gsettings-tool.c:702
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  ÉRTÉK     A beállítandó érték\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:728
+#: ../gio/gsettings-tool.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Nem lehet sémákat betölteni ebből: %s: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:740
+#: ../gio/gsettings-tool.c:769
 #, c-format
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "Nincsenek telepítve sémák\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:811
+#: ../gio/gsettings-tool.c:848
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:866
+#: ../gio/gsettings-tool.c:903
 #, c-format
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nincs „%s” kulcs\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve"
 
-#: ../gio/gsocket.c:386
+#: ../gio/gsocket.c:391
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394
+#: ../gio/gsocket.c:399
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "A foglalat már le van zárva"
 
-#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950
-#: ../gio/gsocket.c:4008
+#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220
+#: ../gio/gsocket.c:4278
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot"
 
-#: ../gio/gsocket.c:541
+#: ../gio/gsocket.c:549
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631
+#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:624
+#: ../gio/gsocket.c:632
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Ismeretlen családot adtak meg"
 
-#: ../gio/gsocket.c:631
+#: ../gio/gsocket.c:639
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1122
+#: ../gio/gsocket.c:1130
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "A datagram műveletek nem használhatóak nem-datagram foglalaton."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1139
+#: ../gio/gsocket.c:1147
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "A datagram műveletek nem használhatóak olyan foglalaton, amelyre időtúllépés "
 "van beállítva."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1943
+#: ../gio/gsocket.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1986
+#: ../gio/gsocket.c:2000
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2052
+#: ../gio/gsocket.c:2066
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nem lehet figyelni: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2151
+#: ../gio/gsocket.c:2168
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303
+#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
+#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519
+#: ../gio/gsocket.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304
+#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
+#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520
+#: ../gio/gsocket.c:2538
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2268
+#: ../gio/gsocket.c:2228
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2488
+#: ../gio/gsocket.c:2375
+#| msgid "Unsupported socket address"
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr "Nem támogatott foglalatcsalád"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2393
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr "A forrásspecifikus nem egy IPv4-cím"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Interfész nem található: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2427
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr "Az interfésznév túl hosszú"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2463
+#| msgid "No support for source-specific multicast"
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr "Az IPv4 forrásspecifikus multicast nem támogatott"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2521
+#| msgid "No support for source-specific multicast"
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr "Az IPv6 forrásspecifikus multicast nem támogatott"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2730
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2609
+#: ../gio/gsocket.c:2854
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Csatlakozás folyamatban"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2658
+#: ../gio/gsocket.c:2903
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2828
+#: ../gio/gsocket.c:3073
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3023
+#: ../gio/gsocket.c:3268
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3210
+#: ../gio/gsocket.c:3455
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3291
+#: ../gio/gsocket.c:3536
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3943
+#: ../gio/gsocket.c:4213
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675
+#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4441
+#: ../gio/gsocket.c:4711
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193
+#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5465
+#: ../gio/gsocket.c:5735
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5474
+#: ../gio/gsocket.c:5744
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re"
 
@@ -3949,18 +3950,18 @@ msgstr "Nem találhatók érvényes címek"
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl fordított feloldásakor: %s"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nincs kért típusú DNS-rekord ehhez: „%s”"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
@@ -3996,9 +3997,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
 #: ../gio/gtlspassword.c:115
-#| msgid ""
-#| "Several password entered have been incorrect, and your access will be "
-#| "locked out after further failures."
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4075,7 +4073,7 @@ msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483
+#: ../gio/gunixmounts.c:2539 ../gio/gunixmounts.c:2592
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
@@ -4181,93 +4179,103 @@ msgstr "Váratlan címke: „%s” a várt „%s” helyett"
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Váratlan címke: „%s” a következőn belül: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
 # FIXME: hol jön ez elő?
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 "Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
 "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel"
 
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074
+#: ../glib/gconvert.c:476 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074
 #: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
 
-#: ../glib/gconvert.c:742
+#: ../glib/gconvert.c:741
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1513
+#: ../glib/gconvert.c:912
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás bemenetében"
+
+#: ../glib/gconvert.c:933
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás kimenetében"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1618
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1523
+#: ../glib/gconvert.c:1628
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "A(z) „%s” helyi fájl URI nem tartalmazhat „#” karaktert"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1540
+#: ../glib/gconvert.c:1645
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1552
+#: ../glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1568
+#: ../glib/gconvert.c:1673
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1640
+#: ../glib/gconvert.c:1745
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
@@ -4503,118 +4511,118 @@ msgstr "DU"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798
+#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
 msgstr[1] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:723
+#: ../glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:759
+#: ../glib/gfileutils.c:769
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "A fájl („%s”) túl nagy"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:823
+#: ../glib/gfileutils.c:833
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:871 ../glib/gfileutils.c:943
+#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:883
+#: ../glib/gfileutils.c:893
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:913
+#: ../glib/gfileutils.c:923
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1012
+#: ../glib/gfileutils.c:1022
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
+#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
+#: ../glib/gfileutils.c:1084
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1117
+#: ../glib/gfileutils.c:1127
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fsync() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1241
+#: ../glib/gfileutils.c:1251
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "A létező „%s” fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1533
+#: ../glib/gfileutils.c:1543
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2058
+#: ../glib/gfileutils.c:2105
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1388
+#: ../glib/giochannel.c:1389
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1733
+#: ../glib/giochannel.c:1734
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
-#: ../glib/giochannel.c:2125
+#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
+#: ../glib/giochannel.c:2126
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
+#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1924
+#: ../glib/giochannel.c:1925
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:736
+#: ../glib/gkeyfile.c:788
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "A keresési könyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1218
+#: ../glib/gkeyfile.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4622,52 +4630,52 @@ msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
 "csoport, vagy megjegyzés"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1275
+#: ../glib/gkeyfile.c:1327
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Érvénytelen csoportnév: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1349
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1323
+#: ../glib/gkeyfile.c:1375
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1350
+#: ../glib/gkeyfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146
-#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469
-#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909
+#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3206
+#: ../glib/gkeyfile.c:3269 ../glib/gkeyfile.c:3399 ../glib/gkeyfile.c:3529
+#: ../glib/gkeyfile.c:3673 ../glib/gkeyfile.c:3902 ../glib/gkeyfile.c:3969
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1721
+#: ../glib/gkeyfile.c:1773
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999
+#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388
+#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975
+#: ../glib/gkeyfile.c:2666 ../glib/gkeyfile.c:3035
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4676,38 +4684,38 @@ msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek "
 "értéke nem értelmezhető."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761
+#: ../glib/gkeyfile.c:2744 ../glib/gkeyfile.c:2821
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” kulcs a(z) „%s” csoportban „%s” értékkel rendelkezik a várt %s "
 "helyett"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4149
+#: ../glib/gkeyfile.c:4209
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4171
+#: ../glib/gkeyfile.c:4231
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4315
+#: ../glib/gkeyfile.c:4375
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4329
+#: ../glib/gkeyfile.c:4389
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4362
+#: ../glib/gkeyfile.c:4422
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4401
+#: ../glib/gkeyfile.c:4461
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként."
@@ -5397,79 +5405,79 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:250
+#: ../glib/gspawn.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:394
+#: ../glib/gspawn.c:401
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Váratlan hiba, miközben a select() adatokat próbált olvasni egy "
 "gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:479
+#: ../glib/gspawn.c:486
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:894
+#: ../glib/gspawn.c:905
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal"
 
-#: ../glib/gspawn.c:901
+#: ../glib/gspawn.c:912
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal"
 
-#: ../glib/gspawn.c:908
+#: ../glib/gspawn.c:919
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1542
+#: ../glib/gspawn.c:1553
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1552
+#: ../glib/gspawn.c:1563
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1561
+#: ../glib/gspawn.c:1572
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1569
+#: ../glib/gspawn.c:1580
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1593
+#: ../glib/gspawn.c:1604
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
@@ -5559,89 +5567,179 @@ msgstr "Érvénytelen sorozat az átalakítási bemenetben"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
 
-#: ../glib/gutils.c:2149 ../glib/gutils.c:2176 ../glib/gutils.c:2282
+#: ../glib/gutils.c:2229
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bájt"
-msgstr[1] "%u bájt"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2155
+#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2237
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2157
+#: ../glib/gutils.c:2238
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2160
+#: ../glib/gutils.c:2239
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2163
+#: ../glib/gutils.c:2240
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2166
+#: ../glib/gutils.c:2241
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2169
+#: ../glib/gutils.c:2242
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2182
+#: ../glib/gutils.c:2245
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
 
-#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2300
+#: ../glib/gutils.c:2246
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
 
-#: ../glib/gutils.c:2188 ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2247
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
 
-#: ../glib/gutils.c:2190 ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2248
 #, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
 
-#: ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2249
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
 
-#: ../glib/gutils.c:2196 ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2250
 #, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
+
+#: ../glib/gutils.c:2253
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2254
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2255
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2256
+#, c-format
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2257
+#, c-format
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2258
+#, c-format
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bájt"
+msgstr[1] "%u bájt"
+
+#: ../glib/gutils.c:2296
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bit"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2233
+#: ../glib/gutils.c:2363
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s bájt"
 msgstr[1] "%s bájt"
 
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2368
+#, c-format
+#| msgid "%s byte"
+#| msgid_plural "%s bytes"
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bit"
+
 #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
 #. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: ../glib/gutils.c:2295
+#: ../glib/gutils.c:2431
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]