[bijiben] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 21 Jan 2018 21:23:47 +0000 (UTC)
commit 23727b2404ed8e97c3a793fe552a8b453fd16237
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Jan 21 21:23:38 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 698 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 393 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2f029d4..654bc64 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-14 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -20,477 +20,565 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
msgid "Quickly jot notes"
msgstr "Gyors jegyzetek"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"A Jegyzetek egy olyan szerkesztő, amely lehetővé teszi egyszerű listák "
"létrehozását későbbi felhasználásra."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr ""
"Lehetővé teszi az ownCloud használatát tárolási helyként és az online "
"szerkesztést."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "jegyzetek;emlékeztető;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "jegyzet;emlékeztető;jegyzetfüzet;ragadós;cetli;"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Írjon jegyzeteket, címkézzen fájlokat!"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Jegyzetkezelő"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
msgid "Custom Font"
msgstr "Egyéni betűkészlet"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "A jegyzetek az itt megadott nevű betűkészlettel jelennek meg."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Használja-e a rendszer rögzített szélességű betűkészletét"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
msgid "New notes color."
msgstr "Új jegyzetek színe."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Az itt megadott szín neve lesz használva színként új jegyzet létrehozásakor."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Elsődlegesen használandó jegyzetszolgáltató új jegyzetekhez."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Az elsődleges jegyzettömb az a hely, ahol új jegyzetek jönnek létre."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
msgid "Window maximized"
msgstr "Ablak teljes méretű"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
msgid "Window maximized state."
msgstr "Az ablak maximalizált állapota."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
msgid "Window size"
msgstr "Ablakméret"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
msgid "Window position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Jegyzetek megjelenítési módja"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Egyszerű jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgstr "A jegyzetek megjelenítése ikon- vagy listanézetben."
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Havris György <gh at c2 dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "_Jegyzetek importálása"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:364
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "Kuka _megtekintése"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:366
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Új jegyzet létrehozása"
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:368
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FÁJL…]"
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:376
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "Jegyzetek készítése és azok exportálása mindenhová."
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gy_orsbillentyűk"
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME jegyzetek"
+#: data/resources/app-menu.ui:33
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:408
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "Jegyzet színe"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Felsorolás"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
+
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
msgid "No notes"
msgstr "Nincsenek jegyzetek"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
-msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "Nyomja meg az új gombot egy jegyzet létrehozásához."
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+#| msgid "New notebook"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Új jegyzet"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Súgó megjelenítése"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#| msgid "Selection mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Kijelölési mód"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
-msgid "Oops"
-msgstr "Hoppá"
+#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#| msgid "Exit selection mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Kilépés a kijelölési módból"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Telepítse a „Tracker” csomagot, és indítsa újra az alkalmazást."
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Egyéni hely"
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#| msgid "Note Edition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Jegyzetszerkesztő mód"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#| msgid "Bold"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#| msgid "Italic"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#| msgid "Strike"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#| msgid "Undo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#| msgid "Redo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#| msgid "Move to Trash"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Áthelyezés a Kukába"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
msgid "Import Notes"
msgstr "Jegyzetek importálása"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
msgid "Select import location"
msgstr "Válasszon importálási helyet"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Tomboy alkalmazás"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote alkalmazás"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "Több betöltése"
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomboy alkalmazás"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés…"
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Egyéni hely"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Válasszon egy mappát"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d kiválasztva"
-msgstr[1] "%d kiválasztva"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Keresés jegyzetcímekben, -tartalmakban és gyűjteményekben"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Jegyzet színe"
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+#| msgid "Empty"
+msgid "_Empty"
+msgstr "Ü_rítés"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Kilépés a kijelölési módból"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Találatok erre: %s"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Új és legutóbbi"
-
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Keresés jegyzetcímekben, -tartalmakban és gyűjteményekben"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Kijelölési mód"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése rácsban"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése listában"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése rácsban"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Kijelölési mód"
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "További beállítások…"
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Jegyzettömbök"
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
msgid "Email this Note"
msgstr "Jegyzet küldése e-mailben"
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
-msgid "More options…"
-msgstr "További beállítások…"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
-msgid "Note color"
-msgstr "Jegyzet színe"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:504
-msgid "Notebook"
-msgstr "Jegyzettömb"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:507
-msgid "Note"
-msgstr "Jegyzet"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. * '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:196
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Utoljára frissítve</b> %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Adjon meg egy nevet a jegyzettömb létrehozásához"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
msgid "New notebook"
msgstr "Új jegyzettömb"
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
msgid "Share note"
msgstr "Jegyzet megosztása"
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
msgid "Open in another window"
msgstr "Megnyitás másik ablakban"
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Végleges törlés"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "This week"
-msgstr "Ezen a héten"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
+msgid "Note Font"
+msgstr "Jegyzet betűkészlete"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
-msgid "This month"
-msgstr "Ebben a hónapban"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
+msgid "Default Color"
+msgstr "Alapértelmezett szín"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
-msgid "This year"
-msgstr "Ebben az évben"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Jegyzet kiadás"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Válassza ki az alapértelmezett tárolóhelyet:"
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Elsődleges könyv"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
-msgid "Local storage"
-msgstr "Helyi tároló"
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:378
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Jegyzetek importálása"
+#: src/bjb-application.c:336
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Kuka _megtekintése"
+#: src/bjb-application.c:338
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Új jegyzet létrehozása"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+#: src/bjb-application.c:340
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FÁJL…]"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: src/bjb-application.c:348
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Jegyzetek készítése és azok exportálása mindenhová."
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:359
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: src/bjb-application.c:367
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME jegyzetek"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:379
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Egyszerű jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Havris György <gh at c2 dot hu>\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
+#: src/bjb-color-button.c:137
+msgid "Note Color"
+msgstr "Jegyzet színe"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "Nyomja meg az új gombot egy jegyzet létrehozásához."
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
-msgid "Strike"
-msgstr "Áthúzott"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "Hoppá"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
-msgid "* "
-msgstr "* "
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+#| msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "Telepítse a „Tracker” csomagot, majd indítsa újra az alkalmazást."
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
-msgid "Bullets"
-msgstr "Felsorolás"
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
+msgid "Load More"
+msgstr "Több betöltése"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
-msgid "1."
-msgstr "1."
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Betöltés…"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d kiválasztva"
+msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "Találatok erre: %s"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Új és legutóbbi"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Note Font"
-msgstr "Jegyzet betűkészlete"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:355
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Default Color"
-msgstr "Alapértelmezett szín"
+#: src/bjb-main-view.c:495
+msgid "Notebook"
+msgstr "Jegyzettömb"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Jegyzet kiadás"
+#: src/bjb-main-view.c:498
+msgid "Note"
+msgstr "Jegyzet"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Select import location"
-msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Válassza ki az alapértelmezett tárolóhelyet:"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: src/bjb-note-view.c:189
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Utoljára frissítve</b> %s"
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Elsődleges könyv"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
+msgid "This week"
+msgstr "Ezen a héten"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
+msgid "This year"
+msgstr "Ebben az évben"
+
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
+
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Helyi tároló"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]