[gnome-todo] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update German translation
- Date: Sat, 20 Jan 2018 09:08:40 +0000 (UTC)
commit 1711094b437f0ef9afe32e041aa29ce38d84e840
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sat Jan 20 09:08:24 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5356a45..1c1d2b2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,25 +6,26 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2017.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2016.
# Christian Stadelmann <gnomel10n genodeftest de>, 2017.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-10-31 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-01 10:14+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:154
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989
msgid "To Do"
msgstr "Aufgaben"
@@ -65,19 +66,15 @@ msgstr "Für GNOME Aufgaben verfügbare Erweiterungen"
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "Visualisierung der heutigen Aufgaben in der Ansicht von GNOME Aufgaben"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Neue Liste …"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
@@ -214,7 +211,7 @@ msgid "To Do Setup"
msgstr "Aufgaben einrichten"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
@@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "_Fertig"
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
@@ -246,8 +243,8 @@ msgstr "_Neue Liste"
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben zeigen oder verbergen"
-#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
-#: src/gtd-task-list-view.c:758
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
+#: src/gtd-task-list-view.c:760
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -303,14 +300,14 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Sie können Ihre Aufgaben auch einfach auf diesem Rechner speichern"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s und eine weitere Aufgabe"
msgstr[1] "%1$s und %2$d sowie weitere Aufgaben"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -352,7 +349,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn Aufgaben läuft"
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:548
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -380,76 +377,83 @@ msgstr "Fehler beim Laden der GNOME-Online-Konten"
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Fehler beim Laden des Backends für evolution-data-server"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:164 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Fehler beim Abrufen von Aufgaben aus der Liste"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:202 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:207
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit der Aufgabenliste"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:258
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Aufgabenlisten-Quelle erfolgreich verbunden"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Fehler beim Erfragen von Anmeldedaten"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Fehler beim Erfragen von Anmeldedaten für"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444
msgid "Authentication failure"
msgstr "Legitimierung ist gescheitert"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:483
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenverwaltung"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer Aufgabe"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:628 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:737
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Fehler beim Entfernen der Aufgabe"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:686
msgid "Error updating task"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Aufgabe"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Fehler beim Entfernen der Aufgabe"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:777
msgid "Error creating task list"
msgstr "Fehler beim Anlegen einer Aufgabenliste"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:795
+msgid "Error creating remote task list"
+msgstr "Fehler beim Anlegen der externen Aufgabenliste"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:832
+msgid "Error updating task list"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Aufgabenliste"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:864
msgid "Error removing task list"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Aufgabenliste"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Aufgabenliste"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:878
+msgid "Error removing remote task list"
+msgstr "Fehler beim Entfernen der externen Aufgabenliste"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Rechner"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:91 plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen Aufgabenliste"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:81 src/gtd-edit-pane.c:159
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:164
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Aufgabenliste"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
msgid "No date set"
msgstr "Kein Datum festgelegt"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-task-row.c:390
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:402
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -457,28 +461,28 @@ msgstr[0] "Gestern"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:382
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:394
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:386
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:398
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:352
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:357
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:494
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:499
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben entfernen …"
@@ -487,31 +491,31 @@ msgid "No task completed today"
msgstr "Heute keine Aufgabe erledigt"
# https://de.todoist.com/
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:130
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422
msgid "Error loading Todoist tasks"
msgstr "Fehler beim Laden der Todoist-Aufgaben"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Fehler beim Holen des Schlüssels für das Todoist-Konto"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass das Todoist-Konto korrekt eingerichtet ist."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:419
#, c-format
msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
msgstr "Fehlerstatuscode empfangen (%d). Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung."
# https://de.todoist.com/
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1070
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -537,41 +541,41 @@ msgstr "Wählen Sie eine Todo.txt-formatierte Datei:"
msgid "Select a file"
msgstr "Wählen Sie eine Datei aus"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "In der Datei Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:108
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Fehler beim Öffnen von Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:243
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "Fehler beim Lesen einer Zeile aus Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:367
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Dateiüberwachung. Todo.txt wird nicht überwacht"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:306
msgid "Incorrect date"
msgstr "Fehlerhaftes Datum"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:307
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Datum in Todo.txt korrekt ist."
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:338
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "Nicht erkanntes Token in einer Zeile in Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:339
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
@@ -579,11 +583,11 @@ msgstr ""
"Aufgaben kann einige Markierungen in Ihrer Datei Todo.txt nicht erkennen. "
"Einige Aufgaben könnten nicht geladen werden"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:350
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "Für einige Aufgaben wurde keine Aufgabenliste gefunden"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:351
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -615,130 +619,141 @@ msgstr "Nicht geplant"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Nicht geplant (%d)"
-#: src/gtd-application.c:70
+#: src/gtd-application.c:71
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "GNOME Aufgaben beenden"
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Diagnosemeldungen aktivieren"
+
+#: src/gtd-application.c:144
#, c-format
msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %1$d Die Aufgaben-Autoren"
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:149
#, c-format
msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %1$d–%2$d Die Aufgaben-Autoren"
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:161
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Friedrich Herbst <friedrich-herbst gmx de>, 2015\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2015\n"
-"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Keine weiteren Aufgaben"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Nichts mehr zu tun"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Erledigt!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Es scheint, hier gibt es nichts mehr zu tun"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Gönnen Sie sich nun etwas Ruhe"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Genießen Sie den Rest Ihres Tages"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Gute Arbeit!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Tragen Sie in der Zwischenzeit Ihre Begeisterung in die Welt"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Harte Arbeit wird immer geschätzt"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Keine Aufgaben gefunden"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Sie können Aufgaben mit dem <b>+</b> oben hinzufügen"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Fehler beim Laden der Erweiterung"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Fehler beim Entladen der Erweiterung"
-#: src/gtd-task-list-view.c:613
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Entfernen dieser Aufgabe wird auch alle ihrer Unteraufgaben entfernen. "
"Trotzdem fortfahren?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:616
+#: src/gtd-task-list-view.c:618
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Gelöschte Aufgaben können nicht wiederhergestellt werden."
-#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gtd-task-list-view.c:621
+#: src/gtd-task-list-view.c:623
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:671
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Aufgabe <b>%s</b> entfernt"
-#: src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:695
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:822
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Laden Ihrer Aufgabenlisten …"
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Klicken Sie auf eine Aufgabenliste, um sie auszuwählen"
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:236
msgid "No tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:188
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Neue Farbe für die Aufgabenliste einstellen"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Soll die gewählte Aufgabenliste entfernt werden?"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Gelöschte Aufgabenlisten können nicht wiederhergestellt werden."
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
msgid "Remove task lists"
msgstr "Aufgabenlisten löschen"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Neue Liste …"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer Aufgabe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]