[gnome-control-center] Update German translation



commit 166c6d18a1bafcfb264785b32e1c696c8ba75006
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Fri Jan 19 21:21:51 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  777 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 387 insertions(+), 390 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index af4b9dc..1cbe948 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 19:08-0500\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-18 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2594
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
@@ -167,21 +167,20 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Kein Schreibtisch-Hintergrund"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:483
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:284
 msgid "Current background"
 msgstr "Aktueller Hintergrund"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Back­ground"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Verwenden Sie ein Foto oder eine Grafikdatei für den Hintergrund"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Hintergrundbild;Bildschirm;Schreibtisch;"
 
@@ -224,17 +223,19 @@ msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr ""
 "Schalten Sie den Flugzeugmodusschalter aus, um Bluetooth zu aktivieren."
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Blue­tooth"
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Schalten Sie Bluetooth an oder aus und verbinden Sie Ihre Geräte"
 
 #. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "Freigabe;Bluetooth;obex;"
 
@@ -875,19 +876,18 @@ msgstr "D65 (Fotografie und Grafik)"
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Co­lor"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr ""
 "Kalibrieren Sie die Farbe Ihrer Geräte wie Monitore, Kameras oder Drucker"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Farbe;ICC;Profil;Kalibrieren;Drucker;Anzeige;"
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e. %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:511
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:500
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:527
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -971,23 +971,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:534
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:539
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:558
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:544
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:563
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1041,9 +1041,8 @@ msgstr "November"
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
@@ -1100,12 +1099,12 @@ msgstr "24-Stunden"
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Das Datum, die Zeit und die Zeitzone ändern"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "Uhr;Zeitzone;Ort;"
 
@@ -1119,64 +1118,59 @@ msgstr ""
 "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich "
 "legitimieren."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:729
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:732
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Hochformat rechts gedreht"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:735
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Hochformat links gedreht"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Kopfstehendes Querformat"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:805
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:870
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1673
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:958
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1095
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1148
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Anpassung für TV"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1410
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Primärer Bildschirm"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Bildschirmanordnung"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1440
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1185,41 +1179,41 @@ msgstr ""
 "realen Anordnung. Die obere Leiste wird auf dem primären Bildschirm "
 "angezeigt."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Anzeigemodus"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1879
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Bildschirme verketten"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1882
 msgid "Mirror"
 msgstr "Bildschirm spiegeln"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885
 msgid "Single Display"
 msgstr "Einzelner Bildschirm"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2590
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Änderungen anwenden?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2604
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "An_wenden"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2979
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3195
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982 ../panels/power/cc-power-panel.c:1989
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1230,9 +1224,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3195 ../panels/network/net-proxy.c:54
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1976 ../panels/power/cc-power-panel.c:1987
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1244,11 +1238,11 @@ msgstr "An"
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3216
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nachtmodus"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3281
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
 
@@ -1314,17 +1308,16 @@ msgstr "PM"
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dis­plays"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
 msgstr "Bildschirme"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Legt fest, wie angeschlossene Monitore und Projektoren arbeiten"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1333,8 +1326,8 @@ msgstr ""
 "Nacht;Tag;Blau;Rotverschiebung;Farbe;Sonnenuntergang;Sonnenaufgang;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:384
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:471
 #: ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -1343,78 +1336,62 @@ msgstr "Unbekannt"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Build-ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:807
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:810
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:135
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:144 ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Overview"
-msgstr "Übersicht"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:150 ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:155 ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Wechselmedien"
-
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Nachfragen, was geschehen soll"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nichts tun"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:319
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:410
 msgid "Other Media"
 msgstr "Andere Medien"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Eine Anwendung für Audio-CDs wählen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Eine Anwendung für Video-DVDs wählen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Anwendung, wenn ein Musikabspielgerät angeschlossen wird"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, wenn eine Kamera angeschlossen wird"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
 
@@ -1423,81 +1400,77 @@ msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Audio-DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Leere Blu-ray-Disc"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Leere CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Leere DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Leere HD-DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray-Video-Disc"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-Book-Reader"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD-DVD-Video-Disc"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Foto-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super-Video-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-Software"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Defa­ult Applications"
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Default Applications"
 msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
 
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Vorgabe-Anwendungen einrichten"
 
 #. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "Vorgabe;Voreinstellung;Anwendung;bevorzugt;Medien;Medium;"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ab­out"
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Informationen über Ihr System anzeigen"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1505,22 +1478,16 @@ msgstr ""
 "Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;"
 "bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "De­tails"
-msgstr "Details"
-
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remo­vable Media"
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Removable Media"
 msgstr "Wechselmedien"
 
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Wechselmedien einrichten"
 
 #. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
@@ -1700,9 +1667,9 @@ msgstr "Starter"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Hilfe-Browser starten"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:828
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:252
+#: ../shell/cc-window.c:833 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -1776,6 +1743,7 @@ msgstr "Bildschirm sperren"
 
 # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Barriere­frei­heit"
 
@@ -1822,14 +1790,14 @@ msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
 #.
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
@@ -1837,7 +1805,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Taste für alternative Zeichen"
 
@@ -1845,11 +1813,11 @@ msgstr "Taste für alternative Zeichen"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Compose-Taste"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Mit Hilfstasten zur nächsten Quelle wechseln"
 
@@ -1907,19 +1875,18 @@ msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um <b>%s</b> zu ändern."
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Key­board"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
 "Tastenkombinationen anzeigen und ändern sowie individuelle Tastaturbelegung "
 "einstellen"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
@@ -1955,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:563
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -2001,12 +1968,11 @@ msgstr "Festlegen"
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mouse & Touch­pad"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "Maus und Tastfeld"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
@@ -2015,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 
 # Ich vermute »tap« meint einen Mausklick in Form einer kurzen Fingerberührung des Touchpad
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
 "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;Bildlauf;"
@@ -2144,9 +2110,8 @@ msgstr ""
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager muss laufen."
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "WLAN"
@@ -2245,57 +2210,57 @@ msgstr[0] "Vor %i Tag"
 msgstr[1] "Vor %i Tagen"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mbit/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:591
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Keines"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:593
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Schwach"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:595
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:597
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:599
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ausgezeichnet"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Verbindung entfernen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Verbindungsprofil entfernen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN entfernen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:244
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
@@ -2415,6 +2380,14 @@ msgstr "Automatisch _verbinden"
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "_Anderen Benutzern zur Verfügung stellen"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:12
+msgid "Restrict background data usage"
+msgstr "Verbrauch von Hintergrunddaten beschränken"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:13
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr "Angemessen für Verbindungen mit Datengebühren oder -limits"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
@@ -2615,7 +2588,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Datei zum Importieren"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:383
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
@@ -2673,17 +2646,17 @@ msgstr "_BSSID"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "Mein eigenes Netzwerk"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Net­work"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Legt fest, wie mit dem Internet verbunden wird"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
 "DNS;"
@@ -2691,12 +2664,12 @@ msgstr ""
 "Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
 "Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
 
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Legt fest, wie mit Funknetzwerken verbunden wird"
 
 #. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr ""
 "Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
@@ -2844,10 +2817,6 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Dienstanbieter"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Netzwerk-Proxy"
@@ -2896,12 +2865,6 @@ msgstr "_Konfigurationsadresse"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Gerät abschalten"
 
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nicht eingerichtet"
@@ -3765,17 +3728,17 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Nachrichten im _Sperrbildschirm zeigen"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "No­ti­fi­ca­tions"
-msgstr "Benach­rich­ti­gungen"
+# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Legt fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Benachrichtigungen;Banner;Nachricht;Popup;"
 
@@ -3790,7 +3753,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm"
 
 #. List of applications.
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1793
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
@@ -3818,19 +3781,18 @@ msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> entfernt"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "On­line Accounts"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online-Konten"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
 "Verbinden Sie sich mit Ihren Online-Konten und entscheiden Sie, wofür diese "
 "genutzt werden"
 
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -3987,162 +3949,170 @@ msgstr "Grafiktablett"
 msgid "Computer"
 msgstr "Rechner"
 
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Spiel-Eingabegerät"
+
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564 ../panels/power/cc-power-panel.c:804
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2368
 msgid "Battery"
 msgstr "Akku"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:618
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Lädt"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:625
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Achtung"
 
 # Mausempfindlichkeit
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:630
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:635
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:640
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Vollständig geladen"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:644
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:802
 msgid "Batteries"
 msgstr "Akku"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1230
 msgid "When _idle"
 msgstr "Wenn _inaktiv"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energie sparen"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Bildschirmhelligkeit"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatische Helligkeit"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Bildschirm _abschalten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_WLAN"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Schalten Sie WLAN aus, um Strom zu sparen."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobiles Breitband"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Schalten Sie Mobile Breitband-Geräte (3G, 4G, LTE etc.) aus, um Strom zu "
 "sparen."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1914
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919
+msgid "Turn off Bluetooth to save power."
+msgstr "Schalten Sie Bluetooth aus, um Strom zu sparen."
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1978
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Wenn im Akkubetrieb"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1980
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Wenn angeschlossen"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaft"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2076
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2078
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2192
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Taste für Bereitschaft und Ausschalten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2231
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2232
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2299
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2418 ../shell/cc-window.c:248
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Po­wer"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr ""
 "Den Status Ihres Akkus anzeigen und die Energiespareinstellungen ändern"
 
 # Ich glaube hier können (beliebig viele) Schlagworte frei gewählt werden
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
@@ -4257,7 +4227,7 @@ msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
@@ -4283,19 +4253,18 @@ msgstr "Aus der Datenbank wählen …"
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "PPD-Datei installieren …"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Prin­ters"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Printers"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 "Drucker hinzufügen, Druckeraufgaben anzeigen und entscheiden, wie Sie "
 "drucken möchten"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Drucker;Warteschlange;Drucken;Papier;Tinte;Toner;Tintenpatrone;"
 
@@ -4658,12 +4627,13 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:585
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4671,111 +4641,111 @@ msgstr[0] "%u Auftrag"
 msgstr[1] "%u Aufträge"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Wenig Toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Toner leer"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Wenig Entwickler"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Entwickler leer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:751
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Eine Farbpatrone leer"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:753
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abdeckung offen"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:755
 msgid "Open door"
 msgstr "Klappe offen"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:757
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Wenig Papier"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:759
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Papier leer"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:761
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:893
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:765
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Der Abfallbehälter ist fast voll"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Der Abfallbehälter ist voll"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:769
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Der optische Bildübertrager ist beinahe verbraucht"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Der optische Bildübertrager funktioniert nicht mehr"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:879
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Es werden keine Aufträge angenommen"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:889
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Verarbeitung läuft"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:913
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Druckköpfe reinigen"
 
@@ -4801,21 +4771,21 @@ msgstr "Druckköpfe reinigen"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Drucker entfernen"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Tintenfüllstand"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Bitte starten Sie neu, sobald das Problem gelöst ist."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:15
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
@@ -4864,48 +4834,48 @@ msgstr "Aus"
 msgid "Location Services"
 msgstr "Ortungsdienste"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Verwendung und Chronik"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb _leeren"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Alle temporären Dateien löschen?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Alle temporären Dateien werden dauerhaft gelöscht."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Temporäre Dateien _löschen"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Papierkorb und temporäre Dateien leeren"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Softwarenutzung"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemberichterstattung"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4915,23 +4885,22 @@ msgstr ""
 "Entwicklern %s zu verbessern. Reports sind frei von personenbezogenen Daten "
 "und werden anonym versandt."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Datenschutzrichtlinie"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pri­va­cy"
-msgstr "Privatsphäre"
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Datenschutz"
 
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr ""
 "Schützen Sie Ihre persönlichen Informationen und kontrollieren Sie, was "
 "andere sehen können"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
@@ -5155,19 +5124,18 @@ msgstr "Maßeinheiten"
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Re­gion & Lan­guage"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
 msgstr "Region und Sprache"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr ""
 "Wählen Sie Ihre Sprache, Formate, Tastaturbelegungen und die Eingabequellen"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Sprache;Belegung;Tastatur;Eingabe;"
 
@@ -5295,12 +5263,11 @@ msgstr "_OK"
 msgid "No applications found"
 msgstr "Keine Anwendungen gefunden"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
@@ -5308,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 "Aktivitätenübersicht anzeigen"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Suchen;Finden;Index;Verbergen;Privatsphäre;Ergebnisse;"
 
@@ -5341,36 +5308,36 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Es sind keine Netzwerke zur Freigabe gewählt"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:273
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:379
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5379,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für "
 "andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:692
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5390,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:694
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5399,25 +5366,21 @@ msgstr ""
 "Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender "
 "Verbindung erlauben: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:806
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1233
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sharing"
 msgstr "Freigabe"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sha­ring"
-msgstr "Freigabe"
-
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Legen Sie fest, was Sie für Andere freigeben möchten"
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
 "movies;server;renderer;"
@@ -5610,91 +5573,69 @@ msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Nicht verstärkt"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u Ausgang"
-msgstr[1] "%u Ausgänge"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Eingang"
-msgstr[1] "%u Eingänge"
-
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Systemklänge"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "Lautsprecher _testen"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Spitzenpegelerkennung"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Lautsprechertest für %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Wiedergabelautstärke:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zur Tonausgabe:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Einstellungen für das gewählte Gerät:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1694
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1701
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Aufnahmelautstärke:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1722
 msgid "Input level:"
 msgstr "Aufnahmepegel:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1748
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zur Toneingabe:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Klangeffekte"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1779
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Warnlautstärke:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
 "Derzeit wird von keiner Audio-Anwendung aufgenommen oder wiedergegeben."
@@ -5779,18 +5720,12 @@ msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "%d Pixel"
 msgstr[1] "%d Pixel"
 
-# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Uni­ver­sal Access"
-msgstr "Barriere­frei­heit"
-
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "Sehen, Hören, Tippen, Zeigen und Klicken erleichtern"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
@@ -7212,19 +7147,19 @@ msgstr "Stylus"
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Wa­com Tab­let"
-msgstr "Wacom-Tablets"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom-Tabletts"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 "Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stiftes für "
 "Grafiktabletts einstellen"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tablett;Wacom;Stylus;Radiergummi;Maus;"
 
@@ -7256,10 +7191,6 @@ msgstr "Bitte schließen Sie Ihr Wacom-Tablett an oder schalten Sie es ein"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom-Tabletts"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Bildschirm zuordnen …"
@@ -7348,27 +7279,6 @@ msgstr "Druckschwelle der Spitze"
 msgid "page 3"
 msgstr "Seite 3"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:755
-msgid "All Settings"
-msgstr "Alle Einstellungen"
-
-#. Add categories
-#: ../shell/alt/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Privat­sphäre"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Control Center"
 msgstr "GNOME Kontrollzentrum"
@@ -7425,6 +7335,10 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
+#: ../shell/cc-window.c:760
+msgid "All Settings"
+msgstr "Alle Einstellungen"
+
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Einstellungen;"
@@ -7469,5 +7383,88 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "No results found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Ausgang"
+msgstr[1] "%u Ausgänge"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Eingang"
+msgstr[1] "%u Eingänge"
+
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Systemklänge"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "Hintergrund"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Abschnitt"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Übersicht"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "Wechselmedien"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "Benach­rich­ti­gungen"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "Energie"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "Privatsphäre"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "Freigabe"
+
+# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "Barriere­frei­heit"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "Wacom-Tablets"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Privat­sphäre"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
+
 #~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
 #~ msgstr "Passwort für EAP-TLS fehlt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]