[gimp] Update Basque language



commit 4249cee60bad6f3290471523b1297d8e2c653a2b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Jan 19 18:37:19 2018 +0100

    Update Basque language

 po-python/eu.po |  154 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/eu.po b/po-python/eu.po
index 3ed39ac..2661f8a 100644
--- a/po-python/eu.po
+++ b/po-python/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation for gimp-python
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,53 +6,55 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006, 2008.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
 # Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-python master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:31+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 15:25+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: OmegaT\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
 msgid "Missing exception information"
-msgstr "Salbuespeneko informazioa falta da"
+msgstr "Salbuespen-informazioa falta da"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
 #, python-format
 msgid "An error occurred running %s"
 msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
 msgid "_More Information"
 msgstr "_Informazio gehiago"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
 msgid "Python-Fu File Selection"
 msgstr "Python-Fu fitxategi-hautapena"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
 msgstr "Python-Fu karpeta-hautapena"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
 msgstr "'%s'(r)en baliogabeko sarrera"
@@ -111,47 +113,47 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-histograma testu-fitxategi batera (CSV) esportatzen du"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
 msgid "_Export histogram..."
-msgstr ""
+msgstr "_Esportatu histograma..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
 msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ir_udia"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
 msgid "_Drawable"
-msgstr ""
+msgstr "_Marrazgaia"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
 msgid "Histogram _File"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma-_fitxategia"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
 msgid "_Bucket Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Baldearen tamaina"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
 msgid "Sample _Average"
-msgstr ""
+msgstr "Batez besteko _lagina"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Irteeraren formatua"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
 msgid "Pixel count"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel zenbaketa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
 msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatua"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
 msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ehunekoa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
 msgid "Add a layer of fog"
@@ -202,68 +204,67 @@ msgstr "Desplaza_mendua"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Gorria"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Berdea"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Urdina"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
 msgid "Luma (Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Luma (Y)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
-msgstr "Berdea edo saturazioa"
+msgstr "Saturazioa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Balioa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
 msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Saturazioa (HSL)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
 msgid "Lightness (HSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Argitasuna (HSL)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indizea"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazkoa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
 msgid "Lightness (LAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Argitasuna (LAB)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
 msgid "A-color"
-msgstr ""
+msgstr "A kolorea"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
 msgid "B-color"
-msgstr ""
+msgstr "B kolorea"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
 msgid "Chroma (LCHab)"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma (LCHab)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
 msgid "Hue (LCHab)"
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura (LCHab)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
 msgid "Sort the colors in a palette"
@@ -275,27 +276,27 @@ msgstr "_Ordenatu paleta..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
 msgid "Se_lections"
-msgstr ""
+msgstr "Ha_utapenak"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Denak"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
 msgid "Slice / Array"
-msgstr ""
+msgstr "Zatia / matrizea"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
 msgid "Autoslice (fg->bg)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatitze automatikoa (aurrekoa->atzekoa)"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
 msgid "Partitioned"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionatuta"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
 msgid "Slice _expression"
-msgstr ""
+msgstr "Zatiaren _adierazpena"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
 msgid "Channel to _sort"
@@ -307,21 +308,20 @@ msgid "_Ascending"
 msgstr "Go_rantz"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
-#, fuzzy
 msgid "Secondary Channel to s_ort"
-msgstr "Kanala _ordenatzeko"
+msgstr "Bigarren kanala o_rdenatzeko"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
 msgid "_Quantization"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuantizazioa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
 msgid "_Partitioning channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Partizio-kanala"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
 msgid "Partition q_uantization"
-msgstr ""
+msgstr "Partizioaren k_uantizazioa"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
@@ -344,84 +344,84 @@ msgid "Slice"
 msgstr "Zatitu"
 
 #. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
 msgstr ""
 "Irudia bere gidetan zehar zatitzen du, irudiak eta HTML taularen mozketa "
 "sortzen du"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
 msgid "_Slice..."
 msgstr "_Zatitu..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Bidea HTML esportatzeko"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Fitxategi-izena esportatzeko"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Irudiaren izenaren aurrizkia"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
 msgid "Image format"
 msgstr "Irudi-formatua"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
 msgid "Separate image folder"
 msgstr "Bereizi irudi-karpeta"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
 msgid "Folder for image export"
 msgstr "Karpeta irudia esportatzeko"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Taulako elementuen arteko tartea"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "'onmouseover' eta 'clicked'-en Javascript kodea"
 
 #. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "Saltatu animazioa taulen ertzetan"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python kontsola"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Arakatu..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154
 msgid "Python Procedure Browser"
 msgstr "Python-eko prozeduren arakatzailea"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198
 #, python-format
 msgid "Could not write to '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(e)n idatzi: %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206
 msgid "Save Python-Fu Console Output"
-msgstr "Gorde Python-FU kontsolaren irteera"
+msgstr "Gorde Python-Fu kontsolaren irteera"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232
 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
-msgstr "GIMP-Python interpretatzaile interaktiboa"
+msgstr "GIMP Python interpretatzaile interaktiboa"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237
 msgid "_Console"
 msgstr "_Kontsola"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]