[bijiben] Update German translation



commit 442793c7cf59c500d248e068d243f20ed91a7a29
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Thu Jan 18 17:38:49 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 207 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7fe6223..d289e8c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-14 00:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-15 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-27 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
 msgid "Bijiben"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Notizen"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "Notizen;Erinnerung;Etiketten;"
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "Notizen;Erinnerungen;Notizbuch;Haftnotizen;"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
@@ -118,6 +119,16 @@ msgstr "Fensterposition"
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Fensterposition (X und Y)."
 
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Wie Notizobjekte dargestellt werden"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Notizobjekte in einer Symbol- oder Listenansicht dargestellt "
+"werden."
+
 #: data/resources/app-menu.ui:5
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "Notizen _importieren"
@@ -135,10 +146,14 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturkürzel"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:29
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: data/resources/app-menu.ui:29
+#: data/resources/app-menu.ui:33
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
@@ -190,6 +205,151 @@ msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
 msgid "No notes"
 msgstr "Keine Notizen"
 
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Neue Notiz"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Hilfe anzeigen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Auswahlmodus"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Auswahlmodus abbrechen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus für Notizen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Durchstreichen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Notiz in den Papierkorb verschieben"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Notizen importieren"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_bbrechen"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "Im_portieren"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
+msgid "Select import location"
+msgstr "Wählen Sie den Ort für den Import"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
+msgid "Gnote application"
+msgstr "Gnote-Anwendung"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomboy-Anwendung"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Ordner auswählen"
+
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: src/bjb-main-toolbar.c:744
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notizsammlungen"
+
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
+
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
+msgid "New notebook"
+msgstr "Neue Notizsammlung"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:33 src/bjb-main-toolbar.c:847
+msgid "Note color"
+msgstr "Farbe der Notizen"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+msgid "Share note"
+msgstr "Notiz teilen"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+msgid "Open in another window"
+msgstr "In einem anderen Fenster öffnen"
+
+#. Delete Note
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:67 src/bjb-main-toolbar.c:765
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Dauerhaft löschen"
+
 #: data/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -218,39 +378,39 @@ msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hauptbuch"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:633
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:613
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/bjb-application.c:350
+#: src/bjb-application.c:354
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
 
-#: src/bjb-application.c:352
+#: src/bjb-application.c:356
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
 
-#: src/bjb-application.c:354
+#: src/bjb-application.c:358
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[DATEI…]"
 
-#: src/bjb-application.c:362
+#: src/bjb-application.c:366
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:373
+#: src/bjb-application.c:377
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
 
-#: src/bjb-application.c:382
+#: src/bjb-application.c:386
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME-Notizen"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:394
+#: src/bjb-application.c:398
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
 
@@ -262,7 +422,8 @@ msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com, 2018"
 
 #: src/bjb-color-button.c:137
 msgid "Note Color"
@@ -281,30 +442,6 @@ msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr ""
 "Bitte installieren Sie »Tracker« und starten Sie die Anwendung danach neu."
 
-#: src/bjb-import-dialog.c:295
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:389
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Notizen importieren"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:396
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:407
-msgid "Select import location"
-msgstr "Wählen Sie den Ort für den Import"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:428
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Tomboy-Anwendung"
-
-#: src/bjb-import-dialog.c:434
-msgid "Gnote application"
-msgstr "Gnote-Anwendung"
-
 #: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
 msgid "Load More"
 msgstr "Weitere laden"
@@ -324,25 +461,25 @@ msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:253
+#: src/bjb-main-toolbar.c:233
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
 
 #. Select
-#: src/bjb-main-toolbar.c:292
+#: src/bjb-main-toolbar.c:272
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:306
+#: src/bjb-main-toolbar.c:286
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus verlassen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: src/bjb-main-toolbar.c:315
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Ergebnisse für %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: src/bjb-main-toolbar.c:318
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 
@@ -350,30 +487,30 @@ msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 #. * Translators : <_New> refers to new note creation.
 #. * User clicks new, which opens a new blank note.
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:423
+#: src/bjb-main-toolbar.c:403
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:442 src/bjb-main-toolbar.c:532
+#: src/bjb-main-toolbar.c:422 src/bjb-main-toolbar.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:475
+#: src/bjb-main-toolbar.c:455
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:476
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:512
+#: src/bjb-main-toolbar.c:492
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:551
+#: src/bjb-main-toolbar.c:531
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeren"
 
@@ -381,49 +518,33 @@ msgstr "Leeren"
 #. * Open the current note in a new window
 #. * in order to be able to see it and others at the same time
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:730
+#: src/bjb-main-toolbar.c:710
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
 #. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:741
+#: src/bjb-main-toolbar.c:721
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:749
+#: src/bjb-main-toolbar.c:729
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#. Notes tags
-#: src/bjb-main-toolbar.c:764 src/bjb-organize-dialog.c:357
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:374
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notizsammlungen"
-
 #. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:772
+#: src/bjb-main-toolbar.c:752
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
 
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:785 src/bjb-selection-toolbar.c:408
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:844
+#: src/bjb-main-toolbar.c:824
 msgid "More options…"
 msgstr "Mehr Optionen …"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:867 src/bjb-selection-toolbar.c:385
-msgid "Note color"
-msgstr "Farbe der Notizen"
-
-#: src/bjb-main-view.c:497
+#: src/bjb-main-view.c:495
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notizsammlung"
 
-#: src/bjb-main-view.c:500
+#: src/bjb-main-view.c:498
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -437,61 +558,37 @@ msgstr "Notiz"
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Zuletzt aktualisiert</b> %s"
 
-#: src/bjb-organize-dialog.c:382
-msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
-
-#: src/bjb-organize-dialog.c:392
-msgid "New notebook"
-msgstr "Neue Notizsammlung"
-
-#. Restore (do not show)
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:379
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:396
-msgid "Share note"
-msgstr "Notiz teilen"
-
-#. Detach
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:402
-msgid "Open in another window"
-msgstr "In einem anderen Fenster öffnen"
-
-#. Permanently delete (do not show )
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:416
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr "Dauerhaft löschen"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
 msgid "This week"
 msgstr "Diese Woche"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
 msgid "This month"
 msgstr "Dieser Monat"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "Dieses Jahr"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
 #: src/libbiji/biji-notebook.c:265
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokaler Speicherplatz"
+
+#~ msgid "notes;reminder;"
+#~ msgstr "Notizen;Erinnerung;Etiketten;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]