[gimp] Updated French translation (main po file)



commit ac99d61111877d90709739107fb5cb378b1e26ba
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Jan 15 15:22:06 2018 +0100

    Updated French translation (main po file)

 po/fr.po |14858 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 9678 insertions(+), 5180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1671091..b2258d6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation for The GIMP.
-# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -14,17 +14,17 @@
 # Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
 # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011, 2018.
 # Alexandre Franke, <alexandre franke gmail com>, 2012.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004, 2009-2012, 2013, 2014, 2016.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004, 2009-2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-24 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-24 17:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-14 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -33,37 +33,38 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Éditeur d'image GIMP"
+msgstr "Éditeur d’image GIMP"
 
-# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+# Utilisation de l’infinitif dans les infobulles du Bureau
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Créer des images et modifier des photographies"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
 "and image authoring."
 msgstr ""
-"GIMP est l'acronyme de GNU Image Manipulation Program. C'est un programme "
+"GIMP est l’acronyme de GNU Image Manipulation Program. C’est un programme "
 "libre destiné à des tâches comme la retouche de photographies, la "
-"composition et la création d'images."
+"composition et la création d’images."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
-"Ses capacités sont très nombreuses. On peut s'en servir comme d'un simple "
-"programme de peinture, d'un programme expert de retouche photo, d'un système "
-"de traitement par lots en ligne, d'un convertisseur de format d'image, etc."
+"Ses capacités sont très nombreuses. On peut s’en servir comme d’un simple "
+"programme de peinture, d’un programme expert de retouche photo, d’un système "
+"de traitement par lots en ligne, d’un convertisseur de format d’image, etc."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -73,17 +74,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP est extensible. Il est prévu pour être complété par des extensions "
 "appelées greffons qui lui permettent de réaliser à peu près tout. "
-"L'interface avancée de script offre la possibilité d'effectuer facilement "
-"depuis la plus simple tâche jusqu'aux procédures de manipulation d'image les "
+"l’interface avancée de script offre la possibilité d’effectuer facilement "
+"depuis la plus simple tâche jusqu’aux procédures de manipulation d’image les "
 "plus complexes. GIMP est disponible pour Linux, Microsoft Windows et OS X."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
-msgstr "Capture d'écran montrant le mélange de canaux et l'éditeur de calque"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Peinture dans GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Retouche photo dans GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
-msgstr "Éditeur d'image"
+msgstr "Éditeur d’image"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
@@ -102,7 +115,7 @@ msgid ""
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP."
+"Spencer Kimball, Peter Mattis et l’équipe de développement de GIMP."
 
 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
@@ -129,8 +142,8 @@ msgstr ""
 "Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à votre "
 "convenance) une version ultérieure.\n"
 "\n"
-"GIMP est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN "
+"GIMP est diffusé dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d’ADÉQUATION À UN "
 "USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU pour plus de "
 "détails.\n"
 "\n"
@@ -139,11 +152,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/main.c:160
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Afficher l'information de version et quitter"
+msgstr "Afficher l’information de version et quitter"
 
 #: ../app/main.c:165
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Afficher l'information de licence et quitter"
+msgstr "Afficher l’information de licence et quitter"
 
 #: ../app/main.c:170
 msgid "Be more verbose"
@@ -171,10 +184,10 @@ msgstr "Ne charger aucune police"
 
 #: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Ne pas afficher d'écran de démarrage"
+msgstr "Ne pas afficher d’écran de démarrage"
 
 #: ../app/main.c:205
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Ne pas utiliser la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
 
 #: ../app/main.c:210
@@ -204,7 +217,7 @@ msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch"
 #: ../app/main.c:240
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
-"Envoyer les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue"
+"Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:246
@@ -214,7 +227,7 @@ msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)"
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
 #: ../app/main.c:252
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Débogage en cas d'arrêt brutal (never|query|always)"
+msgstr "Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)"
 
 #: ../app/main.c:257
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
@@ -246,8 +259,8 @@ msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
-"GIMP ne peut pas initialiser l'interface graphique utilisateur.\n"
-"Assurez-vous qu'une configuration adaptée à l'environnement d'affichage "
+"GIMP ne peut pas initialiser l’interface graphique utilisateur.\n"
+"Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage "
 "existe."
 
 #: ../app/main.c:528
@@ -257,18 +270,18 @@ msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée."
 #: ../app/main.c:616
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
-"Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
+"Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
 
 #: ../app/main.c:617
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
+msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
 
 #: ../app/main.c:634
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas."
 
-#: ../app/sanity.c:661
+#: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -278,9 +291,9 @@ msgstr ""
 "Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être "
 "converti en UTF-8 : %s\n"
 "\n"
-"Vérifiez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
+"Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:680
+#: ../app/sanity.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -294,8 +307,8 @@ msgstr ""
 "être converti en UTF-8 : %s\n"
 "\n"
 "Très probablement le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
-"différent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez "
-"la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
+"différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez "
+"la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
@@ -308,219 +321,223 @@ msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Éditeur de brosses"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Brushes"
 msgstr "Brosses"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Buffers"
 msgstr "Presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
 msgid "Colormap"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:126
 msgid "Context"
 msgstr "Contexte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Information de pointeur"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tableau de bord"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:138
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:141
 msgid "Dock"
 msgstr "Groupe de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:144
 msgid "Dockable"
 msgstr "Ancrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
 msgid "Document History"
 msgstr "Historique des documents"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:150
 msgid "Drawable"
 msgstr "Objet graphique"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:159
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Error Console"
-msgstr "Console d'erreurs"
+msgstr "Console d’erreurs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:165
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:168
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Éditeur de dégradés"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "Préréglages d'outils"
+msgstr "Préréglages d’outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Éditeur de préréglages d'outils"
+msgstr "Éditeur de préréglages d’outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:186
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:189
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:291 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Brosses MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Éditeur de palette"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palettes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motifs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
-msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+msgid "Plug-ins"
 msgstr "Greffons"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 msgid "Sample Points"
-msgstr "Points d'échantillonnage"
+msgstr "Points d’échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:219
 msgid "Select"
 msgstr "Sélection"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:868
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:225
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Outil Texte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:228
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:462
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/gui/gui.c:499
 msgid "Tool Options"
-msgstr "Options de l'outil"
+msgstr "Options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:240
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:243
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:590
+#: ../app/actions/actions.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s : %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:616
+#: ../app/actions/actions.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s : %d"
@@ -528,7 +545,7 @@ msgstr "%s : %d"
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menu de l'éditeur de brosses"
+msgstr "Menu de l’éditeur de brosses"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgctxt "brush-editor-action"
@@ -543,12 +560,12 @@ msgstr "Menu des brosses"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Ouvrir la brosse en tant qu'image"
+msgstr "_Ouvrir la brosse en tant qu’image"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "Ouvrir la brosse en tant qu'image"
+msgstr "Ouvrir la brosse en tant qu’image"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
@@ -573,12 +590,12 @@ msgstr "Dupliquer cette brosse"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement de la brosse"
+msgstr "Copier l’_emplacement de la brosse"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Copier l'emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l’emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
@@ -589,7 +606,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show brush file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Affiche l'emplacement du fichier de brosse dans le gestionnaire de fichiers"
+"Affiche l’emplacement du fichier de brosse dans le gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
@@ -628,223 +645,412 @@ msgstr "Menu du presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Coller le tampon en tant que _nouvelle image"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle image"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Supprimer le tampon"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Supprime le tampon sélectionné"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "C_oller le tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Colle le tampon sélectionné"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Coller le tampon _dans"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Coller le tampon en pl_ace"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné à sa position d’origine"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Coller le tampon _dans la sélection"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Coller le tampon en tant que nouvelle couc_he"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Coller le tampon dans la sélection en place"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle couche"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection à sa position d’origine"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Coller le tampon en tant que _nouveau"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau ca_lque"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle image"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Supprimer le tampon"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau calque en place"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Supprime le tampon sélectionné"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr ""
+"Colle le tampon sélectionné comme une nouveau calque à sa position d’origine"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Menu des canaux"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Marque de couleur"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "Mo_difier les attributs du canal…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Modifie le nom, la couleur et l'opacité du canal"
+msgstr "Modifie le nom, la couleur et l’opacité du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Nouveau canal…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Crée un nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Crée un nouveau canal avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_upliquer le canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Crée une copie de ce canal et l'ajoute à l'image"
+msgstr "Crée une copie de ce canal et l’ajoute à l’image"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "Su_pprimer le canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Supprime ce canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_Remonter le canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Remonte ce canal d'un niveau dans la pile des canaux"
+msgstr "Remonte ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Remonter le canal tout en _haut"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Remonte ce canal tout en haut de la pile des canaux"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Descendre le canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Descend ce canal d'un niveau dans la pile des canaux"
+msgstr "Descend ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Descendre le canal au tout en _bas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Descend ce canal tout en bas de la pile des canaux"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du canal"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Verr_ouiller les pixels du canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Marque de couleur du canal : effacer"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en bleu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en vert"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en jaune"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en orange"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrron"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Marque de couleurdu canal : mettre en marron"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en rouge"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en violet"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en gris"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Canal vers _sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Remplace la sélection avec ce canal"
+msgstr "Remplace la sélection par ce canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Ajoute ce canal à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Soustrait ce canal de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:81 ../app/actions/channels-commands.c:409
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Sélectionner le canal du _haut"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Sélectionne le canal le plus haut"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Sélectionner le canal du _bas"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Sélectionne le canal le plus bas"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Sélectionner le canal _précédent"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessus du canal actuel"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Sélectionner le canal _suivant"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Sélectionne le canal juste en-dessous du canal actuel"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:537
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributs du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:84
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Modification des attributs du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Modification du canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacité du _remplissage :"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:115
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:209
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Options de nouveau canal"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Créer un nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nouveau canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:275
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
+#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie du canal %s"
@@ -877,12 +1083,12 @@ msgstr "Ajoute la couleur de premier plan actuelle"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "A_jouter la couleur depuis l'AP"
+msgstr "A_jouter la couleur depuis l’AP"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Ajoute la couleur d'arrière-plan actuelle"
+msgstr "Ajoute la couleur d’arrière-plan actuelle"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
 msgctxt "colormap-action"
@@ -928,11 +1134,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Modifie l'entrée n°%d de la palette de couleurs"
+msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette de couleurs"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Modification de l'entrée de la palette des couleurs"
+msgstr "Modification de l’entrée de la palette des couleurs"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
@@ -1007,7 +1213,7 @@ msgstr "_Dureté"
 #: ../app/actions/context-actions.c:76
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Proportions"
+msgstr "Proport_ions"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:78
 msgctxt "context-action"
@@ -1023,7 +1229,7 @@ msgstr "Couleurs par _défaut"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr ""
-"Définit la couleur de premier plan comme noir et la couleur d'arrière-plan "
+"Définit la couleur de premier plan comme noir et la couleur d’arrière-plan "
 "comme blanc"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
@@ -1034,24 +1240,1104 @@ msgstr "Échan_ger les couleurs"
 #: ../app/actions/context-actions.c:89
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Échange les couleurs de premier plan et d'arrière-plan"
+msgstr "Échange les couleurs de premier plan et d’arrière-plan"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Premier plan : régler la couleur d’après une palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière dans la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant dans la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Arrière-plan : régler la couleur d’après une palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la précédente couleur de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans la palette"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : définir la couleur à partir d’une carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : utiliser la précédente couleur de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière dans la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant dans la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : définir la couleur à partir d’une carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans la carte de couleurs"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Premier plan : définir la couleur à partir d’un échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Premier plan : utiliser la précédente couleur de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : régler la couleur à partir d’un échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la précédente couleur de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans l’échantillon"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Rouge du premier plan: régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Rouge du premier plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Rouge du premier plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Rouge du premier plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Rouge du premier plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Rouge du premier plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Rouge du premier plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Vert du premier plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Vert du premier plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Vert du premier plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Vert du premier plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Vert du premier plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Vert du premier plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Vert du premier plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Bleu du premier plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Bleu du premier plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Bleu du premier plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Bleu du premier plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Bleu du premier plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Bleu du premier plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Bleu du premier plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Rouge de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Vert de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Bleu de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Teinte du premier plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Teinte du premier plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Teinte du premier plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Teinte de premier plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Saturation du premier plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Saturation du premier plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Saturation du premier plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Saturation du premier plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Saturation du premier plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Saturation du premier plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Saturation du premier plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Valeur du premier plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Valeur du premier plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Valeur du premier plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Valeur du premier plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Valeur du premier plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Valeur du premier plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Valeur du premier plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Teinte de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Saturation de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Valeur de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Opacité de l’outil : régler la transparence"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Opacité de l’outil : rendre complètement transparente"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Opacité de l’outil : rendre complètement opaque"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter la transparence de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter l’opacité de 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter la transparence de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter l’opacité de 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le premier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le dernier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le précédent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le suivant"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Sélection de l’outil : choisir par l’indice"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Sélection de l’outil : passer au premier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Sélection de l’outil : passer au dernier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Sélection de l’outil : passer au précédent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Sélection de l’outil : passer au suivant"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Sélection de la brosse : sélectionner par indice"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Sélection de la brosse : passer à la première"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Sélection de la brosse : passer à la dernière"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Sélection de la brosse : passer à la précédente"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Sélection de la brosse : passer à la suivante"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Sélection du motif : sélectionner par indice"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Sélection du motif : passer au premier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Sélection du motif : passer au dernier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Sélection du motif : passer au précédent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Sélection du motif : passer au suivant"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Sélection de la palette: sélectionner par indice"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Sélection de la palette : passer à la première"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Sélection de la palette : passer à la dernière"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Sélection de la palette : passer à la précédente"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Sélection de la palette : passer à la suivante"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Sélection du dégradé : sélectionner par indice"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Sélection du dégradé : passer au premier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Sélection du dégradé : passer au dernier"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Sélection du dégradé : passer au précédent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Sélection du dégradé : passer au suivant"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Sélection de la police : sélection par indice"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Sélection de la police : passer à la première"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Sélection de la police : passer à la dernière"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Sélection de la police : passer à la précédente"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Sélection de la police : passer à la suivante"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le cercle"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le carré"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le losange"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer en proportion"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter en proportion"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : diminuer de 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : augmenter de 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : régler"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:431
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : régler"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : rendre horizontal"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : rendre vertical"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la droite de 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la droite de 15°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 15°"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:411
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Mode de _peinture : %s"
+msgstr "Mode de peinture : %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:557
+#: ../app/actions/context-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Forme de la brosse : %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:617
+#: ../app/actions/context-commands.c:597
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Rayon de la brosse : %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:725
+#: ../app/actions/context-commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Angle de la brosse : %2.2f"
@@ -1059,7 +2345,7 @@ msgstr "Angle de la brosse : %2.2f"
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Menu d'information de pointeur"
+msgstr "Menu d’information du pointeur"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
@@ -1071,13 +2357,100 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
 
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Menu du tableau de bord"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Update Interval"
+msgstr "Intervalle de mise à jour"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "History Duration"
+msgstr "Durée de l’historique"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Réinitialise les données cumulées"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Low Swap Space Warning"
+msgstr "Avertissement d’espace d’échange bas"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+"Fait apparaître le tableau de bord quand la taille de l’espace d’échange "
+"approche de sa limite"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 seconde"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 seconde"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 seconde"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 secondes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 secondes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 secondes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 secondes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 secondes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 secondes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 secondes"
+
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
 #: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1085,23 +2458,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'ouverture de « %s » a échoué :\n"
+"l’ouverture de « %s » a échoué :\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:544
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr "Impossible d'afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
+msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
@@ -1111,12 +2484,12 @@ msgstr "_Boîte à outils"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
-msgstr "Options de l'ou_til"
+msgstr "Options de l’ou_til"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des options de l'outil sélectionné"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des options de l’outil sélectionné"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1196,7 +2569,7 @@ msgstr "Éditeur de _sélection"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de sélection"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de sélection"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1206,17 +2579,17 @@ msgstr "Na_vigation"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Navigation dans l'affichage"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Naviguer dans l’affichage"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "Histori_que d'annulation"
+msgstr "Histori_que d’annulation"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d'annulation"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d’annulation"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1231,12 +2604,12 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Pointeur"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
-msgstr "Points d'_échantillonnage"
+msgstr "Points d’_échantillonnage"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Points d'échantillonnage"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Points d’échantillonnage"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1266,7 +2639,7 @@ msgstr "Éditeur de brosses"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de brosses"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de brosses"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1286,7 +2659,7 @@ msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de dynamique de brosse"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de dynamique de brosse"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1326,7 +2699,7 @@ msgstr "Éditeur de dégradés"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de dégradés"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de dégradés"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1346,17 +2719,17 @@ msgstr "Éditeur de palette"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de palettes"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de palettes"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Préréglages d'outils"
+msgstr "Préréglages d’outils"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Ouvre le préréglage d'outils"
+msgstr "Ouvre le préréglage d’outils"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1406,115 +2779,125 @@ msgstr "Mod_èles"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modèles d'image"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modèles d’image"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Console d'erre_urs"
+msgstr "Console d’erre_urs"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
-msgstr "Ouvre la console d'erreurs"
+msgstr "Ouvre la console d’erreurs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "Tableau de bor_d"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Ouvre le tableau de bord"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Préférences"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
-msgstr "Périp_hériques d'entrée"
+msgstr "Périp_hériques d’entrée"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de périphériques d'entrée"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de périphériques d’entrée"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis cla_vier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Ouvre l'éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de raccourcis clavier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Modules"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue du gestionnaire de modules"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Conseil du _jour"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Affiche des astuces sur l'utilisation de GIMP"
+msgstr "Affiche des astuces sur l’utilisation de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "À propos de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Rechercher et exécuter une commande"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Affiche la boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Nouvelle boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crée une nouvelle boîte à outils"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Aller à l'écran"
+msgstr "_Aller à l’écran"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
@@ -1524,7 +2907,7 @@ msgstr "Fermer la fenêtre"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Ouvrir l'affichage…"
+msgstr "_Ouvrir l’affichage…"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
 msgctxt "dock-action"
@@ -1534,12 +2917,12 @@ msgstr "Se connecter à un autre affichage"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Afficher la _sélection d'image"
+msgstr "Afficher la _sélection d’image"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:70
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Suivre automatiquement l'_image active"
+msgstr "Suivre automatiquement l’_image active"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1559,17 +2942,17 @@ msgstr "Taille des aperç_us"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "_Style d'onglet"
+msgstr "_Style d’onglet"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Fermer l'onglet"
+msgstr "_Fermer l’onglet"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Détacher l'onglet"
+msgstr "_Détacher l’onglet"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
@@ -1579,27 +2962,27 @@ msgstr "_Minuscule"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "_Très petit"
+msgstr "_Très petite"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
-msgstr "_Petit"
+msgstr "_Petite"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
-msgstr "_Moyen"
+msgstr "_Moyenne"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
-msgstr "_Grand"
+msgstr "_Grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "T_rès grand"
+msgstr "T_rès grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
@@ -1641,7 +3024,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "_État et texte"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
@@ -1649,7 +3032,7 @@ msgstr "Automatique"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "_Verrouille l'onglet au groupe de fenêtres"
+msgstr "_Verrouille l’onglet au groupe de fenêtres"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1684,7 +3067,7 @@ msgstr "_Ouvrir une image"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Ouvre l'élément sélectionné"
+msgstr "Ouvre l’élément sélectionné"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgctxt "documents-action"
@@ -1699,22 +3082,22 @@ msgstr "Remonter la fenêtre si elle est déjà ouverte"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Boîte de _dialogue d'ouverture de fichiers"
+msgstr "Boîte de _dialogue d’ouverture de fichiers"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue d'image"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue d’image"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Copier l'em_placement de l'image"
+msgstr "Copier l’em_placement de l’image"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Copier l'emplacement de l'image dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l’emplacement de l’image dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
@@ -1724,37 +3107,37 @@ msgstr "Afficher dans le _gestionnaire de fichiers"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Afficher l'emplacement de l'image dans le gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Afficher l’emplacement de l’image dans le gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Supprimer l'_entrée"
+msgstr "Supprimer l’_entrée"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée"
+msgstr "Supprimer l’entrée sélectionnée"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
-msgstr "_Vider l'historique"
+msgstr "_Vider l’historique"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Vider entièrement l'historique des documents"
+msgstr "Vider entièrement l’historique des documents"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Régénérer l'a_perçu"
+msgstr "Régénérer l’a_perçu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Régénérer l'aperçu"
+msgstr "Régénérer l’aperçu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
@@ -1775,12 +3158,73 @@ msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
-"Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n'est plus "
+"Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n’est plus "
 "disponible"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
-msgstr "Vider l'historique des documents"
+msgstr "Vider l’historique des documents"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Effacer"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
@@ -1791,7 +3235,7 @@ msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Vider l'historique des documents enlève définitivement toutes les entrées de "
+"Vider l’historique des documents enlève définitivement toutes les entrées de "
 "la liste des documents récents dans toutes les applications."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
@@ -1806,172 +3250,109 @@ msgstr "Amélioration automatique du contraste"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "In_verser"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Inverser les couleurs"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inversion de valeur"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Inverse la luminosité de chaque pixel"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Balance des blancs"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Dilater"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Augmenter les zones claires de l'image"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "E_rode"
-msgstr "É_roder"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "Augmenter les zones sombres de l'image"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Décalage…"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité de l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié de l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Basculer l'état lié"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Verr_ouiller les pixels"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "Verr_ouiller les pixels de l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Empêcher toute modification des pixels de cet objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Verr_ouiller la position de l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Empêcher toute modification de la position de cet objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Objet graphique en miroir horizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Objet graphique en miroir vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotation de 90 degrés vers la droite"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Retourner"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Retourner l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotation de 90 degrés vers la gauche"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "La balance des blancs ne fonctionne que sur des calques RVB."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
-msgid "Dilate"
-msgstr "Dilater"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
-msgid "Erode"
-msgstr "Éroder"
-
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -2000,12 +3381,12 @@ msgstr "Dupliquer cette dynamique"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement de la dynamique"
+msgstr "Copier l’_emplacement de la dynamique"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Copier l'emplacement du fichier de dynamique dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l’emplacement du fichier de dynamique dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -2016,7 +3397,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Afficher l'emplacement du fichier de dynamique dans le gestionnaire de "
+"Afficher l’emplacement du fichier de dynamique dans le gestionnaire de "
 "fichiers"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
@@ -2077,7 +3458,7 @@ msgstr "P_resse-papiers"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menu de l'historique d'annulation"
+msgstr "Menu de l’historique d’annulation"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
@@ -2126,12 +3507,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Vider l'historique d'annulation"
+msgstr "_Vider l’historique d’annulation"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Enlever toutes les opérations de l'historique d'annulation"
+msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
@@ -2141,7 +3522,7 @@ msgstr "_Fondu…"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modifier le mode et l'opacité de la dernière manipulation de pixels"
+msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
@@ -2163,7 +3544,7 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
@@ -2176,237 +3557,275 @@ msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Coller _dans"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nouveau _calque"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Depuis le _presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Nouvelle _image"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Cou_per (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copier _visible nommé…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
 "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-"
 "papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "C_oller (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Coller le contenu d'un presse-papier nommé"
+msgstr "Coller le contenu d’un presse-papier nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:186
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:187
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_ller"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In Place"
+msgstr "Coller en place"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Coller _dans la sélection"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Into Selection In Place"
+msgstr "Coller dans la sélection en place"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position "
+"d’origine"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nouveau _calque"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Nouveau calque en _place"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en "
+"place à sa position d’origine"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:222
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Remplir avec la couleur d'_AP"
+msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:228
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:207
+#: ../app/actions/edit-actions.c:233
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un mo_tif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:208
+#: ../app/actions/edit-actions.c:234
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "A_nnuler %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rétablir %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:345
+#: ../app/actions/edit-actions.c:366
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Fondu %s…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:357
+#: ../app/actions/edit-actions.c:378
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:358
+#: ../app/actions/edit-actions.c:379
 msgid "_Redo"
 msgstr "Réta_blir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:359
+#: ../app/actions/edit-actions.c:380
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Fondu…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:154
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Vider l'historique d'annulation"
+msgstr "Vider l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:179
 msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Vraiment effacer les images de l'historique d'annulation ?"
+msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:192
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
-"Vider l'historique d'annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
+"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:284
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers-"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Il n'y a pas de données d'image à coller depuis le presse-papiers"
+msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Couper (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
-#: ../app/actions/edit-commands.c:462
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:451
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papier"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:459
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copier visible (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
+msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
-#: ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
+#: ../app/actions/edit-commands.c:677
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Presse-papiers sans nom)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659
+#: ../app/actions/edit-commands.c:648
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
+msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Menu de la console d'erreurs"
+msgstr "Menu de la console d’erreurs"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2428,41 +3847,85 @@ msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Sélectionner toutes les erreurs"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Mise en évidence"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Enregistrer les messages d'erreur dans un fichier"
+msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Écrire toutes les erreurs dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "_Erreurs"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas d’erreur"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Avertissements"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas d’avertissement"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Messages"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas de message"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Impossible d'enregistrer. Rien n'est sélectionné."
+msgstr "Impossible d’enregistrer. Rien n’est sélectionné."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Enregistrer le journal d'erreurs dans un fichier"
+msgstr "Enregistrer le journal d’erreurs dans un fichier"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » :\n"
+"Erreur lors de l’écriture du fichier « %s » :\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
@@ -2498,17 +3961,17 @@ msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques…"
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Ouvrir un fichier image en tant que calques"
+msgstr "Ouvre un fichier image en tant que calques"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "O_uvrir suivant l'emplacement :"
+msgstr "O_uvrir suivant l’emplacement…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Ouvrir une image depuis l'emplacement indiqué"
+msgstr "Ouvre une image depuis l’emplacement indiqué"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
@@ -2518,7 +3981,7 @@ msgstr "Créer un modèle…"
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Créer un nouveau modèle depuis cette image"
+msgstr "Crée un nouveau modèle depuis cette image"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
@@ -2528,7 +3991,7 @@ msgstr "_Rétablir"
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Recharger le fichier image depuis le disque"
+msgstr "Recharge le fichier image depuis le disque"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
@@ -2538,17 +4001,17 @@ msgstr "Fermer tout"
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "Fermer toutes les images ouvertes"
+msgstr "Ferme toutes les images ouvertes"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement de l'image"
+msgstr "Copier l’_emplacement de l’image"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Copier l'emplacement de l'image dans le presse-papiers"
+msgstr "Copie l’emplacement de l’image dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:118
 msgctxt "file-action"
@@ -2559,7 +4022,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show image file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Afficher l'emplacement du fichier d'image dans le gestionnaire de fichiers"
+"Affiche l’emplacement du fichier d’image dans le gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:124
 msgctxt "file-action"
@@ -2569,9 +4032,9 @@ msgstr "_Quitter"
 #: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Quitter l'éditeur d'image GIMP"
+msgstr "Quitte l’éditeur d’image GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
@@ -2589,7 +4052,7 @@ msgstr "Enregistrer _sous…"
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Enregistrer cette image sous un autre nom"
+msgstr "Enregistre cette image sous un autre nom"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
@@ -2602,8 +4065,8 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
-"Enregistrer une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s'il "
-"existe), ni l'état actuel de l'image"
+"Enregistre une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s’il "
+"existe), ni l’état actuel de l’image"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
@@ -2613,17 +4076,17 @@ msgstr "Enregistrer et fermer…"
 #: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Enregistrer cette image et fermer sa fenêtre"
+msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Exporter l'image une nouvelle fois"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Exporte l’image"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
@@ -2634,7 +4097,7 @@ msgstr "É_craser"
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
-"Ré-exporter l'image dans le fichier importé, dans le format d'importation"
+"Ré-exporte l’image dans le fichier importé, dans le format d’importation"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
@@ -2644,88 +4107,84 @@ msgstr "Exporter sous…"
 #: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Exporter l'image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
+msgstr "Exporte l’image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Enregistrer…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exporter vers %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Écraser %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Ouverture d'une image en tant que calques"
+msgstr "Ouverture d’une image en tant que calques"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
-msgstr ""
-"L'image possède des caractéristiques de %s et ne peut pas être enregistrée "
-"avec les versions de GIMP plus anciennes."
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:302
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Il n'y a pas de modification à enregistrer"
+msgstr "Il n’y a pas de modification à enregistrer"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
 msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrer l'image"
+msgstr "Enregistrer l’image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:315
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
 msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
+msgstr "Enregistrer une copie de l’image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Créer un nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:396
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:436
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
 msgid "Revert Image"
-msgstr "Rétablir l'image"
+msgstr "Rétablir l’image"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:460
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:465
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"En rétablissant à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos "
-"modifications ainsi que les informations d'annulation."
+"En rétablissant à l’état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos "
+"modifications ainsi que les informations d’annulation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:803
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modèle sans nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:850
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2736,581 +4195,726 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Filt_res"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#: ../app/actions/filters-actions.c:60
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Récemment utilisés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Flou"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Bruit"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:66
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Dé_tection de bord"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "A_mélioration"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:70
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Combi_ner"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:72
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Génériques"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Ombres et lumières"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:76
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsions"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "Artisti_ques"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Décoration"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:82
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Cart_e"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Rendu"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "N_uages"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Frac_taliser"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/filters-actions.c:90
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Nature"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Bruit"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motif"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:96
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "_Animation"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "Ps_ychédélique…"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "Lissa_ge"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "Renforcement des _couleurs"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:106
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias..."
-msgstr "_Anti-crénelage…"
+msgid "_Linear Invert"
+msgstr "Inversion _linéaire"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_verser"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Inversion de valeur"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "_Réduire le contraste TSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Dilater"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Augmenter les zones claires de l’image"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "Érod_er"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Augmenter les zones sombres de l’image"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "Ps_ychédélique…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:111
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Appli_quer le canevas…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Appli_quer la lentille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Luminosité-Contraste…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
-msgstr "Rep_oussage d'après une carte…"
+msgstr "Rep_oussage d’après une carte…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:126
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Couleur vers gris…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Bande dessinée…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:136
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "Mi_xeur de canaux…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Damier…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "Renforcement des _couleurs…"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "_Balance des couleurs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Échange des couleurs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "Ré_duction des couleurs…"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Colorier…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "T_ramage…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Rotation des couleurs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:166
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "T_empérature de couleur…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:171
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Couleur vers alp_ha…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:176
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "_Extraire le composant…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Matrice de _transformation…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:181
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Cubisme…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:186
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "C_ourbes…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Désentrelacer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Désaturer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:196
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Différence de gaussiens…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Motifs de diffraction…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Déplacer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Carte de distance…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:216
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Ombre portée…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Bord…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:226
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:231
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Néon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:236
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "Relie_f…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Graver…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:246
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "E_xposition…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:251
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "Trace de _fractale…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:256
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Flou ga_ussien…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:261
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Flou gaussien _sélectif…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "Graphique _GEGL…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Grille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "Passe-_haut…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Teinte-_Chroma…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "_Teinte-Saturation…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "Ill_usion…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "Dégradé d’_image…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kaléidoscope…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsion de lentille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Éclat de lentille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Niveau_x…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labyrinthe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "Flou _médian…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mixeur mono…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaïque…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Flou cinétique _circulaire…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Flou cinétique _linéaire…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Flou cinétique de _zoom…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Brouillage _cellulaire…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "Brouillage CIE Lch…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Brouillage TSV…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Jeter…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Bruit de Perlin…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Piquer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Brouillage _RVB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Réd_uction de bruit…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Bruit _Simplex…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Mélanger…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Bruit uni_forme…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Éparpiller…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Peinture à l'_huile…"
+msgstr "Peinture à l’_huile…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Projection panoramique…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Ph_otocopie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixéliser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coordonnées p_olaires…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Postériser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Suppression des yeux rouges…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "_Clip RVB…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Ond_uler…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Sat_uration…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Aplatir à moitié…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "T_ons sombres - Tons clairs…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Déplacer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "Groupement itératif linéaire _simple…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "Plus proche voisin _symétrique…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Lueur douce…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "S_pirale…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Étendre le contraste…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr "Éte_ndre le contraste TSV…"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Stress…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Seuil…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Seuil Alpha…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Carreaux de _verre…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Morceaux de papier…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Rendre raccordable…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Renforcer la netteté…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Propagation de valeur…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Dégradation vi_déo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Médaillon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Waterpixels…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Vagues…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Tourner et aspirer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:531
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "V_ent…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:539
+#: ../app/actions/filters-actions.c:705
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Ré_péter le dernier"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Relancer le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:546
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ré_afficher le dernier"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:820
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1036
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Ré_péter « %s »"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:821
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "R_éafficher « %s »"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:859
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1075
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Répéter le dernier"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:861
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1077
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Réafficher le dernier"
 
@@ -3329,11 +4933,11 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Recharger les polices installées"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de paramètre restant pour « %s » ; affichage de la boîte de "
+"Il n’y a pas de paramètre restant pour « %s » ; affichage de la boîte de "
 "dialogue à la place."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
@@ -3374,12 +4978,12 @@ msgstr "Enre_gistrer la couleur droite vers"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Couleur de l'_extrémité gauche…"
+msgstr "Couleur de l’_extrémité gauche…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Couleur de l'extrémité dro_ite…"
+msgstr "Couleur de l’extrémité dro_ite…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3416,7 +5020,7 @@ msgstr "Couleur de _premier plan"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "Couleur d'_arrière-plan"
+msgstr "Couleur d’_arrière-plan"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3450,13 +5054,13 @@ msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "Couleur d'_arrière-plan"
+msgstr "Couleur d’_arrière-plan"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan (transparent)"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
 msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -3535,151 +5139,151 @@ msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Type de _mélange pour le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "_Type de coloriage pour le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Retourner le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Dupliquer le segment…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Couper le segment en son point _médian"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Couper le segment _uniformément…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Effacer le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Re_centrer le point médian du segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Redistribuer les _poignées dans le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Type de _mélange pour la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Type de coloriage pour la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Retourner la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Dupliquer la sélection…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Couper les segments en leur _milieu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Couper les segments _uniformément…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "_Effacer sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Couleur de l'extrémité gauche"
+msgstr "Couleur de l’extrémité gauche"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Couleur de l'extrémité gauche du segment de dégradé"
+msgstr "Couleur de l’extrémité gauche du segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Couleur de l'extrémité droite"
+msgstr "Couleur de l’extrémité droite"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Couleur de l'extrémité droite du segment de dégradé"
+msgstr "Couleur de l’extrémité droite du segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Dupliquer le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Dupliquer le segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Dupliquer la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
-msgid "Replicate"
-msgstr "Dupliquer"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Dupliquer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
 msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de fois\n"
-"qu'il faut dupliquer le segment sélectionné."
+"qu’il faut dupliquer le segment sélectionné."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
 msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de fois\n"
-"qu'il faut dupliquer la sélection."
+"qu’il faut dupliquer la sélection."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Couper le segment uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Couper les segments uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
-msgid "Split"
-msgstr "Éclater"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+msgid "_Split"
+msgstr "Dé_couper"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3687,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
 "en lequel couper le segment sélectionné."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3723,12 +5327,12 @@ msgstr "Duplique le dégradé"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement du dégradé"
+msgstr "Copier l’_emplacement du dégradé"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Copie l'emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers"
+msgstr "Copie l’emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3739,7 +5343,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show gradient file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Copie l'emplacement du fichier de dégradé dans le gestionnaire de fichiers"
+"Affiche l’emplacement du fichier de dégradé dans le gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3781,7 +5385,7 @@ msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifier ce dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray"
@@ -3794,7 +5398,7 @@ msgstr "Aid_e"
 #: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Ouvrir le manuel de l'utilisateur de GIMP"
+msgstr "Ouvrir le manuel de l’utilisateur de GIMP"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
@@ -3804,7 +5408,7 @@ msgstr "Aide _contextuelle"
 #: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Afficher l'aide pour un élément spécifique de l'interface utilisateur"
+msgstr "Afficher l’aide pour un élément spécifique de l’interface utilisateur"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
@@ -3841,462 +5445,500 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Guides"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Méta_données"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "Coule_urs"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformations"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Cart_e"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "_Tonalités chromatiques"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "Co_mposants"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "D_ésaturation"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nouvelle image…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Créer une copie de cette image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Attribuer un _profil de couleur…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Définir un profil de couleur pour l'image"
+msgstr "Définir un profil de couleur pour l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "Convertir au profil colorimétrique…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Appliquer un profil de couleur à l'image"
+msgstr "Appliquer un profil de couleur à l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Supprimer le profil de couleur de l'image"
+msgstr "Supprimer le profil de couleur de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "_Enregistrer le profil de couleur dans un fichier…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Enregistrer le profil de couleur de l'image dans un fichier ICC"
+msgstr "Enregistrer le profil de couleur de l’image dans un fichier ICC"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Taille du _canevas…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Ajuster de ce fait les dimensions de l'image"
+msgstr "Ajuster les dimensions de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "A_juster le canevas aux calques"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Redimensionner l'image pour inclure tous les calques"
+msgstr "Redimensionner l’image pour inclure tous les calques"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "A_juster le canevas à la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Redimensionner l'image à l'étendue de la sélection"
+msgstr "Redimensionner l’image à l’étendue de la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Taille de l'_impression…"
+msgstr "Taille de l’_impression…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Ajuster la définition d'impression"
+msgstr "Ajuster la définition d’impression"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Échelle et taille de l'image…"
+msgstr "_Échelle et taille de l’image…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Modifier la taille du contenu de l'image"
+msgstr "Modifier la taille du contenu de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Rogner selon la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Rogner l'image suivant le contour de la sélection"
+msgstr "Rogner l’image suivant le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
 msgstr ""
-"Rogner l'image suivant le contour du contenu (supprime les bordures vides de "
-"l'image)"
+"Rogner l’image suivant le contour du contenu (supprime les bordures vides de "
+"l’image)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Fusionner les calques _visibles…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Fusionner tous les calques visibles en un seul"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'ima_ge"
+msgstr "Aplatir l’ima_ge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprime la transparence"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Configurer la g_rille…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Configurer la grille pour cette image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "_Propriétés de l'image"
+msgstr "_Propriétés de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Afficher des informations sur cette image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
 msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Indique si les couleurs de l'image sont gérées. La désactivation de la "
+"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
 "gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB intégré."
 "Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Convertir l'image dans l'espace de couleurs RVB"
+msgstr "Convertir l’image dans l’espace de couleurs RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Niveaux de _gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
+msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:201
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "Couleurs _indexées…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:202
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "Entier 8 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 8 bits"
+msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "Entier 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 16 bits"
+msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "Entier 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 32 bits"
+msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:227
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "Virgule flottante 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 16 bits"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:233
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "Virgule flottante 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 32 bits"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:239
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "Virgule flottante 64 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 64 bits"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:248
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertir l'image en gamma perceptuel (sRVB)"
+msgstr "Convertir l’image en gamma perceptuel (sRVB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:254
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lumière linéaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertir l'image en lumière linéaire"
+msgstr "Convertir l’image en lumière linéaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:263
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Image en miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:269
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Image en miroir _verticale"
+msgstr "Image en miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:278
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:279
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l'image"
+msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:284
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:285
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Retourner l'image"
+msgstr "Retourner l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:290
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:291
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l'image"
+msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:429
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RVB…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:431
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Niveaux de _gris…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:431
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr "L'enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
+msgstr "l’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:470
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Enregistrer le profil de couleur"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:512
+#: ../app/actions/image-commands.c:646
 msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Définir la taille du canevas"
+msgstr "Régler la taille du canevas"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:537 ../app/actions/image-commands.c:561
-#: ../app/actions/image-commands.c:900
+#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
+#: ../app/actions/image-commands.c:1358
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionnement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:594
+#: ../app/actions/image-commands.c:733
 msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Ajuster la définition d'impression de l'image"
+msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Retournement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:684 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:710 ../app/actions/layers-commands.c:729
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:744
+#: ../app/actions/image-commands.c:888
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Impossible de rogner car l'image est vide."
+msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:750
+#: ../app/actions/image-commands.c:894
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Impossible de rogner car l'image est déjà rognée à son contenu."
+msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:942
+#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Convertir en RVB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Conversion en couleurs indexées"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Conversion de l’image en %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Convertir en %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1400
 msgid "Change Print Size"
-msgstr "Modifier la taille de l'impression"
+msgstr "Modifier la taille de l’impression"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:983
+#: ../app/actions/image-commands.c:1444
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Échelle et taille de l'image"
+msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:994 ../app/actions/layers-commands.c:1274
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr "Mise à l’échelle"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
 msgctxt "images-action"
@@ -4326,583 +5968,879 @@ msgstr "Crée une nouvelle vue pour cette image"
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Supprimer l'image"
+msgstr "_Supprimer l’image"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Supprime cette image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Menu des calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Espace de fusion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Espace composite"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Mode composite"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Marque de couleur"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Pil_e"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Masque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "_Transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Trans_former"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriétés"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacité"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Mode de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Outil Te_xte"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Action de modification par défaut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Activer l'outil texte sur ce calque de texte"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Activer l’action de modification par défaut sur ce type de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Modifier le te_xte sur le canevas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Modifier le contenu de ce calque de texte sur le canevas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "Mo_difier les attributs du calque…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Modifier le nom du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:912
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nouveau calque…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Créer un nouveau calque et l'ajoute à l'image"
+msgstr "Crée un nouveau calque et l’ajoute à l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:913
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nouveau depuis le _visible"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Créer un nouveau calque depuis ce qui est visible dans cette image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Nouveau _groupe de calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Créer un nouveau groupe de calques et l'ajouter à l'image"
+msgstr "Créer un nouveau groupe de calques et l’ajouter à l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_upliquer le calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Créer une copie de ce calque et l'ajouter à l'image"
+msgstr "Créer une copie de ce calque et l’ajouter à l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Supprimer le calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Supprimer ce calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Remonter le calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Remonter ce calque d'un rang dans la pile des calques"
+msgstr "Remonter ce calque d’un rang dans la pile des calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Calque tout en hau_t"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Déplacer ce calque tout en haut de la pile des calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Descendre le calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Descendre ce calque d'un rang dans la pile des calques"
+msgstr "Descendre ce calque d’un rang dans la pile des calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Calque tout en _bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Déplacer ce calque tout en bas de la pile des calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "An_crer le calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ancrer le calque flottant"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "_Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en-dessous"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "Fusionner tous les calques du groupe de calques dans un seul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Fusionner les calques visi_bles…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Apla_tir l'image"
+msgstr "Apla_tir l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Abandonner l'information de texte"
+msgstr "_Abandonner l’information de texte"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Transformer ce calque de texte en calque normal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Texte vers _chemin"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Texte le _long d'un chemin"
+msgstr "Texte le _long d’un chemin"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Taille des _bords du calque…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Ajuster les dimensions du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Calque aux _dimensions de l'image"
+msgstr "Calque aux _dimensions de l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l'image"
+msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Échelle et taille du calque…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Modifier la taille du contenu du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Rogner selon la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Rogner le calque suivant le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
 msgstr ""
 "Rogner le calque suivant le contour du contenu (supprimer les bordures vides "
-"de l'image"
+"de l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Ajouter un masque de cal_que…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Ajouter un masque qui permet la modification non destructive de la "
 "transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask with last used values"
 msgstr "Crée un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Ajouter un canal alp_ha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Ajouter l'information de transparence au calque"
+msgstr "Ajouter l’information de transparence au calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal _alpha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Supprimer les informations de transparence du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Empêcher de modifier l'information de transparence de ce calque"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Mo_difier le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Travailler sur le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Affich_er le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:283
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Désactiver l'effet du masque de calque"
+msgstr "Désactiver l’effet du masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du calque"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Verr_ouiller les pixels du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Verr_ouiller la position du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Empêcher de modifier l’information de transparence de ce calque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Espace de fusion du calque : auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RVB (linéaire)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (linéaire)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RVB (perceptuel)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Espace composite du calque : auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Espace composite du calque : RVB (linéaire)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Mode composite du calque : auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Source Over"
+msgstr "Source sur"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+msgstr "Mode composite du calque : source sur (over)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Source Atop"
+msgstr "Source au-dessus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+msgstr "Mode composite du calque : source au-dessus (atop)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Source In"
+msgstr "Source dans"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+msgstr "Mode composite du calque : source dans (in)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "Destination au-dessus"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+msgstr "Mode composite du calque : destination au-dessus (atop)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Marque de couleur du calque : effacer"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en bleu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en vert"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en jaune"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en orange"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marron"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en marron"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en rouge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en violet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en gris"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Appliquer le _masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Appliquer l'effet du masque de calque et supprime le masque"
+msgstr "Appliquer l’effet du masque de calque et supprime le masque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Supprimer le masque de ca_lque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:307
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Masque ve_rs sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Remplacer la sélection par le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:501
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_pha vers sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:517
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:365
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque du _haut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Sélectionner le calque le plus haut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:552
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Sélectionner le calque le plus bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:558
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque _précédent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:559
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:564
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque _suivant"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:565
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Sélectionner le calque juste en-dessous du calque actuel"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Opacité du calque : régler"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Opacité du calque : rendre complètement transparent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Opacité du calque : rendre complètement opaque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence de 10 %"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité de 10 %"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le premier"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant"
+
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:646
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Raccourci : "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:470
+#: ../app/actions/layers-actions.c:651
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
+#: ../app/actions/layers-actions.c:907 ../app/actions/layers-actions.c:908
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Vers _nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:214
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Attributs du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:217
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:269
+#: ../app/actions/layers-commands.c:331
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Créer un nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:640
+#: ../app/actions/layers-commands.c:708
 msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Définir la taille de la bordure du calque"
+msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:697
+#: ../app/actions/layers-commands.c:770
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:738
+#: ../app/actions/layers-commands.c:812
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "_Rogner le calque selon la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:767
+#: ../app/actions/layers-commands.c:842
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Rogner le calque selon le contenu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:785
+#: ../app/actions/layers-commands.c:862
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+msgstr ""
+"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -4932,13 +6870,13 @@ msgstr "Dupliquer cette brosse MyPaint"
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement de la brosse MyPaint"
+msgstr "Copier l’_emplacement de la brosse MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
 msgstr ""
-"Copier l'emplacement du fichier de brosse MyPaint dans le presse-papiers"
+"Copier l’emplacement du fichier de brosse MyPaint dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -4949,7 +6887,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Copier l'emplacement du fichier de brosse Mypaint dans le gestionnaire de "
+"Afficher l’emplacement du fichier de brosse Mypaint dans le gestionnaire de "
 "fichiers"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
@@ -4985,7 +6923,7 @@ msgstr "Modifier cette brosse Mypaint"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menu de l'éditeur de palettes"
+msgstr "Menu de l’éditeur de palettes"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -5025,12 +6963,12 @@ msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur de premier plan"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Nouvelle couleur depuis l'_AP"
+msgstr "Nouvelle couleur depuis l’_AP"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur d’arrière-plan"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom _In"
@@ -5044,11 +6982,11 @@ msgstr "Zoom a_rrière"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Modifier une couleur de la palette"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Modifier la couleur choisie dans la palette"
 
@@ -5100,12 +7038,12 @@ msgstr "Fusionner les palettes"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Copier l'emplacement de la _palette"
+msgstr "Copier l’emplacement de la _palette"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Copier l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l’emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
@@ -5116,7 +7054,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show palette file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Afficher l'emplacement du fichier de la palette dans le gestionnaire de "
+"Afficher l’emplacement du fichier de la palette dans le gestionnaire de "
 "fichiers"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
@@ -5149,14 +7087,18 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit this palette"
 msgstr "Modifier cette palette"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Fusion de la palette"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Fusionner les palettes"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée"
 
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Il doit y avoir au moins deux palettes pour pouvoir fusionner."
+
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
@@ -5165,12 +7107,12 @@ msgstr "Menu des motifs"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "Ouvrir le _motif en tant qu'image"
+msgstr "Ouvrir le _motif en tant qu’image"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Ouvrir le motif en tant qu'image"
+msgstr "Ouvrir le motif en tant qu’image"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgctxt "patterns-action"
@@ -5195,12 +7137,12 @@ msgstr "Dupliquer le motif"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement du motif"
+msgstr "Copier l’_emplacement du motif"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copier l'emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l’emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
@@ -5211,7 +7153,7 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show pattern file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Afficher l'emplacement du fichier de motif dans le gestionnaire de fichiers"
+"Afficher l’emplacement du fichier de motif dans le gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
@@ -5253,11 +7195,24 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Réinitialiser tous les greffons à leurs valeurs par défaut"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1172
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
@@ -5271,7 +7226,7 @@ msgstr "Menu du masque rapide"
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Configurer la couleur et l'opacité…"
+msgstr "_Configurer la couleur et l’opacité…"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -5293,26 +7248,26 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:103
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:106
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacité du _masque :"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Menu de points d'échantillonnage"
+msgstr "Menu de points d’échantillonnage"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
@@ -5327,7 +7282,7 @@ msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menu de l'éditeur de sélection"
+msgstr "Menu de l’éditeur de sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
 msgctxt "select-action"
@@ -5387,7 +7342,7 @@ msgstr "Modifier le bord de la sélection pour obtenir un fondu progressif"
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
-msgstr "E_nlever l'adoucissement"
+msgstr "E_nlever l’adoucissement"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 msgctxt "select-action"
@@ -5485,76 +7440,64 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Adoucissement de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Adoucir la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:211
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Réduction de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Réduire la sélection de"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l'image"
+msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:227
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Lors de la réduction, agit comme si les zones sélectionnées continuaient en "
-"dehors de l'image."
+"dehors de l’image."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:265
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandissement de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandir la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:308
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Border la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:312
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Border la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:323
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
 msgid "Border style"
 msgstr "Style de bordure"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:337
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
-"Lors de l'adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
-"en dehors de l'image."
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
+"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
+"en dehors de l’image."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:412
+#: ../app/actions/select-commands.c:415
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Remplir le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:490
+#: ../app/actions/select-commands.c:444
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tracer la sélection"
 
@@ -5566,7 +7509,7 @@ msgstr "Menu des modèles"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Créer une image à partir d'un modèle"
+msgstr "_Créer une image à partir d’un modèle"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgctxt "templates-action"
@@ -5613,24 +7556,29 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Suppression du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
 msgid "New Template"
 msgstr "Nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
 msgid "Create a New Template"
-msgstr "Création d'un nouveau modèle"
+msgstr "Création d’un nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:183
-#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Modification du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Suppression du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+msgid "_Delete"
+msgstr "Su_pprimer"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5677,25 +7625,34 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De droite à gauche"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Menu de l'outil Texte"
+msgstr "Menu de l’outil Texte"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5750,7 +7707,7 @@ msgstr "Créer un chemin suivant les contours du texte actuel"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texte le long d'un chemin"
+msgstr "Texte le long d’un chemin"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5770,37 +7727,37 @@ msgstr "De droite à gauche"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Menu des options de l'outil"
+msgstr "Menu des options de l’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Enregistrer le préréglage d'outil"
+msgstr "_Enregistrer le préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurer le préréglage d'outils"
+msgstr "_Restaurer le préréglage d’outils"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Mo_difier le préréglage d'outil"
+msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Supprimer le préréglage d'outil"
+msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nouveau préréglage d'outil…"
+msgstr "_Nouveau préréglage d’outil…"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Ré_initialiser les options de l'outil"
+msgstr "Ré_initialiser les options de l’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5810,68 +7767,96 @@ msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l'outil"
+msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Réinitialiser toutes les options de l'outil"
+msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Réinitialiser toutes les options de l'outil"
+msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l'outil à ses "
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l’outil à ses "
 "valeurs par défaut ?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menu de l'éditeur de préréglage d'outil"
+msgstr "Menu de l’éditeur de préréglage d’outil"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Enregistrer les options de l’outil dans un préréglage"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Enregistre les options actives de cet outil dans ce préréglage"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Restaure ce préréglage d’outil"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Modifier le préréglage de l'outil actif"
+msgstr "Modifier le préréglage de l’outil actif"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Impossible d’enregistrer les options de l’outil « %s » dans un préréglage "
+"« %s » existant."
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menu des préréglages d'outils"
+msgstr "Menu des préréglages d’outils"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Nouveau préréglage d'outil"
+msgstr "_Nouveau préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Créer un nouveau préréglage d'outil"
+msgstr "Créer un nouveau préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_upliquer le préréglage d'outil"
+msgstr "D_upliquer le préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dupliquer ce préréglage d'outil"
+msgstr "Dupliquer ce préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement du préréglage d'outil"
+msgstr "Copier l’_emplacement du préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr ""
-"Copier l'emplacement du fichier de préréglage d'outil dans le presse-papiers"
+"Copier l’emplacement du fichier de préréglage d’outil dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5882,48 +7867,58 @@ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
 msgstr ""
-"Afficher l'emplacement du fichier de préréglage d'outil dans le gestionnaire "
+"Afficher l’emplacement du fichier de préréglage d’outil dans le gestionnaire "
 "de fichiers"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
 msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurer le préréglage d'outils"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Enregistrer les options de l’outil dans un préréglage"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
 msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Enregistre les options de l’outil actif dans ce préréglage d’outil"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Supprimer ce préréglage d'outil"
+msgstr "Restaure ce préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Supprimer le préréglage d'outil"
+msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Supprimer ce préréglage d'outil"
+msgstr "Supprimer ce préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Actualiser les préréglages d'outils"
+msgstr "_Actualiser les préréglages d’outils"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Actualiser les préréglages d'outils"
+msgstr "Actualiser les préréglages d’outils"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Mo_difier le préréglage d'outil…"
+msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Modifier ce préréglage d'outil"
+msgstr "Modifier ce préréglage d’outil"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
@@ -5968,291 +7963,852 @@ msgstr "Rotation ar_bitraire…"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotation d'un angle arbitraire"
+msgstr "Rotation d’un angle arbitraire"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Taux de l’aérographe : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Débit de l’aérographe : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Opacité de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Opacité de l’outil : régler aux valeurs par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Opacité de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Opacité de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Opacité de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Opacité de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Taille de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Taille de l’outil : mettre à la valeur par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Taille de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Taille de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Taille de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Taille de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Proportions de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Proportions de l’outil : régler à la valeur par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Proportions de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Proportions de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Proportions de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Proportions de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Angle de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Angle de l’outil : régler l’angle à la valeur par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Angle de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Angle de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Angle de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Angle de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Espacement de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Espacement de l’outil : régler à la valeur par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Espacement de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Espacement de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Espacement de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Espacement de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Dureté de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Dureté de l’outil : régler à la valeur par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Dureté de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Dureté de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Dureté de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Dureté de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Force de l’outil : régler"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Force de l’outil : régler à la valeur par défaut"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Force de l’outil : mettre au minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Force de l’outil : mettre au maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Force de l’outil : diminuer de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Force de l’outil : augmenter de 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Force de l’outil : diminuer de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Force de l’outil : augmenter de 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Force de l’outil : diminuer en proportions"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Force de l’outil : augmenter en proportions"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Menu des chemins"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Marque de couleur"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Modifier le _chemin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "Outil Che_min"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Modifier le chemin actif"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "Mo_difier les attributs du chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Nouveau chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Créer un nouveau chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "_Nouveau chemin avec les dernières valeurs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Créer un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "D_upliquer le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Dupliquer le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "Su_pprimer le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Fusionner les chemins _visibles"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Remonter le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Remonter le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Placer le chemin tout en _haut"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Placer le chemin tout en haut"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "_Descendre le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Descendre le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Placer le chemin tout en _bas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Placer le chemin tout en bas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path..."
 msgstr "Remplir le chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path"
 msgstr "Peindre le long du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Remplir le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path with last values"
 msgstr "Remplir le chemin avec les dernières valeurs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "_Tracer le chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Peindre le long du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Tracer le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Peindre le long du chemin avec les dernières valeurs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_Copier le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "C_oller le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_xporter le chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Impor_ter un chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du chemin"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Verr_ouiller les tracés du chemin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Verr_ouiller la position du chemin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : effacer"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en bleu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en vert"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en jaune"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Verr_ouiller les tracés"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "Verr_ouiller la position"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en orange"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marron"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en marron"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en rouge"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en violet"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en gris"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Ch_emin vers sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Chemin vers sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Depuis le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Remplacer la sélection par le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Ajouter le chemin à la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Sélection vers c_hemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Sélection vers chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Vers chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Sélectionner le chemin du _haut"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Sélectionner le chemin le plus haut"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Sélectionner le chemin du _bas"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Sélectionner le chemin le plus bas"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Sélectionner le chemin _précédent"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Sélectionne le chemin juste au-dessus du chemin actuel"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Sélectionner le chemin _suivant"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Sélectionne le chemin juste en-dessous du chemin actuel"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Attributs du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Modification des attributs du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
 msgid "New Path"
 msgstr "Nouveau chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Options du nouveau chemin"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Créer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Remplir le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
@@ -6284,17 +8840,17 @@ msgstr "Gestion des couleurs"
 #: ../app/actions/view-actions.c:79
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Mo_de de rendu de l'affichage :"
+msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Mode de rend_u de l'épreuve sur écran :"
+msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran :"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
-msgstr "Aller à l'écran"
+msgstr "Aller à l’écran"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
@@ -6314,17 +8870,17 @@ msgstr "_Fermer la vue"
 #: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
-msgstr "Fermer la vue de l'image active"
+msgstr "Fermer la vue de l’image active"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "A_juster l'image dans la fenêtre"
+msgstr "A_juster l’image dans la fenêtre"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Ajuster le niveau de zoom pour que l'image soit entièrement visible"
+msgstr "Ajuster le facteur de zoom pour que l’image soit entièrement visible"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
@@ -6335,18 +8891,18 @@ msgstr "Ajuster à la _fenêtre"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr ""
-"Ajuster le niveau de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
+"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
-msgstr "Zoomer jusqu'à la _sélection"
+msgstr "Zoomer jusqu’à la _sélection"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr ""
-"Ajuster le niveau de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
+"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
@@ -6360,8 +8916,8 @@ msgstr "Restaurer le précédent niveau de zoom"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Autre…"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Aut_re angle de rotation…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
@@ -6376,12 +8932,12 @@ msgstr "Fenêtre de na_vigation"
 #: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Afficher une vue d'ensemble de cette image"
+msgstr "Afficher une vue d’ensemble de cette image"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Filtres d'affichage…"
+msgstr "_Filtres d’affichage…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
@@ -6400,577 +8956,692 @@ msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Aj_uster la fenêtre à l'image"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "_Profil d’épreuve sur écran…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Réduire la fenêtre d'image à la taille de l'affichage de l'image"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Régler le profil d’épreuve sur écran"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Ouvrir l'affichage…"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Aj_uster la fenêtre à l’image"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Réduire la fenêtre d’image à la taille de l’affichage de l’image"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Ouvrir l’affichage…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Se connecter à un autre affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:165
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Point pour point"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:166
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Un pixel de l'écran représente un pixel de l'image"
+msgstr "Un pixel de l’écran représente un pixel de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "Gestion des _couleurs de cette vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:173
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Utiliser la gestion des couleurs pour cette vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "Couleurs de correction"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:180
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Utiliser cette vue pour l'épreuve sur écran"
+msgstr "Utiliser cette vue pour l’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensation du point _noir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:187
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l'affichage de l'image"
+msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:194
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l'épreuve sur écran"
+msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Indiquer les couleurs hors gamme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:201
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
-"Lors de l'épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être "
-"représentées dans l'espace de couleur cible"
+"Lors de l’épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être "
+"représentées dans l’espace de couleur cible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:208
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Afficher la _sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Afficher le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Afficher les _bords du calque"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Afficher les g_uides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Afficher les guides de l'image"
+msgstr "Afficher les guides de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Afficher la gr_ille"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Afficher la grille de l'image"
+msgstr "Afficher la grille de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Afficher les points d'échantillonnage"
+msgstr "Afficher les points d’échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:237
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Afficher les points d'échantillonnage de couleur sur l'image"
+msgstr "Afficher les points d’échantillonnage de couleur sur l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Aligner sur les _guides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:244
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur les guides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Aligner sur la gri_lle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:251
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur la grille"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Aligner sur les bords du _canevas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:258
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur les bords du canevas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Aligner sur le c_hemin actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur le chemin actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:272
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Afficher la barre de menu de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:279
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Afficher les règles de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:286
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Afficher les barres de défilement de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
+msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Afficher la barre d'état de cette fenêtre"
+msgstr "Afficher la barre d’état de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Plein écr_an"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Basculer la vue plein écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:315
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Définir le facteur de zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Zoom arrière autant que possible"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Zoom avant autant que possible"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Zoom beaucoup en arrière"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Zoom beaucoup en avant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Autres…"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "Aut_re facteur de zoom…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Définir un facteur de zoom personnalisé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Miroir horizontal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Affichage en miroir horizontal"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Miroir vertical"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Affichage en miroir vertical"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Remettre le miroir en place et l'angle de rotation à 0°"
+msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:492
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Rotation de 15° en sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#: ../app/actions/view-actions.c:493
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15 degrees to the right"
-msgstr "Rotation de 15 degrés vers la droite"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation de 90° en sens h_oraire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:491
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotation de 90 degrés vers la droite"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:496
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:497
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Retourner"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Retourner l’affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation de 90° en sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:503
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotation de 90 degrés vers la gauche"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:508
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation de 15° en sens a_nti-horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:509
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15 degrees to the left"
-msgstr "Rotation de 15 degrés vers la gauche"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Perceptuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est perceptuel"
+msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est perceptuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrique _relatif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est colorimétrique relatif"
+msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique relatif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
-msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est saturation"
+msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est saturation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrique _absolu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est colorimétrique absolu"
+msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique absolu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est perceptuel"
+msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est perceptuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est colorimétrique relatif"
+msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique relatif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est saturation"
+msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est saturation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est colorimétrique absolu"
+msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique absolu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Depuis le _thème"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Utilise la couleur d'arrière-plan du thème actuel"
+msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan du thème actuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Couleur _claire du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Utilise la couleur claire du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:583
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Couleur _sombre du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Utilise la couleur sombre du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Couleur _personnalisée…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Utiliser une couleur arbitraire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:595
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Comme dans les pré_férences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:895
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Régler le décalage du défilement horizontal"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Défilement vers le bord gauche"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Défilement vers le bord droit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Défilement gauche"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Défilement droit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Défilement par page à gauche"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Défilement par page à droite"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:651
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Régler le décalage du défilement vertical"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Défilement vers le bord supérieur"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Défilement vers le bord inférieur"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défilement haut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défilement bas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Défilement par page en haut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Défilement par page en bas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Zoom _précédent (%d %%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _précédent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1089
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "A_utre (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1119
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1124
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
 msgid "(H) "
 msgstr "(H)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1129
+#: ../app/actions/view-actions.c:1138
 msgid "(V) "
 msgstr "(V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1145
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Miroir %s& Rotation (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:950
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Définir des couleurs de remplissage du canevas"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:952
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Définir des couleurs personnalisées de remplissage du canevas"
 
@@ -6982,105 +9653,122 @@ msgstr "Écran %s"
 #: ../app/actions/window-actions.c:172
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l'écran %s"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_nêtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Groupes de fenêtres _récemment fermés"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Fenêtres ancrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Basculer vers l'image suivante"
+msgstr "Basculer vers l’image suivante"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente "
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Basculer vers l'image précédente"
+msgstr "Basculer vers l’image précédente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Position des _onglets"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Masquer les groupes de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr "Si activé, seules persisteront à l'écran les fenêtres d'image."
+msgstr "Si activé, seules persisteront à l’écran les fenêtres d’image."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Mode fenêtre unique"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Si activé, GIMP est en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Haut"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Placer les onglets tout en haut"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Placer les onglets tout en bas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Gauche"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Placer les onglets tout à gauche"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Droit"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Placer les onglets tout à droite"
@@ -7093,152 +9781,182 @@ msgstr ""
 "Le groupe de fenêtres récemment choisi comporte une boîte à outils. Fermez "
 "la boîte à outils actuellement ouverte et réessayez."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Icône de l'outil"
-
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Icône de l'outil avec une croix"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Seulement une croix"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Depuis le thème"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Couleur claire du damier"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:58
+#: ../app/config/config-enums.c:27
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Couleur sombre du damier"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:59
+#: ../app/config/config-enums.c:28
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Couleur personnalisée"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Aucune action"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Effectuer un panoramique"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Basculer sur l'outil déplacement"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Navigateur d'aide GIMP"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigateur Web"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Fenêtre normale"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Fenêtre utilitaire"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Garder au-dessus"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
+#: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Noir & blanc"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:208
+#: ../app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantaisie"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:236
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Icône de l’outil"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Icône de l’outil avec une croix"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Seulement une croix"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:116
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Gaucher"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:237
+#: ../app/config/config-enums.c:117
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Droitier"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:267
+#: ../app/config/config-enums.c:145
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Navigateur d’aide GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:146
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Estimer la taille idéale"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Taille définie par le thème"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:180
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Petite taille"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:181
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Taille moyenne"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:182
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Grande taille"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:183
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Taille énorme"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:213
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:268
+#: ../app/config/config-enums.c:214
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:269
+#: ../app/config/config-enums.c:215
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:270
+#: ../app/config/config-enums.c:216
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:245
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Aucune action"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:246
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Effectuer un panoramique"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:247
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Basculer sur l’outil déplacement"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:276
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Fenêtre normale"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:277
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Fenêtre utilitaire"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Garder au-dessus"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:306
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:307
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
+
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr ""
-"Erreur d'analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
+"Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s"
+msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s"
@@ -7249,23 +9967,24 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue à l'analyse du fichier « %s ». Les valeurs par "
+"Une erreur est survenue à l’analyse du fichier « %s ». Les valeurs par "
 "défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à "
 "« %s »."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:149 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:201 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:216 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
@@ -7279,8 +9998,8 @@ msgid ""
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, une image deviendra l'image active quand sa "
-"fenêtre recevra le focus. C'est pratique pour les gestionnaires de fenêtre "
+"Si cette option est activée, une image deviendra l’image active quand sa "
+"fenêtre recevra le focus. C’est pratique pour les gestionnaires de fenêtre "
 "utilisant une « sélection par clic »."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
@@ -7295,46 +10014,52 @@ msgstr "Définit la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé.
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Contrôle l'apparence de la zone autour de l'image."
+msgstr "Contrôle l’apparence de la zone autour de l’image."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
-"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l'ouverture d'un "
+"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un "
 "fichier."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Définit le nom de chemin de dossier par défaut pour toutes les boîtes de "
+"dialogue des fichiers de profil de couleur."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Définit le type de pointeur de souris à utiliser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Règle la manualité de l'orientation du pointeur"
+msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Les pointeurs dont l'apparence est dépendante du contexte sont utiles et "
+"Les pointeurs dont l’apparence est dépendante du contexte sont utiles et "
 "activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires "
 "que vous souhaiteriez peut-être économiser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, chaque pixel d'une image correspondra à un "
-"pixel de l'écran."
+"Si cette option est activée, chaque pixel d’une image correspondra à un "
+"pixel de l’écran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"C'est la distance d'activation en pixels de l'alignement sur un guide ou la "
+"C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la "
 "grille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7344,11 +10069,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Des outils comme la sélection floue et le remplissage utilisent un "
 "algorithme de recherche dit « à germe ». Le remplissage se fait à partir du "
-"pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu'à ce que la "
+"pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu’à ce que la "
 "différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé.  "
 "Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7358,68 +10083,112 @@ msgstr ""
 "outils. Cela peut affecter la façon dont le gestionnaire de fenêtres décore "
 "et manipule ces fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
 "tous les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d'aide."
+msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d’aide."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Nombre de réglages récents à conserver dans les outils filtre."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Afficher les options de couleur avancées dans les outils filtre."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
-"Définit le texte apparaissant dans la barre d'état des fenêtres d'image."
+"Définit le texte apparaissant dans la barre d’état des fenêtres d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
-"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d'image."
+"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Promouvoir les images importées à la précision en virgule flottante. Ne "
+"s’applique pas aux images indexées."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Lors du passage d’images importées en virgule flottante, ajouter aussi un "
+"bruit minimal pour distribuer un peu les valeurs de couleur."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Ajouter un canal alpha à tous les calques des images importées."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
-"ouverture, sinon elles seront affichées à l'échelle 1:1."
+"ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
-"Définit le niveau d'interpolation utilisé pour les changements d'échelle et "
+"Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et "
 "autres transformations."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Définit la langue à utiliser pour l'interface utilisateur."
+msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7427,67 +10196,68 @@ msgstr ""
 "Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en "
 "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"GIMP préviendra l'utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
+"GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
 "taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
 "Définit la résolution horizontale du moniteur en points par pouce. Si la "
-"valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les résolutions "
+"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
 "Définit la résolution verticale du moniteur en points par pouce. Si la "
-"valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les résolutions "
+"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"Si activé, l'outil déplacer change le calque actif ou le chemin quand un "
+"Si activé, l’outil déplacer change le calque actif ou le chemin quand un "
 "calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
 "anciennes versions."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
 msgstr ""
 "Définit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
-"inférieur droit de la fenêtre d'image."
+"inférieur droit de la fenêtre d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
-"Définit combien de processeurs GIMP doit essayer d'utiliser simultanément."
+"Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les "
+"opérations qui l’acceptent."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
 "Indique si GIMP doit créer des vignettes pour les calques et les canaux. Ces "
-"dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l'utilisation de GIMP "
+"dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
 "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -7495,52 +10265,61 @@ msgstr ""
 "Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les "
 "boîtes de dialogue récemment créées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera "
-"automatiquement à la taille de l'image. Ce réglage ne prend effet que dans "
+"Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera "
+"automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans "
 "le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera "
+"Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera "
 "automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne "
 "prend effet que dans le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session "
 "enregistrée."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 "Si activé, GIMP tentera de restaurer les fenêtres sur le moniteur où elles "
-"ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s'afficheront sur le "
+"ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le "
 "moniteur actuellement utilisé."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Se souvenir d'une session à l'autre de l'outil, de la couleur, de la brosse "
+"Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse "
 "et du motif actuels."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le même outil et les mêmes options d’outil "
+"seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement "
+"d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -7548,17 +10327,17 @@ msgstr ""
 "Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés "
 "dans la liste des documents récents."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on "
 "quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7566,25 +10345,25 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse "
 "afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les boîtes de dialogue afficheront un bouton "
-"d'aide qui vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, "
-"la page d'aide peut toujours être accédée par la touche F1."
+"d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, "
+"la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l'image "
+"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l’image "
 "quand vous utilisez un outil de peinture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7593,16 +10372,16 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
 "barre de menus »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, par défaut, les règles seront visibles. "
-"L'affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
+"l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
 "« Affichage -> Afficher les règles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7611,102 +10390,102 @@ msgstr ""
 "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> "
 "Afficher les barres de défilement »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, la barre d'état sera visible par défaut. Cela "
-"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
-"barre d'état »."
+"Si cette option est activée, la barre d’état sera visible par défaut. Cela "
+"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
+"la barre d’état »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la sélection sera visible par défaut. Cela peut "
-"aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
+"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
 "sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le contour du calque sera visible par défaut. "
-"Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher "
-"les bords du calque »."
+"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
+"Afficher les bords du calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les guides seront visibles par défaut. Cela "
-"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher les "
-"guides »."
+"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
+"les guides »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la grille sera visible par défaut. Cela peut "
-"aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
+"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
 "grille »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, par défaut, les points d'échantillonnage seront "
-"visibles. L'affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via le menu "
-"« Affichage -> Afficher les points d'échantillonnage »."
+"Si cette option est activée, par défaut, les points d’échantillonnage seront "
+"visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la "
+"commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
-"Afficher une bulle d'aide lorsque le pointeur est au-dessus d'un élément."
+"Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
-"d'images."
+"d’images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Activer l'outil Déformation N-Point"
+msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Activer l'outil Transformation manuelle."
+msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Activer la symétrie lors du dessin."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Activer l'outil Brosse MyPaint."
+msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Activer l'outil Clonage sans raccord."
+msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
-"Ce qui est à faire lors d'un appui sur la barre d'espace dans la fenêtre "
-"d'image."
+"Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre "
+"d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7715,176 +10494,344 @@ msgid ""
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
-"Définit l'emplacement du fichier d'échange. GIMP utilise une méthode "
-"d'allocation mémoire par bloc. Le fichier d'échange est utilisé pour "
+"Définit l’emplacement du fichier d’échange. GIMP utilise une méthode "
+"d’allocation mémoire par bloc. Le fichier d’échange est utilisé pour "
 "échanger rapidement ces blocs entre le disque et la mémoire. Vous devez être "
 "conscient que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des "
 "images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir terriblement lent si le "
-"fichier d'échange est créé dans un répertoire situé sur le réseau (NFS, "
+"fichier d’échange est créé dans un répertoire situé sur le réseau (NFS, "
 "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier "
-"d'échange dans « /tmp »."
+"d’échange dans « /tmp »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, vous pouvez changer à la volée les raccourcis "
 "clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
-"tandis que l'élément de menu est surligné."
+"tandis que l’élément de menu est surligné."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu'on quitte GIMP."
+msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"Indique l'emplacement du répertoire de stockage temporaire. Des fichiers y "
+"Indique l’emplacement du répertoire de stockage temporaire. Des fichiers y "
 "apparaîtront lors du fonctionnement de GIMP ; la plupart disparaîtront quand "
 "vous quitterez GIMP, mais il est probable que certains fichiers subsistent. "
-"Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d'autres "
+"Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres "
 "utilisateurs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Convertir au profil de couleur »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte "
+"de dialogue « Convertir au profil de couleur »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de "
+"dialogue « Convertir la précision »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la "
+"boîte de dialogue « Convertir la précision »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de "
+"dialogue « Convertir la précision »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Convertir en couleurs indexées »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue "
+"« Convertir en couleurs indexées »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état  par défaut de « Supprimer les couleurs en double » "
+"concernant la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Convertir en couleurs indexées »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Convertir en couleurs indexées »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la "
+"boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Taille du canevas »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de "
+"dialogue « Taille du canevas »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant "
+"la boîte de dialogue « Taille du canevas »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
-msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
+"Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
+"calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Taille des bords du calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un "
 "masque de calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
-"Définit l'état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
+"Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Ajouter un masque de calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue « Fusionner "
-"les calques visibles »."
+"Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Définit la valeur par défaut « groupe actif uniquement » concernant la boîte "
 "de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
-"« Nouveau calque »."
+"Définit le « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant la boîte "
+"de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "canal »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
-"Définit l'opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau canal »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte dedialogue « Nouveau "
+"Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau chemin »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de "
+"dialogue « Exporter le chemin »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la "
+"boîte de dialogue « Exporter le chemin »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Importer un chemin »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état de « Fusionner les calques importés » par défaut concernant "
+"la boîte de dialogue « Importer un chemin »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l’état de « Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster "
+"à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un "
 "chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le rayon d'adoucissement par défaut concenant la boîte de dialogue "
+"Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Adoucir la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le rayon d'agrandissement pae défaut concenant la boîte de dialogue "
+"Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Agrandir la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Réduction de la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
-"dehors de l'image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la "
+"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la "
 "sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
-"dehors de l'image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
+"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
-"Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d'ouverture "
+"Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d’ouverture "
 "des fichiers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"La vignette dans la boîte de dialogue d'ouverture des fichiers sera "
+"La vignette dans la boîte de dialogue d’ouverture des fichiers sera "
 "automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
 "taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7892,86 +10839,86 @@ msgid ""
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
 "Quand la quantité de pixels à traiter dépasse cette limite, GIMP va "
-"commencer à swapper sur le disque. C'est un peu plus lent mais il est ainsi "
+"commencer à swapper sur le disque. C’est un peu plus lent mais il est ainsi "
 "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
 "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
-"Afficher les couleurs de premier plan et d'arrière-plan dans la boîte à "
+"Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Afficher l'image active dans la boîte à outils."
+msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a été "
+"Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été "
 "modifiée depuis son ouverture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"Définit le nombre minimal d'opérations qui pourront être annulées. Tant que "
-"la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les "
+"Définit le nombre minimal d’opérations qui pourront être annulées. Tant que "
+"la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les "
 "opérations supplémentaires sont conservées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
-"Définit une limite supérieure à la mémoire utilisée par l'image pour "
-"conserver les opérations de la pile d'annulations. Au minimum, autant de "
-"niveaux d'annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
+"Définit une limite supérieure à la mémoire utilisée par l’image pour "
+"conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de "
+"niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Définit la taille des aperçus dans l'historique d'annulation."
+msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:530
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
-"d'aide."
+"Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
+"d’aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:533
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "erreur fatale à l'analyse"
+msgstr "erreur fatale à l’analyse"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr ""
-"la valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide"
+"la valeur de l’expression %s n’est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
 msgctxt "convert-dither-type"
@@ -8038,852 +10985,756 @@ msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:328
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:329
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Dissoudre"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:330
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Derrière"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:331
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplier"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:332
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:333
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Ancien revêtement brisé"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:334
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Différence"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:335
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:336
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Soustrait"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Assombrir seulement"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:338
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Éclaircir seulement"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:339
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Teinte (TSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:340
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturation (TSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:341
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (HSV)"
-msgstr "Couleur (TSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:342
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valeur (TSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:343
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Diviser"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:344
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Éclaircir"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Assombrir"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Lumière dure"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Lumière douce"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:348
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Extraction de grain"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:349
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Fusion de grain"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Effacer la couleur"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:351
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposer"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:352
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Teinte (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:353
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Chroma (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:354
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Couleur (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:355
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminosité (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:356
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Effacer"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:357
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti-effacement"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Extraction Globale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Extraction Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Premier élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:424
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Calque actif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:426
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal actif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:427
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Chemin actif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Couleur pleine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:493
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:494
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:495
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Tirets longs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:496
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Tirets moyens"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:497
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Tirets courts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:498
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Points clairsemés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:499
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Points normaux"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:500
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Points denses"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:501
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pointillés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:502
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Tiret, point"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:503
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Tiret, point, point"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:534
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:535
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tous les calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:536
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Calques à la taille de l'image"
+msgstr "Calques à la taille de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:537
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tous les calques visibles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:538
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Tous les calques enchaînés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:573
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
-msgstr "Très petit"
+msgstr "Très petite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+msgstr "Petite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:657
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+msgstr "Moyenne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Très grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Immense"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:661
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Énorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:662
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Afficher en liste"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Afficher en grille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:720
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Aucune vignette"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:722
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grand (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<non valide>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
-msgstr "Échelle et taille de l'image"
+msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:827
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
-msgstr "Redimensionner l'image"
+msgstr "Redimensionner l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:828
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
-msgstr "Retourner l'image"
+msgstr "Retourner l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotation de l'image"
+msgstr "Rotation de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
-msgstr "Découper l'image"
+msgstr "Découper l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:831
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
-msgstr "Convertir l'image"
+msgstr "Convertir l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:832
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
-msgstr "Supprimer l'élément"
+msgstr "Supprimer l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fusionner les calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fusionner les chemins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
-msgstr "Point d'échantillonnage"
+msgstr "Point d’échantillonnage"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Calque/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modification calque/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
-msgstr "Visibilité de l'élément"
+msgstr "Visibilité de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:844
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
-msgstr "Propriétés de l'élément"
+msgstr "Propriétés de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925 ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
-msgstr "Déplacer l'élément"
+msgstr "Déplacer l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:846
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "Échelle de l'élément"
+msgstr "Échelle de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:847
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "Redimensionner l'élément"
+msgstr "Redimensionner l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:848
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Sélection flottante vers calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:853
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:985
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Supprimer un parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importer des chemins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:862
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
-msgstr "Type d'image"
+msgstr "Type d’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Précision de l'image"
+msgstr "Précision de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:865
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
-msgstr "Taille d'image"
+msgstr "Taille d’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
-msgstr "Changement de résolution d'image"
+msgstr "Changement de résolution d’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:868
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Modifier les métadonnées"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Changer la palette indexée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
-msgstr "Modifier l'état de gestion  des couleurs"
+msgstr "Modifier l’état de gestion  des couleurs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Réordonner l'élément"
+msgstr "Réordonner l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "Renommer l'élément"
+msgstr "Renommer l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:961
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Marque de couleur de l’élément"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le contenu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:962
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Verrouiller/Déverrouiller la position"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Définir le mode de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Définir l'opacité du calque"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Interrompre le redimensionnement du calque de groupe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Poursuivre le redimensionnement du calque de groupe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertir un groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modification du calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Convertir un calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:975
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nouveau chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modification du chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:987
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:991
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annulable"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:992
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixé"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:993
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Couleur de premier plan"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:996
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "PP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:997
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1000
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "PP (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1001
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "AP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1008
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "AP (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1068
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Demander ce qu'il faut faire"
+msgstr "Demander ce qu’il faut faire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conserver le profil embarqué"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1070
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "Convertir au profil colorimétrique RVB préféré"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureté"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1113
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1114
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Fluctuation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Utiliser tout le calque comme entrée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Dur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Adouci"
 
-#: ../app/core/gimp.c:585
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
 msgid "Initialization"
 msgstr "Initialisation"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:520
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procédures Internes"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:854
+#: ../app/core/gimp.c:781
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Recherche des fichiers de données"
 
-#: ../app/core/gimp.c:854
+#: ../app/core/gimp.c:781
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
-#: ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/core/gimp.c:790
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
@@ -8896,68 +11747,72 @@ msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défau
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est "
+"l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est "
 "désactivé."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Historique des couleurs"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+#: ../app/core/gimp-edit.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
-msgstr "Cuoper le calque"
+msgstr "Couper le calque"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:406 ../app/core/gimpimage-new.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Calque Copié"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:576
+#: ../app/core/gimp-edit.c:703
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:688
+#: ../app/core/gimp-edit.c:825
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Presse-papiers global"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "PP vers AP (RVB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "PP vers AP (bord dur)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "PP vers Transparent"
 
@@ -8971,16 +11826,16 @@ msgstr "PP vers Transparent"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:fr"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Il semble que vous ayez utilisé GIMP-%s auparavant. GIMP va maintenant "
-"migrer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
+"Il semble que vous ayez utilisé GIMP %s auparavant. GIMP va maintenant "
+"déplacer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -8989,64 +11844,69 @@ msgstr ""
 "Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
 "créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Création du dossier « %s »…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
+#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : octets = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d."
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : version inconnue %d."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : version inconnue %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Ce format de brosse n’est pas géré"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -9055,61 +11915,92 @@ msgid ""
 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
 "it again."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse :\n"
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
 " profondeur de brosse %d non prise en charge\n"
 "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n"
-"Il peut s'agir d'un fichier de brosse GIMP obsolète, essayez de le charger "
-"en tant qu'image et de le ré-enregistrer."
+"Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger en "
+"tant qu’image et de le ré-enregistrer."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse :\n"
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
 " profondeur %d non prise en charge\n"
 "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value currupt."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse "
+"est altérée."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse "
+"sont hors limites."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
 "pas prises en charge."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression "
+"inconnue."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
 "format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse "
+"comprimées RLE sont endommagées."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Espacement de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Masque du presse-papiers"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Image du presse-papiers"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ce n'est pas un fichier de brosse GIMP"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
 #, c-format
@@ -9124,29 +12015,29 @@ msgstr "Forme de brosse GIMP inconnue."
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 #, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr "%d de fichiers de brosse en ligne"
+msgstr "%d de fichiers de brosse en ligne : "
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 msgid "Brush Shape"
 msgstr "Forme de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 msgid "Brush Radius"
 msgstr "Rayon de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Pointes de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Dureté de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Angle de la brosse"
 
@@ -9154,7 +12045,7 @@ msgstr "Angle de la brosse"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
 "endommagé."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
@@ -9172,7 +12063,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alpha vers sélection"
@@ -9198,148 +12089,148 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Sélection par couleur indexée"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Déplacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Échelle et taille du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Retourner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Remplir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tracer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal vers Sélection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Réordonner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Remonter le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Descendre le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Adoucir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Augmenter la netteté du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Effacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverser le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordure du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandissement du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Réduire le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Inonder le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+#: ../app/core/gimpchannel.c:845
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Impossible de remplir un canal vide."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:872
+#: ../app/core/gimpchannel.c:881
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Définir la couleur du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Définir l'opacité du canal"
+msgstr "Définir l’opacité du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
@@ -9357,10 +12248,11 @@ msgstr "Arrière-plan"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
@@ -9370,7 +12262,7 @@ msgstr "Mode de peinture"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Brush"
 msgstr "Brosse"
 
@@ -9388,7 +12280,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
 msgid "Gradient"
 msgstr "Dégradé"
 
@@ -9399,46 +12291,46 @@ msgstr "Palette"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
 msgid "Tool Preset"
-msgstr "Préréglage d'outil"
+msgstr "Préréglage d’outil"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Erreur durant l'enregistrement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#: ../app/core/gimpdata.c:596
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Erreur durant l'enregistrement de « %s »"
+msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'enregistrement des données a échoué :\n"
+"l’enregistrement des données a échoué :\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
+#: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -9446,10 +12338,10 @@ msgid ""
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Vous avez configuré un dossier de données en écriture (%s), mais ce dossier "
-"n'existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section "
+"n’existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section "
 "« Dossiers » de la boîte de dialogue des Préférences."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -9461,27 +12353,27 @@ msgstr ""
 "manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section « Dossiers » des "
 "préférences."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Vous n'avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture."
+msgstr "Vous n’avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : "
+msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -9492,17 +12384,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr "Mise à l’échelle"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Dégradé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Calcul de la carte de distance"
 
@@ -9511,31 +12403,31 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Égaliser"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Calcul de l'alpha des pixels inconnus"
+msgstr "Calcul de l’alpha des pixels inconnus"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
 msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Il n'y a pas assez de points à remplir"
+msgstr "Il n’y a pas assez de points à remplir"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Tracer"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
@@ -9545,26 +12437,26 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Décalage du tracé"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Il n'y a pas assez de points pour le tracé"
+msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformation du calque"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
@@ -9572,42 +12464,42 @@ msgstr "Transformation"
 msgid "Output type"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Remplir avec la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Remplir avec du blanc"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Remplir en transparent"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un motif"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Remplir avec une couleur unie"
@@ -9615,7 +12507,7 @@ msgstr "Remplir avec une couleur unie"
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Ce n'est pas un fichier de dégradé GIMP"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
@@ -9636,7 +12528,7 @@ msgstr "Segment altéré %d."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l'intervalle 0-1."
+msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l’intervalle 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
 #, c-format
@@ -9651,7 +12543,7 @@ msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé."
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "L'écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
+msgstr "l’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style"
@@ -9669,7 +12561,7 @@ msgstr "La couleur du premier plan de la grille."
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
-"La couleur de l'arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style "
+"La couleur de l’arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style "
 "de ligne en doubles tirets."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
@@ -9690,7 +12582,7 @@ msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Spacing unit"
-msgstr "Unité d'espacement"
+msgstr "Unité d’espacement"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
 msgid "Offset X"
@@ -9717,72 +12609,72 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Unité de décalage"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renommer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Déplacer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Échelle et taille du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Retourner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
+#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symétrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2250
+#: ../app/core/gimpimage.c:2218
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2254
+#: ../app/core/gimpimage.c:2222
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (écrasée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2263
+#: ../app/core/gimpimage.c:2231
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2497
+#: ../app/core/gimpimage.c:2552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Modifier la définition de l'image"
+msgstr "Modifier la définition de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2549
+#: ../app/core/gimpimage.c:2604
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Modifier l'unité de l'image"
+msgstr "Modifier l’unité de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#: ../app/core/gimpimage.c:3488
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -9790,47 +12682,47 @@ msgstr ""
 "Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un "
 "UTF-8 non valide"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3481
+#: ../app/core/gimpimage.c:3540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Attacher un parasite à l'image"
+msgstr "Attacher un parasite à l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3522
+#: ../app/core/gimpimage.c:3581
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Supprimer le parasite de l'image"
+msgstr "Supprimer le parasite de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4231
+#: ../app/core/gimpimage.c:4292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
+#: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4295
+#: ../app/core/gimpimage.c:4358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Supprimer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4460
+#: ../app/core/gimpimage.c:4523
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4565
+#: ../app/core/gimpimage.c:4628
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ajouter un chemin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4596
+#: ../app/core/gimpimage.c:4659
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
@@ -9843,7 +12735,7 @@ msgstr "Arranger les objets"
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
-"La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n'est pas « icc-"
+"La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n’est pas « icc-"
 "profile »"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
@@ -9862,14 +12754,14 @@ msgstr "La validation du fichier ICC a échoué :"
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
-"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleurs n'est pas pour "
-"l'espace de couleurs niveaux de gris"
+"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
+"l’espace de couleurs niveaux de gris"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
-"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleurs n'est pas pour "
-"l'espace de couleurs RVB"
+"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
+"l’espace de couleurs RVB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
@@ -9878,41 +12770,41 @@ msgstr "Conversion de « %s » en « %s »"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Conversion du profil de couleurs"
+msgstr "Conversion du profil de couleur"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Carte des couleurs de l'image n°%d (%s)"
+msgstr "Carte des couleurs de l’image n°%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Définir la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Désactiver la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Modifier l'entrée de la palette des couleurs"
+msgstr "Modifier l’entrée de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Impossible de convertir l'image : la palette est vide."
+msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide."
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
@@ -9922,85 +12814,94 @@ msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)"
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 8 bits (linéaire)"
+msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 8 bits (gamma)"
+msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 16 bits (linéaire)"
+msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 16 bits (gamma)"
+msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 32 bits (linéaire)"
+msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l'image en entier 32 bits (gamma)"
+msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
+msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
+
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tramage"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertir l'image en RVB"
+msgstr "Convertir l’image en RVB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
+msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
-msgstr "Découper l'image"
+msgstr "Découper l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionner l'image"
+msgstr "Redimensionner l’image"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
@@ -10025,68 +12926,72 @@ msgstr "Déplacer le guide"
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
-msgstr "Déplacer l'élément"
+msgstr "Déplacer l’élément"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
-msgstr "Retourner l'élément"
+msgstr "Retourner l’élément"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "Tourner l'élément"
+msgstr "Tourner l’élément"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformer l'élément"
+msgstr "Transformer l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionner les calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'image"
+msgstr "Aplatir l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Impossible d'aplatir une image sans calque visible."
+msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Il n'y a pas de calque visible à fusionner."
+msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:380
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionner les chemins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:416
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
+"Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
 "deux."
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
@@ -10099,114 +13004,114 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Désactiver le masque rapide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage"
+msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage"
+msgstr "Supprimer le point d’échantillonnage"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage"
+msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Échelle et taille de l'image"
+msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Impossible d'annuler %s"
+msgstr "Impossible d’annuler %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
 msgid "Special File"
 msgstr "Fichier spécial"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
 msgid "Remote File"
 msgstr "Fichier distant"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
 msgid "Click to create preview"
-msgstr "Cliquez pour créer l'aperçu"
+msgstr "Cliquez pour créer l’aperçu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
 msgid "Loading preview..."
-msgstr "Chargement de l'aperçu…"
+msgstr "Chargement de l’aperçu…"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Prévisualisation périmée"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
 msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Impossible de créer l'aperçu."
+msgstr "Impossible de créer l’aperçu."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
 msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)"
+msgstr "(l’aperçu est peut être périmé)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixels"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d calque"
 msgstr[1] "%d calques"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir la vignette « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1911
+#: ../app/core/gimpitem.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1921
+#: ../app/core/gimpitem.c:1965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Attacher un parasite à l'élément"
+msgstr "Attacher un parasite à l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
+#: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Supprimer un parasite de l'élément"
+msgstr "Supprimer un parasite de l’élément"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Rendre l'élément exclusivement lié"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -10219,76 +13124,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Sélection flottante vers calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:432
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renommer le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:433
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Déplacer le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:434
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Retourner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotation du calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réordonner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Remonter le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Envoyer le calque tout en haut"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Descendre le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Envoyer le Calque tout en bas"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:339
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:340
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masque %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:607
+#: ../app/core/gimplayer.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10297,79 +13202,79 @@ msgstr ""
 "Sélection flottante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1342
+#: ../app/core/gimplayer.c:1650
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un masque au\n"
+"Impossible d’ajouter un masque au\n"
 "calque car il en a déjà un."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1353
+#: ../app/core/gimplayer.c:1661
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un masque de\n"
+"Impossible d’ajouter un masque de\n"
 "dimensions différentes de celles du calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1359
+#: ../app/core/gimplayer.c:1667
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1490
+#: ../app/core/gimplayer.c:1795
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque"
+msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1641
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1642
+#: ../app/core/gimplayer.c:1948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1747
+#: ../app/core/gimplayer.c:2050
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1748
+#: ../app/core/gimplayer.c:2051
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1827
+#: ../app/core/gimplayer.c:2127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
+#: ../app/core/gimplayer.c:2200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ajouter un canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1935
+#: ../app/core/gimplayer.c:2235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:2256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Mettre aux dimensions de l'image"
+msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Déplacer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Masque de calque vers sélection"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
@@ -10384,12 +13289,19 @@ msgstr "Le fichier de brosse Mypaint est déraisonnablement gros, on passe."
 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
 msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (est survenu %u fois)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
@@ -10449,12 +13361,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "%d de fichier de palette en ligne :"
+msgstr "%d de fichier de palette en ligne : "
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête du fichier de palette « %s »"
+msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : "
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:461
 msgid "Premature end of file."
@@ -10462,7 +13374,7 @@ msgstr "Fin de fichier prématurée."
 
 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
 msgid "History Color"
-msgstr "Faire l'historique des couleurs"
+msgstr "Faire l’historique des couleurs"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
 msgid "File appears truncated: "
@@ -10482,113 +13394,125 @@ msgstr ""
 "Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
 "Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur=%lu, hauteur=%lu, octets="
+"%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Le fichier est tronqué à la ligne"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Chaîne UTF-8 non valide dans le fichier de motifs « %s »."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette :"
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de palette :"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
-"Impossible d'exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant "
-"s'est peut-être planté."
+"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant "
+"s’est peut-être planté."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Remplir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tracer la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Adoucir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Augmenter la netteté de la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Border la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Réduire la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Supprimer les trous"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Aucune sélection à remplir."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:339
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Aucune sélection à remplir."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:753
+#: ../app/core/gimpselection.c:749
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:871
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est "
 "vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:878
+#: ../app/core/gimpselection.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:896
+#: ../app/core/gimpselection.c:892
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Calque flottant"
 
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Dernier utilisé : %s"
+
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
 msgid "Method"
 msgstr "Méthode"
@@ -10597,8 +13521,8 @@ msgstr "Méthode"
 msgid "Line width"
 msgstr "Épaisseur de ligne"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
 msgid "Unit"
 msgstr "Unités"
 
@@ -10620,7 +13544,7 @@ msgid ""
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
 "Convertit une jointure émoussée en une jointure en biseau si la pointe "
-"s'étend au-delà d'une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-"
+"s’étend au-delà d’une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-"
 "ligne à partir du point de jointure réel."
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
@@ -10633,7 +13557,7 @@ msgstr "Émuler une brosse dynamique"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -10679,7 +13603,7 @@ msgstr "Symétrie horizontale"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "Réfléchir le trait de pinceau selon un axe horizontal"
+msgstr "Réfléchir le trait de pinceau initial selon un axe horizontal"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
 msgid "Vertical Symmetry"
@@ -10687,7 +13611,7 @@ msgstr "Symétrie verticale"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr "Réfléchir le coup de pinceau selon un axe vertical"
+msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe vertical"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
@@ -10703,128 +13627,133 @@ msgstr "Désactiver la réflexion de la brosse"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
 msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Position de l'axe vertical"
+msgstr "Position de l’axe vertical"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
 msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Position de l'axe horizontal"
+msgstr "Position de l’axe horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
 msgid "Tiling"
-msgstr "Sans raccord"
+msgstr "Mosaïque"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 msgid "Interval X"
 msgstr "Intervalle X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
-msgstr "Intervalle sur l'axe X (pixels)"
+msgstr "Intervalle sur l’axe X (pixels)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Intervalle Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr "Intervalle sur l'axe Y (pixels)"
+msgstr "Intervalle sur l’axe Y (pixels)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "Shift"
 msgstr "Décalage"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Décalage X entre les lignes (pixels)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Max coups pinceau X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l'axe des X"
+msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Max coups de pinceau Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l'axe des Y"
+msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y"
 
 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s\n"
+msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
-"Unité utilisée pour l'affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
+"Unité utilisée pour l’affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
 "point."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:157
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
 msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "La résolution horizontale de l'image"
+msgstr "La résolution horizontale de l’image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "La résolution verticale de l'image"
+msgstr "La résolution verticale de l’image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Unité de résolution"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
 msgid "Image type"
-msgstr "Type d'image"
+msgstr "Type d’image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
 msgid "Precision"
 msgstr "Précision"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:496
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
 msgid "Color managed"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
-"Indique si les couleurs de l'image sont gérées. La désactivation de la "
+"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
 "gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux vaut "
 "laisser la gestion des couleurs activée."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil de couleur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Fill type"
 msgstr "Type de remplissage"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:224
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -10862,7 +13791,7 @@ msgstr "Appliquer la police enregistrée"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Le fichier de préréglage d'outil est altéré."
+msgstr "Le fichier de préréglage d’outil est altéré."
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -10955,7 +13884,7 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vous est présenté par"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -10966,236 +13895,233 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
 msgid "Search Actions"
-msgstr "Recherche d'actions"
+msgstr "Recherche d’actions"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nom du canal :"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Verrouiller les _pixels"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Verrouiller la position et la _taille"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Initialiser depuis la _sélection"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Attribuer un profil de couleur ICC"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
 msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Attribuer un profil de couleur ICC à l'image"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur à l’image"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
 msgstr "Attribuer"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Attribuer"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Convertir en profil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Convertir l'image en un profil de couleur"
+msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onvertir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Convertir en"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
 msgid "RGB Conversion"
 msgstr "Conversion RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertir l'image en RVB"
+msgstr "Convertir l’image en RVB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
 msgid "Grayscale Conversion"
 msgstr "Conversion en niveaux de gris"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
+msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Profil de couleur actuel"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Profil d’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
-msgid "Assign"
-msgstr "Attribuer"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
-msgid "Convert to"
-msgstr "Convertir en"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Nouveau profil de couleur"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Profil de couleur actuel"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
 msgstr "Détails du profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Mode de _rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique de destination"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Attribuer un profil de couleur"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Convertir en %s"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Convertir en RVB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Conversion de l'image en niveaux de gris (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Convertir vers l'espace de travail niveaux de gris ?"
+msgstr "Convertir vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail niveaux de gris ?"
+msgstr "Convertir l’image vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Convertir vers l'espace de travail RVB ?"
+msgstr "Convertir vers l’espace de travail RVB ?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail RVB"
+msgstr "Convertir l’image vers l’espace de travail RVB"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Importer l'image depuis un profil de couleur"
+msgstr "Importer l’image depuis un profil de couleur"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
-msgid "Keep"
-msgstr "Conserver"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Conserver"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "L'image « %s » possède un profil de couleur intégré"
+msgstr "L’image « %s » possède un profil de couleur intégré"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ne me le redemandez pas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Conversion en couleurs indexées"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onvertir"
+msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Nombre _maximal de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées ou en double de la palette"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
-msgid "Dithering"
-msgstr "Tramage"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Tramage des couleurs"
+msgstr "_Tramage des couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activer le tramage de la _transparence"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Le tramage des calques de texte les rendra non modifiables."
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Conversion en couleurs indexées"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Convertir l'image en %s"
+msgstr "Convertir l’image en %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Conversion de précision"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière linéaire"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Calques :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Calques de texte :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canaux et masques :"
 
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lumière linéaire"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Conversion de l'image en %s"
-
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
-msgstr "Supprimer l'objet"
+msgstr "Supprimer l’objet"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
 #, c-format
@@ -11208,76 +14134,76 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
-#: ../app/gui/gui-message.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:215
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Message de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
 msgid "Device Status"
 msgstr "État des périphériques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
 msgid "Image Templates"
-msgstr "Modèles d'image"
+msgstr "Modèles d’image"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Éditeur de sélection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Peinture en symétrie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
 msgid "Undo History"
-msgstr "Historique d'annulation"
+msgstr "Historique d’annulation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Afficher la navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Fondu %s"
@@ -11286,13 +14212,12 @@ msgstr "Fondu %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Fondu"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mode :"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacité :"
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
@@ -11300,28 +14225,28 @@ msgstr "Ouvrir les calques"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
-msgstr "Ouvrir suivant l'emplacement"
+msgstr "Ouvrir suivant l’emplacement"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Indiquer l'emplacement (URI) :"
+msgstr "Indiquer l’emplacement (URI) :"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"Lors de l'enregistrement de fichiers distants, le format de fichier est "
-"déterminé à partir de l'extension du nom de fichier. Saisissez une extension "
-"qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n'entrez aucune "
+"Lors de l’enregistrement de fichiers distants, le format de fichier est "
+"déterminé à partir de l’extension du nom de fichier. Saisissez une extension "
+"qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n’entrez aucune "
 "extension de fichier."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l'exportation."
+msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’exportation."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -11330,81 +14255,81 @@ msgstr ""
 "formats de fichiers. Si vous voulez enregistrer dans le format XCF de GIMP, "
 "utilisez plutôt Fichier→Enregistrer."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l'enregistrement."
+msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’enregistrement."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour enregistrer dans le format "
-"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d'autres formats, utilisez "
+"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez "
 "Fichier→Exporter."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Exporter"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
 msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Disparité d'extension"
+msgstr "Disparité d’extension"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Le nom de fichier donné n'a aucune extension connue. Saisissez une extension "
+"Le nom de fichier donné n’a aucune extension connue. Saisissez une extension "
 "connue ou sélectionnez un format de fichier dans la liste des formats de "
 "fichier."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
-"L'extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
+"l’extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l'image sous ce nom ?"
+msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l’image sous ce nom ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Enregistrement annulé"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'enregistrement de « %s » a échoué :\n"
+"l’enregistrement de « %s » a échoué :\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Choisissez un style de tracé"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Remplir"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Configurer la grille"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Configurer l'image de la grille"
+msgstr "Configurer l’image de la grille"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
@@ -11420,63 +14345,61 @@ msgstr "Options de fusion des calques"
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusion"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Étendu autant que nécessaire"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:132
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Rogné à la taille de l'image"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:135
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _group only"
 msgstr "Fusionner dans le _groupe actif uniquement"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "É_carter les calques invisibles"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modèle :"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Confirmer la taille de l'image"
+msgstr "Confirmer la taille de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille "
-"maximum d'image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
+"maximale d’image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
 "(actuellement %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 msgid "Image Properties"
-msgstr "Propriétés de l'image"
+msgstr "Propriétés de l’image"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
@@ -11486,40 +14409,62 @@ msgstr "Propriétés"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Échelle et taille de l'image"
+msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Confirmer le changement de taille"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "Mise à l’éc_helle"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
-"Redimensionner l'image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la "
-"« taille maximum d'image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
+"Redimensionner l’image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la "
+"« taille maximale d’image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
 "(actuellement %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
-"Dimensionner l'image à la taille demandée va réduire définitivement certains "
+"Dimensionner l’image à la taille demandée va réduire définitivement certains "
 "calques."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurer les périphériques d'entrée"
+msgstr "Configurer les périphériques d’entrée"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Marque de couleur :"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visible"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Lié"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
@@ -11546,6 +14491,10 @@ msgstr "Ajouter un masque de calque"
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Ajouter un masque au calque"
 
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "A_jouter"
+
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
@@ -11554,30 +14503,70 @@ msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verser le masque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
 msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Sélectionnez d'abord un canal"
+msgstr "Sélectionnez d’abord un canal"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nom du calque :"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mode :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "Blend space:"
+msgstr "Espace de fusion :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Composite space:"
+msgstr "Espace composite :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Mode composite :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacité :"
+
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Type de remplissage de calque"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Décalage X :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Décalage Y :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Remplir avec :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Filtres actifs"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Verrouiller le canal _alpha"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Définir le nom depuis le _texte"
 
@@ -11627,191 +14616,199 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l'espace intersidéral"
+msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l’espace intersidéral"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestionnaire de modules"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualiser"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Seulement en mémoire"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
 msgid "No longer available"
-msgstr "N'est plus disponible"
+msgstr "N’est plus disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Version:"
 msgstr "Version :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Décalage du calque"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Décalage du masque de calque"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Décalage du canal"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:202 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Décalage"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
 msgid "_X:"
 msgstr "_X :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "De largeur/2, hauteur/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportement sur les bords"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Reboucler"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Remplir avec la couleur d'_arrière-plan"
+msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Rendre _transparent"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importer une nouvelle palette"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
 msgid "Select Source"
 msgstr "Sélectionner la source"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_mage"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "É_chantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Pixels _sélectionnés seulement"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Fichier de palettes"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Sélectionnez un fichier de palette"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
 msgid "Import Options"
-msgstr "Options d'import"
+msgstr "Options d’import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "New import"
 msgstr "Nouvel import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nom de la palette :"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Nombre de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "C_olonnes :"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_ntervalle :"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Il n’y a pas de palette à importer."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs "
 "par défaut ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -11819,16 +14816,16 @@ msgstr ""
 "Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11836,15 +14833,15 @@ msgstr ""
 "Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés, aux valeurs par défaut, la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Vos périphériques d'entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
+"Vos périphériques d’entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11852,1220 +14849,1459 @@ msgstr ""
 "Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
 msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
+msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Afficher la _sélection"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Afficher les _bords du calque"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Afficher les g_uides"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Afficher la g_rille"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mode de _remplissage du canevas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Aligner sur les guides"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Aligner sur la grille"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Aligner sur les bords du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Aligner sur le chemin actif"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
 msgid "System Resources"
 msgstr "Resources système"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consommation des ressources"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :"
+msgstr "Nombre minimal de niveaux d’_annulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :"
+msgstr "_Mémoire maximale pour l’annulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Taille du _cache d'image :"
+msgstr "Taille du _cache d’image :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Nombre de _fils d’exécution à utiliser :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+msgid ""
+"Threading support is not yet stable.\n"
+"Setting this to greater than one might\n"
+"result in image errors or crashes."
+msgstr ""
+"La gestion des fils d’exécution n’est pas \n"
+"encore stable.\n"
+"Le fait de régler à plus d’un risque d’entraîner \n"
+"des erreurs dans l’image ou un plantage."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Accélération matérielle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Utiliser OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Vignettes d'image"
+msgstr "Vignettes d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Taille des vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Réinitialiser la gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
 msgid "Image display _mode:"
-msgstr "_Mode d'affichage de l'image :"
+msgstr "_Mode d’affichage de l’image :"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil m_oniteur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Essayer d'utiliser le profil du moniteur système"
+msgstr "Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Mode de _rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Précision / Fidélité des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "_Optimiser l'affichage de l'image pour :"
+msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'épreuve sur écran"
+msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Profil d'épreuve sur écran :"
+msgstr "Profil d’épreuve sur écran :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Mo_de de rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du _point noir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "O_ptimiser l'épreuve sur écran pour :"
+msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Sélectionnez une couleur d'alerte"
+msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profils préférés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RVB :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profil Niveaux de _gris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMJN :"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 msgid "Policies"
 msgstr "Principes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
 msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichier :"
+msgstr "Comportement à l’ouverture d’un fichier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Importation et exportation d’images"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Principes d’importation"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Ajouter un canal alpha aux images importées"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politique de profil de couleur :"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Principes d’exportation"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées Exif quand il y en a"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées XMP quand il y en a"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées IPTC quand il y en a"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles."
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Importateur d’image raw"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Aire de jeu expérimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
 msgid "Playground"
 msgstr "Aire de jeu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Options folles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Outil Déformation _N-Point"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
-msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "Outil _Transformation par poignées"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Outil Clonage _sans raccord"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options des outils"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolation par défaut :"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamique"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motif"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Outil de déplacement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nouvelle image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Default Image"
 msgstr "Image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Couleur du masque rapide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grille d'image par défaut"
+msgstr "Grille d’image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grille par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "Previews"
 msgstr "Aperçus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Taille par défaut de l'aperç_u de calque & canal :"
+msgstr "Taille par défaut de l’aperç_u de calque & canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu d'ann_ulation :"
+msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :"
+msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recharger le _thème actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 msgid "Icon Theme"
-msgstr "Thème d'icône"
+msgstr "Thème d’icône"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
 msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Sélectionner un thème d'icône"
+msgstr "Sélectionner un thème d’icône"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan"
+msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
 msgid "Show active _image"
-msgstr "Afficher l'_image active"
+msgstr "Afficher l’_image active"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuration des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
-msgid "Color Profile Import dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue d'importation de profil de couleurs"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politique de profil de couleur :"
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Dossier des profils :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Mode de rendu :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Compensation du point noir"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Tramage des calques :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Tramage des calques de texte :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Tramage des canaux/masques :"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Palette :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Nombre maximal de couleurs :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Tramage des couleurs :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Activer le tramage de la transparence"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Remplir avec :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Redimensionner les calques :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Redimensionner les calques de texte"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nom du calque :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Type de remplissage :"
 
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »"
+
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d'un masque de calque »"
+msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Type de masque de calque :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverser le masque"
 
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Taille du calque fusionné :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Écarter les calques invisibles"
+
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nom du canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Couleur et opacité :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
-msgstr "Modifie le nom, la couleur et l'opacité du canal"
+msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nom du chemin :"
 
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Dossier d’exportation :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exporter le chemin actif uniquement"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Dossier d’importation :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Fusionner les chemins importés"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés"
+
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Adoucissement de la sélection"
+msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather radius X"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Feather radius:"
-msgstr "Rayon d'adoucissement X"
+msgstr "Rayon d’adoucissement :"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
-#, fuzzy
-#| msgid "Grow Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Agrandissement de la sélection"
+msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#, fuzzy
-#| msgctxt "warp-behavior"
-#| msgid "Grow area"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Grow radius:"
-msgstr "Agrandissement de la zone"
+msgstr "Rayon d’agrandissement :"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
-#, fuzzy
-#| msgid "Shrink Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Réduction de la sélection"
+msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#, fuzzy
-#| msgctxt "warp-behavior"
-#| msgid "Shrink area"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Réduction de la zone"
+msgstr "Rayon de réduction :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#, fuzzy
-#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l'image"
+msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Rayon de bordure :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Border style:"
 msgstr "Style de bordure :"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill Selection Outline"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
-msgstr "Remplir le contour de la sélection"
+msgstr ""
+"Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le "
+"chemin »"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selecti_on to Path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "Sélection vers c_hemin"
+msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Help System"
-msgstr "Système d'aide"
+msgstr "Système d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Afficher les _bulles d'aide"
+msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Afficher les boutons d'aid_e"
+msgstr "Afficher les boutons d’aid_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utiliser la version en ligne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Utiliser une copie locale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "User manual:"
-msgstr "Manuel de l'utilisateur :"
+msgstr "Manuel de l’utilisateur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l'utilisateur."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Le manuel de l'utilisateur n'est pas installé localement."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+msgid "User interface language"
+msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
 
 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Help Browser"
-msgstr "Navigateur d'aide"
+msgstr "Navigateur d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :"
+msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
 msgstr ""
-"Le navigateur d'aide de GIMP semble manquer à votre installation. Utilisation "
-"d'un navigateur Web à la place."
+"Le navigateur d’aide de GIMP semble manquer à votre installation. "
+"Utilisation d’un navigateur Web à la place."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Action Search"
-msgstr "Recherche d'action"
+msgstr "Recherche d’action"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Taille maximale de l'historique :"
+msgstr "Taille maximale de l’historique :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Clear Action History"
-msgstr "Vider l'historique des actions"
+msgstr "Vider l’historique des actions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Style de damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Taille du damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Définition du moniteur"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 ../app/display/gimpcursorview.c:207
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Saisir _manuellement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Calibrer…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestion des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activer le _focus sur image"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Emplacements des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu'avant"
+msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Image Windows"
-msgstr "Fenêtres d'images"
+msgstr "Fenêtres d’images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Show entire image"
-msgstr "Afficher l'_image entière"
+msgstr "Afficher l’_image entière"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Facteur de zoom initial :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barre espace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Pointeurs de souris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Mod_e de pointage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Manualité  du pointeur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Apparence de la fenêtre d'images"
+msgstr "Apparence de la fenêtre d’images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image"
+msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titre et état"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Default format"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Afficher le facteur d'échelle"
+msgstr "Afficher le facteur d’échelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Show image size"
-msgstr "Afficher la taille de l'image"
+msgstr "Afficher la taille de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Afficher la taille des objets graphiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Image Title Format"
-msgstr "Format du titre de l'image"
+msgstr "Format du titre de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Format de la barre d'état de l'image"
+msgstr "Format de la barre d’état de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Comportement de l'alignement de la fenêtre d'images"
+msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 msgid "Snapping"
 msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportement par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
 msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "Distance d'_alignement :"
+msgstr "Distance d’_alignement :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Périphériques d'entrée"
+msgstr "Périphériques d’entrée"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
 msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Périphériques d'entrée étendus"
+msgstr "Périphériques d’entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "_Configurer les périphériques d'entrée étendus"
+msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant"
+msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant"
+msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
+msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels"
+msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Contrôleurs d'entrée"
+msgstr "Contrôleurs d’entrée"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dossier temporaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 msgid "Swap folder:"
-msgstr "Dossier d'échange (swap) :"
+msgstr "Dossier d’échange (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)"
+msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dossiers des motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dossiers des palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dossiers des dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Dossiers des préréglages d'outils"
+msgstr "Dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d'outils"
+msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
-msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Dossiers des greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
-msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dossiers des Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dossiers des modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
 msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Dossiers d'interpréteur"
+msgstr "Dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Sélectionner les dossiers d'interpréteur"
+msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
 msgid "Environment"
 msgstr "Environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
 msgid "Environment Folders"
-msgstr "Dossiers d'environnement"
+msgstr "Dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
 msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Sélectionner les dossiers d'environnement"
+msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "Icon Themes"
-msgstr "Thèmes d'icône"
+msgstr "Thèmes d’icône"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Dossiers des thèmes d'icône"
+msgstr "Dossiers des thèmes d’icône"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d'icône"
+msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icône"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
-msgstr "Taille de l'impression"
+msgstr "Taille de l’impression"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Hauteur :"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Résolution _X :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Résolution _Y :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Quitter GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Fermer toutes les images"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr ""
 "Si vous quittez GIMP maintenant, les modifications non enregistrées seront "
 "perdues."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Il y a %d image avec des modifications non enregistrées :"
 msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Appuyez sur %s pour quitter."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Appuyez sur %s pour fermer toutes les images."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et quitter."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer toutes les "
 "images.."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abandonner les modifications"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exporté vers %s"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Enregistrer cette image"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Taille du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:132 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Taille du calque"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "Remplir avec"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr "Ré_initialiser"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionner"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionner les ca_lques :"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:318
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Redimensionner les calques de _texte"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Le redimensionnement des calques de texte les rend non modifiables"
+
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrer la définition du moniteur"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Mesurez les règles et saisissez leur longueur :"
+msgstr "Mesurez les règles et saisissez leurs longueurs :"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
@@ -13076,36 +16312,31 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticale :"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
 msgid "Image Size"
-msgstr "Taille d'image"
+msgstr "Taille d’image"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "_Interpolation :"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Les calques en couleurs indexées sont toujours mis à l'échelle sans "
-"interpolation. L'interpolation choisie affectera seulement les canaux et les "
-"masques."
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Choisissez un style de tracé"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Tracer"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Outil de peinture :"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "É_muler une brosse dynamique"
 
@@ -13115,7 +16346,7 @@ msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Le fichier d'astuces GIMP paraît absent."
+msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
@@ -13140,7 +16371,7 @@ msgid "_Next Tip"
 msgstr "Conseil _suivant"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
 msgid "Learn more"
 msgstr "En savoir plus"
 
@@ -13159,160 +16390,221 @@ msgstr "Installation utilisateur de GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
-msgstr "Échec de l'installation utilisateur !"
+msgstr "Échec de l’installation utilisateur !"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
-"L'installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
+"l’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
 "détails."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
-msgstr "Journal d'installation"
+msgstr "Journal d’installation"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Exporter des Chemins en SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Exporter le chemin actif"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "Exporter tous les chemins de cette image"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importer des Chemins en SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "_Fusionne les chemins importés"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Changer l'échelle des chemins importés pour les ajuster à l'image"
+msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "_Nom du chemin :"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Verrouiller les _tracés de chemin"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Verrouiller la _position du chemin"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:60
+#: ../app/display/display-enums.c:124
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Aucun guide"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:61
+#: ../app/display/display-enums.c:125
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Lignes de centre"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:62
+#: ../app/display/display-enums.c:126
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Règle des tiers"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:63
+#: ../app/display/display-enums.c:127
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Règle des cinquièmes"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:64
+#: ../app/display/display-enums.c:128
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
-msgstr "Sections d'or"
+msgstr "Sections d’or"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:65
+#: ../app/display/display-enums.c:129
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Lignes diagonales"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:66
+#: ../app/display/display-enums.c:130
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:67
+#: ../app/display/display-enums.c:131
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/display-enums.c:313
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportions"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:314
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:315
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:316
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:409
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Transformer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:410
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:411
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:440
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Tracer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:441
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:442
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Éditeur de sélection"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
 msgid "Access the image menu"
-msgstr "Accéder au menu d'image"
+msgstr "Accéder au menu d’image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
 msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Zoom l'image quand la fenêtre change de taille"
+msgstr "Zoom l’image quand la fenêtre change de taille"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
 msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Naviguer dans l'affichage d'image"
+msgstr "Naviguer dans l’affichage d’image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Déposer les fichiers d'images ici pour les ouvrir"
+msgstr "Déposer les fichiers d’images ici pour les ouvrir"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -13329,35 +16621,39 @@ msgstr ""
 "master de git avant de les signaler.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fermer %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
-"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer l'image."
+"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer l’image."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Enregistrer les modifications de l'image « %s » avant de fermer ?"
+msgstr "Enregistrer les modifications de l’image « %s » avant de fermer ?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
+"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
 "heure seront perdues."
 msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les %d dernières "
+"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis les %d dernières "
 "heures seront perdues."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -13366,92 +16662,92 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
 msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
+"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
 "heure et %d minute seront perdues."
 msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
+"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
 "heure et %d minutes seront perdues."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
+"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
 "minute seront perdues."
 msgstr[1] ""
-"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %d "
+"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis les dernières %d "
 "minutes seront perdues."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Image exportée en « %s »."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Déposer un nouveau calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Déposer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1404 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Déposer un motif sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Déposer une couleur sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Déposer les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Presse-papiers déposé"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Filtres d'affichage couleur"
+msgstr "Filtres d’affichage couleur"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur"
+msgstr "Configurer les filtres d’affichage couleur"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Image exportée en « %s »"
@@ -13466,10 +16762,10 @@ msgstr "Rotation de la vue"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Sélectionner l'angle de rotation"
+msgstr "Sélectionner l’angle de rotation"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
@@ -13503,9 +16799,9 @@ msgstr "(correct)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucune)"
 
@@ -13513,156 +16809,473 @@ msgstr "(aucune)"
 msgid "not color managed"
 msgstr "couleurs non gérées"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annule <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Cliquez-glissez pour la rotation et mise à l’échelle"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Cliquez pour ajouter une poignée"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer cette poignée"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer cette poignée"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+msgid "Line: "
+msgstr "Ligne : "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point d’extrémité"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pour contraindre les angles"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Relâchez pour enlever le curseur"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s pour contraindre les valeurs"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Cliquez-glissez pour déplacer le curseur ; traînez-le en-dehors de la "
+"fenêtre pour le supprimer"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ou supprimer le curseur"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le curseur"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Cliquez-glissez en-dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer le curseur"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour ajouter un nouveau curseur"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mode d’édition"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Polygonal"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restreindre l’édition aux polygones"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Ajouter un tracé"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Ajouter une ancre"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Insérer une ancre"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Tirer une poignée"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Tirer une ancre"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Tirer des ancres"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Tirer la courbe"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Connecter les tracés"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Tirer le chemin"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Convertir un bord"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Supprimer une ancre"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Supprimer un segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Déplacer des ancres"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s symétrique"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+"Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du "
+"chemin."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Supprimer les ancres"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Cliquez pour fermer la forme"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"La touche Entrée valide, la touche d’échappement annule, la touche retour "
+"arrière ré-ouvre la forme"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"La touche Entrée valide, la touche d’échappement annule, la touche retour "
+"arrière supprime le dernier segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
+"complète la forme"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Rectangle : "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+msgid "Position: "
+msgstr "Position : "
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation"
+
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "Le fichier n'est pas un fichier ordinaire."
+msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire."
 
-#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: ../app/file/file-open.c:236
+#: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
-"Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n'a pas renvoyé "
-"d'image."
+"Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n’a pas renvoyé "
+"d’image."
 
-#: ../app/file/file-open.c:247
+#: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image"
+msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image"
 
-#: ../app/file/file-open.c:643
+#: ../app/file/file-open.c:658
 msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "L'image ne contient aucun calque"
+msgstr "l’image ne contient aucun calque"
 
-#: ../app/file/file-open.c:702
+#: ../app/file/file-open.c:717
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
+msgstr "l’ouverture de « %s » a échoué : %s"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
-msgstr "Montage d'un volume distant"
+msgstr "Montage d’un volume distant"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:289
 msgid "Opening remote file"
-msgstr "Ouverture d'un fichier distant"
+msgstr "Ouverture d’un fichier distant"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Chargement de l'image (%s de %s)"
+msgstr "Chargement de l’image (%s de %s)"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:361
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Téléchargement de l'image (%s de %s)"
+msgstr "Téléchargement de l’image (%s de %s)"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:384
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Chargé %s des données d'image"
+msgstr "Chargé %s des données d’image"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:388
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Téléchargement de %s des données d'image"
+msgstr "Téléchargement de %s des données d’image"
 
 #: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Le greffon %s n'a pas pu enregistrer l'image"
+msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "« %s » n'est pas un schéma URI valide"
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
+msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RVB-Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Niveaux de gris"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Niveaux de gris - Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
 msgid "Red component"
 msgstr "Composant rouge"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
 msgid "Green component"
 msgstr "Composant vert"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
 msgid "Blue component"
 msgstr "Composant bleu"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Composant Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Alpha-indexé"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexé"
 
@@ -13678,7 +17291,550 @@ msgid ""
 "to deform the image"
 msgstr ""
 "Déformer la cage\n"
-"pour déformer l'image"
+"pour déformer l’image"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RVB (linéaire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RVB (perceptuel)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source over"
+msgstr "Source sur (over)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source atop"
+msgstr "Source au-dessus (atop)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Destination atop"
+msgstr "Destination au-dessus (atop)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source in"
+msgstr "Source dans (in)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normal (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normal (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissoudre"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Derrière (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Derrière (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Multiplier (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Multiplier (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Écran (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Écran (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Ancien revêtement brisé"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Ancien revêtement"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Différence (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Différence (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Addition (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Addition (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Soustraction (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Soustraction (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Assombrir seulement (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Assombrir seulement (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Éclaircir seulement (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Éclaircir seulement (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr "Teinte (TSV) (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (l)"
+msgstr "Teinte (TSV) (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr "Saturation (TSV) (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (l)"
+msgstr "Saturation (TSV) (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (legacy)"
+msgstr "Couleur (TSL) (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (l)"
+msgstr "Couleur (TSL) (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr "Valeur (TSV) (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (l)"
+msgstr "Valeur (TSV) (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Diviser (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Diviser (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Éclaircir (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Éclaircir (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Assombrir (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Assombrir (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Lumière dure (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Lumière dure (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Lumière douce (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Lumière douce (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Extraction de grain (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Extraction de grain (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Fusion de grain (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Fusion de grain (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Effacer les couleurs (ancien)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Effacer les couleurs (a)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposer"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Teinte (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Chroma (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Couleur (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Luminosité (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Derrière"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplier"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Différence"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Soustraction"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Assombrir seulement"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Éclaircir seulement"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Teinte (TSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Saturation (TSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL)"
+msgstr "Couleur (TSL)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Valeur (TSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Diviser"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Éclaircir"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Assombrir"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Lumière dure"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Lumière douce"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Extraction de grain"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Fusion de grain"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Lumière vive"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Lumière ponctuelle"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière linéaire"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Mélange dur"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Exclusion"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Assombrissement linéaire"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Assombrir en Luma/Luminance seulement"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Assombrir en Luma seulement"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Éclaircir en Luma/Luminance seulement"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Éclaircir en Luma seulement"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminance"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Effacer la couleur"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Découper"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Traverser"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti-effacement"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Ancien"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
@@ -13699,7 +17855,7 @@ msgstr "Intervalle"
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
-msgstr "L'intervalle affecté"
+msgstr "Intervalle affecté"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
@@ -13721,120 +17877,171 @@ msgstr "Jaune-Bleu"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Préserver la luminosité"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Travailler sur RVB linéaire"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Canal affecté"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+msgid "Curve"
+msgstr "Courbes"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "ce n’est pas un fichier de courbes GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Erreur d’analyse, n’a pas trouvé 2 entiers"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes :"
+
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
-msgid "The affected channel"
-msgstr "Le canal affecté"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-msgid "Curve"
-msgstr "Courbes"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "ce n'est pas un fichier de courbes GIMP"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
-msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Erreur d'analyse, n'a pas trouvé 2 entiers"
-
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
-msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Échec d'écriture du dossier de courbes :"
-
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 msgid "Overlap"
 msgstr "Superposition"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
 msgid "Low Input"
 msgstr "Entrée basse"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
 msgid "High Input"
 msgstr "Entrée haute"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Limiter l’entrée"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "Limite les valeurs d’entrée avant d’appliquer le mappage de la sortie."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
 msgid "Low Output"
 msgstr "Sortie basse"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
 msgid "High Output"
 msgstr "Sortie haute"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Limiter la sortie"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Limite les valeurs de sortie finales."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "ce n'est pas un fichier de niveaux GIMP"
+msgstr "ce n’est pas un fichier de niveaux GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
 msgid "parse error"
-msgstr "erreur d'analyse"
+msgstr "erreur d’analyse"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
 msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Échec d'écriture du dossier de niveaux :"
+msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux :"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l'outil cage de GIMP"
+msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l’outil cage de GIMP"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
-"Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l'outil "
+"Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l’outil "
 "cage de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Remplir avec une couleur unie"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Ajuster la répartition des couleurs"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Colorier l’image"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Ajuster la teinte, la saturation et la luminosité"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Réduire à un nombre limité de couleurs"
@@ -13847,11 +18054,16 @@ msgstr "Niveaux de postérisation"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Remplace la transparence partielle par une une couleur"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Réduit l’image à deux couleurs en utilisant un seuil"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Seuil bas"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
 msgid "High threshold"
 msgstr "Seuil haut"
 
@@ -13868,18 +18080,18 @@ msgstr ""
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:236
 msgid "default:LTR"
 msgstr "\"\""
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:506
+#: ../app/gui/gui.c:543
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:128
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Lancement de GIMP"
 
@@ -13900,13 +18112,14 @@ msgstr "Déplacement seulement"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Aucune dynamique disponible pour être utilisée avec cet outil."
+msgstr ""
+"Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
@@ -13953,20 +18166,20 @@ msgstr "Gomme"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-effacement"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Correcteur"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:145
+#: ../app/paint/gimpheal.c:155
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -13975,7 +18188,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Taille du tracé de calligraphie"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
@@ -13985,8 +18198,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinaison"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Forme"
 
@@ -14010,180 +18223,189 @@ msgstr "MyBrush"
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacité de base"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureté"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Effacer avec cette brosse"
 
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Pas d’effet d’effacement"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants"
+
 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pinceau"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Taille de la brosse"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-msgid "Brush Zoom"
-msgstr "Zoom de la brosse"
-
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
-msgid "Link brush size with canvas zoom"
-msgstr "Lier la taille de la brosse au zoom du canevas"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Force de la brosse"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
 msgid "Link Size"
 msgstr "Lier la taille"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Lier la taille de la brosse à sa valeur par défaut"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Lier les proportions"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Lier les proportions de la brosse à leurs valeurs par défaut"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
 msgid "Link Angle"
-msgstr "Lier l'angle"
+msgstr "Lier l’angle"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
 msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "Lier l'angle de la brosse à sa valeur par défaut"
+msgstr "Lier l’angle de la brosse à sa valeur par défaut"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
 msgid "Link Spacing"
-msgstr "Lier l'espacement"
+msgstr "Lier l’espacement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
 msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Lier l'espacement de la brosse à sa valeur par défaut"
+msgstr "Lier l’espacement de la brosse à sa valeur par défaut"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Lier la dureté"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Lier la dureté de la brosse à sa valeur par défaut"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Fixer la brosse à l’affichage"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Garder fixe l’apparence de la brosse par rapport à l’affichage"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incrémentiel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacité"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Contour dur"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignore le flou de la brosse active"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Appliquer fluctuation"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantité"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distance de dispersion"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Options de dynamique"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Fade length"
-msgstr "Longueur d'estompement"
+msgstr "Longueur d’estompement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Distance d'estompement des coups de brosses"
+msgstr "Distance d’estompement des coups de brosses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Inverse le sens d'estompement"
+msgstr "Inverse le sens d’estompement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répétition"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
 msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Comment l'estompement se répète pendant que vous peignez"
+msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Lisser le tracé"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Profondeur de lissage"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Weight"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Gravité de la plume"
 
@@ -14192,22 +18414,40 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Crayon"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonage en perspective"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Barbouillage"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Force du barbouillage"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Débit"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Pas d’effet d’effacement"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
-msgstr "Définissez d'abord une image source"
+msgstr "Définissez d’abord une image source"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:105
@@ -14254,67 +18494,71 @@ msgstr "Fixé"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combiner les masques"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminosité-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Postériser"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Désaturer"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance des couleurs"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Coloriage"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-In"
+msgid "Plug-in"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Sélectionner le premier plan"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
@@ -14322,16 +18566,16 @@ msgstr "Inverser"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
 msgid "Shearing"
 msgstr "Cisaillement"
 
@@ -14347,32 +18591,32 @@ msgstr "Transformation 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformation 2D en cours"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
 msgid "Blending"
 msgstr "Mélange en cours"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante."
+"Impossible de supprimer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
-"Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante."
+"Impossible d’ancrer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
 msgstr ""
-"Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n'est pas une "
+"Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une "
 "sélection flottante."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "L'écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
+msgstr "l’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
@@ -14389,230 +18633,255 @@ msgstr "Nom de brosse vide non valide"
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "La brosse « %s » n'est pas modifiable"
+msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Impossible de renommer la brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "La brosse « %s » n'est pas une brosse générée"
+msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Nom de dynamique de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la dynamique de brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "La dynamique de brosse « %s » n'est pas modifiable"
+msgstr "Impossible de modifier la dynamique de brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Impossible de renommer la dynamique de brosse « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Nom de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la brosse MyPaint « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "La brosse MyPaint « %s » n'est pas modifiable"
+msgstr "La brosse MyPaint « %s » n’est pas modifiable"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "La brosse MyPaint « %s » ne peut pas être renommée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nom de motif vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nom de dégradé vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Le dégradé « %s » n'est pas modifiable"
+msgstr "Le dégradé « %s » n’est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Le dégradé « %s » ne peut pas être renommé"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nom de palette vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "La palette « %s » n'est pas modifiable"
+msgstr "La palette « %s » n’est pas modifiable"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "La palette « %s » ne peut pas être renommée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nom de police vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la police « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nom de tampon vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n'a pas été ajouté à une "
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une "
 "image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n'est pas un fils direct "
-"d'un arbre d'éléments"
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct "
+"d’un arbre d’éléments"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
 "Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
-"ils ne font pas partie du même arbre d'éléments"
+"ils ne font pas partie du même arbre d’éléments"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "L'élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s »(%d)"
+msgstr "l’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s »(%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "L'élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
+msgstr "l’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Tentative d'ajout de l'élément « %s » (%d) à la mauvaise image"
+msgstr "Tentative d’ajout de l’élément « %s » (%d) à la mauvaise image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
 "verrouillées"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s'agit pas d'un "
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un "
 "élément groupe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
-"L'élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s'agit d'un élément groupe"
+"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
-"Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n'est pas un calque de "
+"Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n’est pas un calque de "
 "texte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"L'image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
+"l’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
 "attendue"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "L'image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
+msgstr "l’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"L'image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
+"l’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
 "« %s » est attendue"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "L'image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
+msgstr "l’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "L'image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l'identificateur %d"
+msgstr "l’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr ""
-"L'image « %s » (%d) ne contient pas de point d'échantillonnage avec "
-"l'identificateur %d"
+"l’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec "
+"l’identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "L'objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l'identificateur %d"
+msgstr "l’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
 #, c-format
@@ -14633,19 +18902,19 @@ msgstr "Adoucir"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
 msgid "Feather radius X"
-msgstr "Rayon d'adoucissement X"
+msgstr "Rayon d’adoucissement X"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
 msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Rayon d'adoucissement Y"
+msgstr "Rayon d’adoucissement Y"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
 msgid "Sample criterion"
-msgstr "Critère d'échantillonnage"
+msgstr "Critère d’échantillonnage"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
 msgid "Sample threshold"
-msgstr "Seuil d'échantillonnage"
+msgstr "Seuil d’échantillonnage"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
 msgid "Sample transparent"
@@ -14657,9 +18926,10 @@ msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Voisins diagonaux"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
 msgid "Interpolation"
-msgstr "Type d'interpolation"
+msgstr "Type d’interpolation"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
 msgid "Transform direction"
@@ -14669,12 +18939,12 @@ msgstr "Sens de transformation"
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Redimensionner la transformation"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "La procédure « %s » n'a renvoyé aucune valeur"
+msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -14683,7 +18953,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour "
 "« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -14692,47 +18962,47 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
 "paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très "
-"probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque "
-"qui n'existe plus."
+"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur un calque "
+"qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre "
-"« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler "
-"sur un calque qui n'existe plus."
+"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
+"sur un calque qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très "
-"probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image "
-"qui n'existe plus."
+"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur une image "
+"qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre "
-"« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler "
-"sur une image qui n'existe plus."
+"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
+"sur une image qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -14741,7 +19011,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, "
 "type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -14750,22 +19020,22 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre "
 "« %s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution "
+"Le résolution de l’image est hors des limites, utilisation de la résolution "
 "par défaut à la place."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
 msgid "Free Select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
-msgstr "Repoussage d'après une carte"
+msgstr "Repoussage d’après une carte"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
 msgctxt "undo-type"
@@ -14797,265 +19067,264 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Appliquer la lentille"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
 msgid "Autocrop image"
-msgstr "Découpage automatique de l'image"
+msgstr "Découpage automatique de l’image"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Découpage automatique du calque"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Réduire le contraste TSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Réduire le contraste"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixeur de canaux"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Couleur vers Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "La « matrice » du tableau n'a que %d membres et doit en avoir 25"
+msgstr "La « matrice » du tableau n’a que %d membres et doit en avoir 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr "Les « canaux » du tableau n'ont que %d membres et doivent en avoir 5"
+msgstr "Les « canaux » du tableau n’ont que %d membres et doivent en avoir 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice de convolution"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubisme"
 
-# msgctxt "undo-type"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motifs de diffraction"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Bord"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Graver"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Échange des couleurs"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
-msgstr "Effet d'éblouissement"
+msgstr "Effet d’éblouissement"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Carreaux de verre"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Bruit TSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Définir un profil de couleur"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusion"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsion de lentille"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Rendre raccordable"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labyrinthe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Flou cinétique"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaïque"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Morceaux de papier"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixéliser"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordonnées polaires"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Suppression des yeux rouges"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Jeter aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Piquer aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Mélange aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Brouillage RVB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Créer du bruit"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Flou gaussien sélectif"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Aplatir à moitié"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Brouillage uni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Éparpiller"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Seuil Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversion de la valeur"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagation de valeur"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilater"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Éroder"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Vagues"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Tourner et aspirer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vent"
@@ -15063,7 +19332,7 @@ msgstr "Vent"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "La création d'un calque de texte a échoué"
+msgstr "La création d’un calque de texte a échoué"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
@@ -15113,24 +19382,24 @@ msgstr "Étendre le tracé de chemin"
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d'environnement %s"
+msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d’environnement %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d'environnement %s : %s"
+msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d’environnement %s : %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d'interpréteur %s : %s"
+msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d’interpréteur %s : %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d'interpréteur %s"
+msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d’interpréteur %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -15139,10 +19408,10 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Le greffon s'est arrêté brutalement.« %s »\n"
+"Le greffon s’est arrêté brutalement.« %s »\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"Le greffon a peut-être endommagé l'état interne de GIMP. Vous devriez "
+"Le greffon a peut-être endommagé l’état interne de GIMP. Vous devriez "
 "enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité."
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
@@ -15151,7 +19420,7 @@ msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur d'appel pour la procédure « %s » :\n"
+"Erreur d’appel pour la procédure « %s » :\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
@@ -15160,89 +19429,389 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur d'exécution pour la procédure « %s » :\n"
+"Erreur d’exécution pour la procédure « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
-msgid "Plug-In Interpreters"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs de greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
-msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Environnement du greffon"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Type de fichier inconnu"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
-msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "Interrogation de nouveaux greffons"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Recherche de greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuration des ressources"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Initialisation des greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Démarrage des extensions"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur d'appel pour « %s » :\n"
+"Erreur d’appel pour « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur d'exécution « %s » :\n"
+"Erreur d’exécution « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d'icône"
+msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d’icône"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d'icône"
+msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Canal rouge"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Canal vert"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Canal bleu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Choisir l’intervalle à ajuster"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "Ré_initialiser l’intervalle"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Préserver la _luminosité"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Sens horaire"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inverser l’intervalle"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Intervalle source"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Intervalle de destination"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Poignée grise"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus éloignée"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus proche"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotation de matrice 90° sens anti-horaire"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Rotation de matrice 90° sens horaire"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal de la matrice"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Miroir vertical de la matrice"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Fréquences"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Contours"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Augmenter la netteté"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Options d’estompement"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Relever les coordonnées dans l’image"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Maître"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_J"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_V"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Superposition"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Teinte"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Luminosité"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturation"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "Ré_initialiser la couleur"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tons sombres"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Tons clairs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "Commun"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spirale : "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova : "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K - Flamme d’allumette"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1.850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2.700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+"3.000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3.200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3.300 K - Lampes à incandescence"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3.500 K - Lumière « CP » de studio"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4.000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4.100 K - Clair de lune"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5.000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5.000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5.000 K - Lumière du jour horizontale"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5.500 K - D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5.500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6.200 K - Lampe à arc court au xénon"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6.500 K - D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6.500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7.500 K - D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9.300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nouveau germe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Prélever une couleur dans l’image"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
@@ -15254,7 +19823,7 @@ msgstr ""
 "Portez ce vieux whisky\n"
 "au juge blond qui fume."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ajouter un calque de texte"
 
@@ -15290,21 +19859,21 @@ msgstr "Rotation du calque de texte"
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformation du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
 msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Abandonner le texte d'information"
+msgstr "Abandonner le texte d’information"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
-"À cause de l'absence de polices de caractères, la fonction texte n'est pas "
+"À cause de l’absence de polices de caractères, la fonction texte n’est pas "
 "disponible."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Calque de texte vide"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -15325,9 +19894,9 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Quelques propriétés du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne "
-"souhaitez pas modifier le texte, vous n'avez pas à vous en soucier."
+"souhaitez pas modifier le texte, vous n’avez pas à vous en soucier."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -15345,13 +19914,13 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
 msgstr ""
-"Cet outil n'a\n"
-"pas d'option."
+"Cet outil n’a\n"
+"pas d’option."
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
@@ -15367,7 +19936,7 @@ msgstr "Relatif à :"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Objet référence de l'image sur lequel un calque s'alignera"
+msgstr "Objet référence de l’image sur lequel un calque s’alignera"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
@@ -15377,7 +19946,7 @@ msgstr "Décalage horizontal pour la distribution"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Décalage vertical pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
 msgid "Align"
 msgstr "Alignement"
 
@@ -15423,7 +19992,7 @@ msgstr "Répartir à droite les bords des cibles"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l'horizontale"
+msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l’horizontale"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
@@ -15441,142 +20010,229 @@ msgstr "Répartir en bas les cibles"
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans la verticale"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Décalage X :"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Décalage Y :"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Outil d'alignement : aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
+msgstr "Outil d’alignement : aligne ou arrange des calques ou d’autres objets"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "_Align"
 msgstr "_Alignement"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
 "sélectionner plusieurs calques"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner ce calque comme premier élément"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner ce guide comme premier élément"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profondeur max"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Mode instantané"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Valider le dégradé instantanément"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Modifier le dégradé actif"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Modifier le dégradé actif en place"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifier ce dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Mode instantané (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être "
+"modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
 msgid "Blend"
 msgstr "Dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Cliquez-glissez pour pour tracer un dégradé"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1412 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Le calque actif n'est pas visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
+msgid "Blend: "
+msgstr "Dégradé :"
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
+msgid "X:"
+msgstr "X :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Changer la couleur d’extrémité"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
+msgid "Left color:"
+msgstr "Couleur gauche :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
+msgid "Right color:"
+msgstr "Couleur droite :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Changer la couleur de stop"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Supprimer le stop"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
+msgid "Blending:"
+msgstr "Dégradé :"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Coloration :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Nouveau stop au point médian"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Centrer le point médian"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Extrémité de départ"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Extrémité de fin"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
 #, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pour contraindre les angles"
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Stop %d"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
 #, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Point médian %d"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
-msgid "Blend: "
-msgstr "Dégradé :"
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
+msgid "Blend Step"
+msgstr "Étape de dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminosité-Contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr ""
-"Outil de luminosité et de contraste : ajuste la luminosité et le contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Luminosité-Contraste…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Importer des paramètres de luminosité et de contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Exporter les paramètres de luminosité et de contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminosité"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Con_traste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Changer ces paramètres en niveaux"
 
@@ -15594,7 +20250,7 @@ msgstr "Remplir les régions transparentes"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être remplies"
+msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
@@ -15610,6 +20266,9 @@ msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
 "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
 msgstr ""
+"Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel "
+"cliqué (voir le seuil). Désactiver le lissage pour remplir toute la zone "
+"uniformément."
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
@@ -15690,34 +20349,34 @@ msgstr ""
 "Remplir la position initiale\n"
 "de la cage avec une couleur unie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Transformation par cage : déformation d'une sélection avec une cage"
+msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Transformation par ca_ge"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
-"Outil de clonage : recopie sélectivement un motif ou une portion d'une image "
+"Outil de clonage : recopie sélectivement un motif ou une portion d’une image "
 "en utilisant une brosse"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
@@ -15738,158 +20397,38 @@ msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balance des couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Outil de balance des couleurs : ajuste la répartition des couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Balance des couleurs…"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Importer des paramètres pour la balance des couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Exporter les paramètres de la balance des couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajuster la balance des couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Choisir l'intervalle à ajuster"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "Ré_initialiser l'intervalle"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Préserver la _luminosité"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
-msgid "Colorize"
-msgstr "Coloriage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Outil de coloriage : colorie l'image"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Colorier…"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "Importer des paramètres de coloriage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "Exporter les paramètres de coloriage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Colorier ne fonctionne pas sur les calques en niveaux de gris."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Colorier l'image"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
-msgid "Select Color"
-msgstr "Sélectionnez une couleur"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Teinte"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturation"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Luminosité"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Couleur de coloriage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Prélever une couleur dans l'image"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+"Utilise la valeur de couleur fusionnée à partir de tous les calques visibles "
+"composés"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
 msgstr "Moyenne du voisinage"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Utilise la valeur de couleur moyenne des pixels environnants"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Utilise la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Mode de prélèvement"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
 msgid "Use info window"
-msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations"
+msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -15897,51 +20436,51 @@ msgstr ""
 "valeurs des couleurs prélevées"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Mode de prélèvement (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations (%s)"
+msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
-"Outil pipette à couleurs : définir les couleurs d'après les pixels de l'image"
+"Outil pipette à couleurs : définir les couleurs d’après les pixels de l’image"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "P_ipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Cliquez dans n'importe quelle image pour afficher sa couleur"
+msgstr "Cliquez dans n’importe quelle image pour afficher sa couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr ""
-"Cliquez dans n'importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
+"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr ""
-"Cliquez dans n'importe quelle image pour prélever la couleur de l'arrière-"
+"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-"
 "plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr ""
-"Cliquez dans n'importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
+"Cliquez dans n’importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Information de la Pipette à couleurs"
 
@@ -15991,120 +20530,144 @@ msgstr "%s pour rendre flou"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Type de convolution (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Highlight"
 msgstr "Mise en évidence"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Atténue tout ce qui est en dehors de la sélection"
+msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Opacité de mise en évidence"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr ""
+"Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Calque actuel seulement"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Ne découpe que le calque sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
 msgid "Allow growing"
-msgstr "Autoriser l'agrandissement"
+msgstr "Autoriser l’agrandissement"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
-"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l'image, en "
+"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l’image, en "
 "faisant glisser le cadre de découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+msgid "Fill with"
+msgstr "Remplir avec"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+"Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
 msgid "Crop"
 msgstr "Découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr ""
-"Outil de découpage : supprime les régions en bordure d'une image ou d'un "
+"Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un "
 "calque"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "_Crop"
 msgstr "Déc_oupage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Rogner jusqu’à : "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Il n'y a pas de calque actif à découper."
+msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves"
 msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Outils courbes : ajuste les courbes de couleur"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
 msgstr "C_ourbes…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Importer des courbes"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Exporter des courbes"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Cliquez pour localiser sur la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s : ajouter un point de contrôle."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Ré_initialiser le canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:539 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Type de courbe :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:739
 msgid "Could not read header: "
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête :"
+msgstr "Impossible de lire l’en-tête :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:730
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciennes courbes"
 
@@ -16115,7 +20678,7 @@ msgstr "Éclaircir / Assombrir"
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
-"Outil d'éclaircissement et d'assombrissement : noircit ou éclaircit "
+"Outil d’éclaircissement et d’assombrissement : noircit ou éclaircit "
 "sélectivement en utilisant une brosse"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
@@ -16154,25 +20717,25 @@ msgstr "%s pour éclaircir"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612
 msgid "Move: "
 msgstr "Déplacement : "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Sélection elliptique"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "Outil de sélection elliptique : sélectionne des régions elliptiques"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "Sélection _elliptique"
 
@@ -16197,7 +20760,7 @@ msgstr "Cliquez pour effacer la ligne"
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s pour prélever une couleur d'arrière-plan"
+msgstr "%s pour prélever une couleur d’arrière-plan"
 
 #. the anti_erase toggle
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
@@ -16205,41 +20768,71 @@ msgstr "%s pour prélever une couleur d'arrière-plan"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
 msgid "_Preview"
 msgstr "A_perçu"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
-msgid "_Split view"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
 msgstr "Éclater la _vue"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Couleurs _gérées"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Options de couleur avancées"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+"Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
+"effectif de l’image)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s : basculer original et filtré"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s : basculer horizontal et vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importer des paramètres de « %s »"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exporter les paramètres de « %s »"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Préréglages :"
+msgstr "Pré_réglages :"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
@@ -16252,37 +20845,42 @@ msgstr "Type de retournement"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Sens du retournement"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformer : "
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Sens (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
 "une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retournement vertical"
@@ -16290,7 +20888,7 @@ msgstr "Retournement vertical"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourne"
@@ -16309,20 +20907,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Largeur du marquage"
+msgstr "Largeur du tracé"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l'affinage"
+msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l’affinage"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
 msgid "Preview color"
-msgstr "Couleur d'aperçu"
+msgstr "Couleur d’aperçu"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Couleur du masque d'aperçu de sélection"
+msgstr "Couleur du masque d’aperçu de sélection"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
@@ -16331,7 +20929,7 @@ msgstr "Moteur"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Moteur d'extraction à utiliser"
+msgstr "Moteur d’extraction à utiliser"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 msgid "Number of downsampled levels to use"
@@ -16351,98 +20949,78 @@ msgstr "Itérations"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
 msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Nombre d'itérations à réaliser :"
+msgstr "Nombre d’itérations à réaliser :"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Rétablir la taille d'origine de la largeur du marquage"
+msgstr "Rétablir la taille d’origine de la largeur du marquage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Extraction du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
-"Outil d'extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
+"Outil d’extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
 "objets au premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Extraction du _premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
 msgid "_Preview mask"
-msgstr "Masque d'A_perçu"
+msgstr "Masque d’A_perçu"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Sélectionner les pixels du premier-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Tracez un contour grossier autour de l'objet à extraire"
+msgstr "Tracez un contour grossier autour de l’objet à extraire"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Sélection du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
 msgid "Selecting background,"
-msgstr "Sélection de l'arrière-plan"
+msgstr "Sélection de l’arrière-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
 msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Sélection de l'inconnu"
+msgstr "Sélection de l’inconnu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Appuyer sur Entrée pour afficher un aperçu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l'aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
+msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Peindre le masque"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Outil de sélection à main levée : sélectionne une région dessinée à main "
 "levée"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Sélection à _main levée"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Cliquez pour terminer la sélection"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"La touche Entrée valide, la touche d'échappement annule, la touche retour "
-"arrière supprime le dernier segment"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
-"complète la forme"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Sélection à main levée"
@@ -16455,7 +21033,7 @@ msgstr "Sélection contiguë"
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
 "Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base "
-"d'une couleur"
+"d’une couleur"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -16466,47 +21044,48 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection approximative"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Action GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Action GEGL…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Annuler le guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Déplacer un guide :"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Ajouter un guide :"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
-msgstr "Mode poignées"
+msgstr "Mode poignée"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "Ajouter des poignées et transformer l'image"
+msgstr "Ajouter des poignées et transformer l’image"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
 msgid "Move transform handles"
@@ -16516,30 +21095,30 @@ msgstr "Déplacer les poignées de transformation"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Supprimer les poignées de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Transformation par poignées"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Outil de transformation par poignées : déformation du calque, de la "
 "sélection ou du chemin avec des poignées"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "Transformation par _poignées"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Transformation par poignées"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Transformation par poignées"
@@ -16568,81 +21147,7 @@ msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction"
 
 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
 msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Échelle de l'histogramme"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"Outil de teinte et de saturation : ajuste la teinte, la saturation et la "
-"luminosité"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "_Teinte-Saturation"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Importer des paramètres de Teinte-Saturation"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Exporter les paramètres de Teinte-Saturation"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des calques RVB."
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Maître"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "_Y"
-msgstr "_J"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
-msgid "_G"
-msgstr "_V"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Superposition"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "Ré_initialiser la couleur"
+msgstr "Échelle de l’histogramme"
 
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
@@ -16672,130 +21177,130 @@ msgstr ""
 "Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
 "point de contrôle"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "Ciseaux intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une "
 "reconnaissance automatique des bords"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Ciseaux _intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s : désactive l'accrochage automatique"
+msgstr "%s : désactive l’accrochage automatique"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s : supprimer ce point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modifier la courbe des ciseaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Outils de niveaux : ajuste les niveaux de couleur"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "_Levels..."
 msgstr "Niveau_x…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Importer des niveaux"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Exporter les niveaux"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Prélever le point noir de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Prélever le point noir du canal sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Prélever le point gris de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Prélever le point gris du canal sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Prélever le point blanc de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Prélever le point blanc du canal sélectionné"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement"
+
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "Input Levels"
-msgstr "Niveaux d'entrée"
+msgstr "Niveaux d’entrée"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "_Limiter l’entrée"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Limiter la sor_tie"
+
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
 msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "Niveaux d'entrée _automatiques"
+msgstr "Niveaux d’entrée _automatiques"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Ajuster les niveaux de tous les canaux automatiquement"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:855
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
 
@@ -16806,7 +21311,7 @@ msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr ""
-"Redimensionner la fenêtre d'image pour l'adapter au nouveau niveau de zoom"
+"Redimensionner la fenêtre d’image pour l’adapter au nouveau niveau de zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
@@ -16816,7 +21321,7 @@ msgstr "Direction"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
-msgstr "Sens de l'agrandissement"
+msgstr "Sens de l’agrandissement"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
@@ -16824,7 +21329,7 @@ msgstr "Zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Outil de zoom : ajuste le ratio de zoom"
+msgstr "Outil de zoom : ajuste le niveau de zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
@@ -16834,57 +21339,31 @@ msgstr "_Zoom"
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 msgid "Measure"
 msgstr "Mesure"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Outil de mesure : mesure les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mesure"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Ajouter des guides"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Faites glisser pour créer une ligne"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mesurer les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distance :"
 
@@ -16915,43 +21394,43 @@ msgstr "Déplacer : "
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Basculer l'outil  (%s)"
+msgstr "Basculer l’outil  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
 msgid "There is no path to move."
-msgstr "Il n'y a pas de chemin à déplacer."
+msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "La sélection est vide."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
 msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Il n'y a pas de calque à déplacer."
+msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
 
@@ -16989,7 +21468,7 @@ msgstr "Influence des points de contrôle"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr "Taux d'influence des points de contrôle"
+msgstr "Taux d’influence des points de contrôle"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
@@ -16997,53 +21476,43 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Afficher le treillage"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
 msgid "Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr "Mise à l’échelle"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Rigide (élastique)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Déformation N-Point"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
-"Outil de déformation N-Point : déformation élastique de l'image en utilisant "
+"Outil de déformation N-Point : déformation élastique de l’image en utilisant "
 "des points"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Déformation _N-Point"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importer des paramètres de '%s'"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exporter les paramètres de '%s'"
-
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Entrée _Aux"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Entrée _Aux%d"
@@ -17056,72 +21525,68 @@ msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinceau"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Modifie cette brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Remettre l'angle à zéro"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
+msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modifier cette dynamique"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
-msgid "Lock brush size to zoom"
-msgstr "Verrouiller la taille de la brosse sur zoom"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Options d'estompement"
+msgstr "Options d’estompement"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Options de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Lier à la brosse par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Cliquez pour peindre"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pour prélever une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pour une ligne droite"
@@ -17134,7 +21599,7 @@ msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Crayon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -17142,155 +21607,151 @@ msgstr ""
 "Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir "
 "appliqué une transformation en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clo_nage en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Outil perspective : change la perspective d'un calque, d'une sélection ou "
-"d'un chemin"
+"Outil perspective : change la perspective d’un calque, d’une sélection ou "
+"d’un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformation Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
 "Réduit automatiquement à la forme rectangulaire la plus proche dans un calque"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Réduction fusionnée"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Coordonnée X du coin en haut à gauche"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Coordonnée Y du coin en haut à gauche"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Largeur de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Hauteur de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Unité des coordonnées du coin en haut à gauche"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Unité de taille de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
 "Permet le verrouillage des proportions, de la largeur, de la hauteur ou de "
 "la taille"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Choisir ce qui doit être verrouillé"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Largeur fixée personnalisée"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Hauteur fixée personnalisée"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Unité des largeur, hauteur ou taille fixées"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Étendre depuis le centre"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Étendre la sélection depuis le centre"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
-msgid "Position:"
-msgstr "Position :"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Réduction automatique"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Coins arrondis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Arrondit les coins de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Rayon de l'arrondi en pixels"
+msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Sélection rectangulaire"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr ""
 "Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Sélection _rectangulaire"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Rectangle :"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Ellipse : "
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Select transparent areas"
@@ -17298,7 +21759,7 @@ msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionnables"
+msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être sélectionnables"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
@@ -17321,22 +21782,26 @@ msgstr "Dessiner le masque"
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotation"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+msgid "R_otate"
+msgstr "R_otation"
+
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angle :"
@@ -17349,7 +21814,7 @@ msgstr "Centre _X :"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centre _Y :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -17357,51 +21822,47 @@ msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage"
+msgstr "Supprimer le point d’échantillonnage"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
 msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Annuler le point d'échantillonnage"
+msgstr "Annuler le point d’échantillonnage"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
 msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage :"
+msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage :"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
 msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage :"
+msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage :"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Outil de mise à l'échelle : change l'échelle d'un calque, d'une sélection ou "
-"d'un chemin"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "Mise à l'éc_helle"
+"Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou "
+"d’un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Mise à l'échelle %d x %d "
+msgstr "Mise à l’échelle %d x %d "
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
 msgid "Refinement scale"
-msgstr "Échelle d'amélioration"
+msgstr "Échelle d’amélioration"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
-"Maximum de points d'échelle d'amélioration à utiliser pour le maillage "
-"d'interpolation"
+"Maximum de points d’échelle d’amélioration à utiliser pour le maillage "
+"d’interpolation"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr "Clonage sans raccord"
 
@@ -17413,7 +21874,7 @@ msgstr "Clonage sans accord : coller sans raccord une image dans une autre"
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr "Clonage _sans raccord"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
 
@@ -17423,13 +21884,13 @@ msgstr "Adoucir les bords"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Permet l'adoucissement des bords de la sélection"
+msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Rayon d'adoucissement"
+msgstr "Rayon d’adoucissement"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mode :"
 
@@ -17469,189 +21930,197 @@ msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Outil de cisaillement : déformation d'inclinaison d'un calque, une sélection "
+"Outil de cisaillement : déformation d’inclinaison d’un calque, une sélection "
 "ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Cisaillement"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Ampleur de cisaillement _X :"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Ampleur de cisaillement _Y :"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr ""
 "Outil de barbouillage : barbouille sélectivement en utilisant une brosse"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Barbouiller"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Cliquez pour barbouiller"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Unité de taille de police"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de police"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
 msgid "Hinting"
 msgstr "Ajustement :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
-"Les indices d'ajustement modifient le contour des polices pour produire des "
+"Les indices d’ajustement modifient le contour des polices pour produire des "
 "lettres nettes dans les petites tailles"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est produit."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
 msgid "Justify"
 msgstr "Justification :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Alignement du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
 msgid "Indentation"
 msgstr "Itérations"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentation de la première ligne"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Ajuster l'espacement des lignes"
+msgstr "Ajuster l’espacement des lignes"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Ajuster l'espacement des lettres"
+msgstr "Ajuster l’espacement des lettres"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
 msgid "Box"
-msgstr "Boîte :"
+msgstr "Boîte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
-"Soit le texte s'inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une "
+"Soit le texte s’inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une "
 "nouvelle ligne quand vous appuyez sur Entrée"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Use editor"
-msgstr "Utiliser l'éditeur"
+msgstr "Utiliser l’éditeur"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Utiliser une fenêtre d'édition externe pour la saisie de texte"
+msgstr "Utiliser une fenêtre d’édition externe pour la saisie de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Ajustement :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justification :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
 msgid "Box:"
-msgstr "Boîte :"
+msgstr "Boîte :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Outil texte : créé ou modifie des calques de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+msgid "Text box: "
+msgstr "Boîte de texte : "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Redessine le calque de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
 msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Confirmer l'édition du texte"
+msgstr "Confirmer l’édition du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Créer un _nouveau calque"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17660,60 +22129,43 @@ msgid ""
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
 "Le calque que vous avez sélectionné est un calque de texte mais il a été "
-"modifié en utilisant d'autres outils. L'édition du calque avec l'outil texte "
+"modifié en utilisant d’autres outils. l’édition du calque avec l’outil texte "
 "supprimera ces modifications.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez modifier le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis "
 "ses attributs de texte."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Outil de seuil : réduit l'image à deux couleurs en utilisant un seuil"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Seuil…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Importer des paramètres de seuil"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Exporter les paramètres de seuil"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Appliquer les seuils"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1035
+#: ../app/tools/gimptool.c:1192
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d'abord un calque"
+msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Sens de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "Méthode d'interpolation :"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
-msgid "Clipping"
-msgstr "Rognage"
+msgstr "Méthode d’interpolation :"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
@@ -17721,201 +22173,205 @@ msgstr "Façon de découper"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
 msgid "Show image preview"
-msgstr "Affiche un aperçu de l'image"
+msgstr "Affiche un aperçu de l’image"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Affiche un aperçu de l'image transformée"
+msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
 msgid "Image opacity"
-msgstr "Opacité de l'image"
+msgstr "Opacité de l’image"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Opacité de l'aperçu"
+msgstr "Opacité de l’aperçu"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Guides"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
-"Taille d'une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
+"Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
 "composition"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Conserver le rapport (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Conserver les proportions initiales"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Autour du centre (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
 msgid "Move"
-msgstr "Déplacement"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 "Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l'échelle (%s) "
+msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s) "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
 "des diagonales (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Depuis le pivot  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Placer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouiller :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+msgid "_Transform"
+msgstr "Tra_nsformer"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:258
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr ""
-"L'extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
+msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:512 ../app/tools/gimptransformtool.c:524
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Étape de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1399
 msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer."
+msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1419
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Aucune sélection à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer."
+msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé."
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de transformation unifiée : transformation  du calque, de la sélection "
 "ou du chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Transformation _unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode d'édition"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Polygonal"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restreindre l'édition aux polygones"
-
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17934,459 +22390,337 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Sélection depuis le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "C_hemins"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Ajouter un tracé"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Ajouter une ancre"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Insérer une ancre"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Tirer une poignée"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Tirer une ancre"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Tirer des ancres"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Tirer la courbe"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Connecter les tracés"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Tirer le chemin"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Convertir un bord"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Supprimer une ancre"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Supprimer un segment"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Déplacer des ancres"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s symétrique"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Taille de l’effet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Dureté de l’effet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Strength"
+msgstr "Force"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Force de l’effet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Espacement des tracés"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Politique Abyss"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Comportement d’échantillonnage en-dehors des limites"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Aperçu de haute qualité"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Supprimer les ancres"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+msgid "During motion"
+msgstr "Pendant le mouvement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Appliquer l’effet pendant le mouvement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
-msgid "Strength"
-msgstr "Force"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+msgid "Periodically"
+msgstr "Périodiquement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Force de l'effet"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Appliquer l’effet périodiquement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Taille de l'effet"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Dureté de l'effet"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Taux périodique des tracés"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
 msgid "Frames"
-msgstr "Cadres"
+msgstr "Images"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Nombre de cadres d'animation"
+msgstr "Nombre d’images d’animation"
+
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Stroke"
+msgstr "Tracer"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
 msgid "Animate"
 msgstr "Animation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Créer une animation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Gauchir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Gauchir : déformation par divers outils"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Gauch_ir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Tracé de gauchissement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Aucun événement de tracé sélectionné."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Gauchir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
 msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Ajoutez d'abord quelques coups de gauchissement."
+msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
-msgstr "Cadre de rendu %d"
+msgstr "Image de rendu %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
-msgstr "Cadre %d"
+msgstr "Image %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
 msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Transformer"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacement"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proportions"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+msgstr "Image"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Taille fixe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proportions fixes"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:275
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Tracer"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:276
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:339
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Marquer le premier plan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:340
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
-msgstr "Marquer l'arrière-plan"
+msgstr "Marquer l’arrière-plan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
-msgstr "Marquer l'inconnu"
+msgstr "Marquer l’inconnu"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Déplacer les pixels"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Agrandissement de la zone"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Réduction de la zone"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Faire tourbillonner (sens _horaire)"
+msgstr "Tourbillon (sens _horaire)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Faire tourbillonner (sens _anti-horaire)"
+msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:379
+#: ../app/tools/tools-enums.c:191
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Effacer le gauchissement"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:380
+#: ../app/tools/tools-enums.c:192
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Lisser le gauchissement :"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renommer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Déplacer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
-msgstr "Changer l'échelle du chemin"
+msgstr "Changer l’échelle du chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Retourner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Faire pivoter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Remplir le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Chemin vers sélection"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Réordonner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Monter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Descendre le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
 msgid "Move Path"
 msgstr "Déplacer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Retourner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Faire pivoter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
+msgstr "L’écriture du fichier SVG « %s » a échoué : %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -18408,61 +22742,68 @@ msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'importer des chemins depuis « %s » : %s"
+msgstr "Impossible d’importer des chemins depuis « %s » : %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Échec du changement de raccourci clavier."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Conflit entre raccourcis clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Raccourci clavier non valide."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 ne peut pas être redéfinie."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+"Alt+%d est utilisé pour passer à l’affichage %d et ne peut pas être "
+"réaffecté."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier."
 
@@ -18479,46 +22820,46 @@ msgstr "Pointes"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
 msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l'historique de couleur"
+msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l’historique de couleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtres disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Filtres actifs"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Aucun filtre sélectionné"
 
@@ -18527,62 +22868,154 @@ msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
-"Notation hexadécimale d'une couleur comme dans le HTML ou le CSS. Cette "
+"Notation hexadécimale d’une couleur comme dans le HTML ou le CSS. Cette "
 "entrée accepte aussi les noms CSS de couleur."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
-msgid "Value:"
-msgstr "Valeur :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
-msgid "Red:"
-msgstr "Rouge :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
-msgid "Green:"
-msgstr "Vert :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu :"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X :"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "Val :"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A :"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R :"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "V :"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B :"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
-msgid "Hue:"
-msgstr "Teinte :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Sat. :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyan :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Jaune :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
-msgid "Black:"
-msgstr "Noir :"
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "T :"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S :"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "Val :"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L* :"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C* :"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h° :"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L* :"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a* :"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b* :"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C :"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M :"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "J :"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "N :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
@@ -18592,15 +23025,15 @@ msgstr "Index couleur :"
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notation HTML :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Aperçus plus petits"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Aperçus plus grands"
 
@@ -18626,30 +23059,38 @@ msgstr "Événement"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l'événement"
+msgstr "_Capturer l’événement"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+msgid "_Edit event"
+msgstr "Mo_difier l’événement"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Effacer l’événement"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Enlever l'action assignée à « %s »"
+msgstr "Enlever l’action assignée à « %s »"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Assigner une action à « %s »"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Sélectionnez une action pour l'événement « %s »"
+msgstr "Sélectionnez une action pour l’événement « %s »"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Sélectionner une action associée à l'événement du contrôleur"
+msgstr "Sélectionner une action associée à l’événement du contrôleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
 msgid "Enabled"
@@ -18712,7 +23153,7 @@ msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Événements du clavier"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt"
@@ -18737,64 +23178,64 @@ msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné"
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de clavier actif.\n"
+"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de clavier actif.\n"
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de roulette actif.\n"
+"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de roulette actif.\n"
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de souris actif.\n"
+"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de souris actif.\n"
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de souris dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Enlever le contrôleur ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Désactiver le contrôleur"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Désactiver le contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Enlever le contrôleur"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Enle_ver le contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -18806,72 +23247,72 @@ msgstr ""
 "supprimer tous les événements que vous avez configuré.\n"
 "\n"
 "La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur "
-"sans l'enlever."
+"sans l’enlever."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Configurer le contrôleur d'entrée"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+msgstr "Configurer le contrôleur d’entrée"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 msgid "Button 8"
 msgstr "Bouton 8 "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 msgid "Button 9"
 msgstr "Bouton 9 "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 msgid "Button 10"
 msgstr "Bouton 10 "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 msgid "Button 11"
 msgstr "Bouton 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 msgid "Button 12"
 msgstr "Bouton 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Boutons de souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Événements des boutons de la souris"
 
@@ -18927,18 +23368,119 @@ msgstr "Roulette de la souris"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Événements de la roulette de la souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:293 ../app/widgets/gimpdashboard.c:345
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Occupé"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:294
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Taille prise par le cache d’image"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:303
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:304
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:313 ../app/widgets/gimpdashboard.c:365
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Limite"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:314
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Limite de taille du cache d’image"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:322
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:323
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Taux de compression du cache d’image"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Réussite/Échec"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:355
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Taille du fichier d’échange"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Limite de taille du fichier d’échange"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:373
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:374
+msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+msgstr "Indique s’il existe du travail en attente pour le fichier d’échange"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:387
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:388
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Cache d’image en mémoire"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:423
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Échange (swap)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Revenir"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:424
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Zone d’échange des images sur disque"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+msgid "Select fields"
+msgstr "Sélectionner les champs"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1824
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1832
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1833
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s (uniquement en lecture )"
+msgstr "%s (lecture seule)"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
 msgid "Delete the selected device"
@@ -18959,7 +23501,7 @@ msgid ""
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer les paramètres enregistrés pour ce périphérique.\n"
-"La prochaine fois qu'il sera branché, les paramètres par défaut\n"
+"La prochaine fois qu’il sera branché, les paramètres par défaut\n"
 "seront utilisés."
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
@@ -18980,80 +23522,82 @@ msgstr "Inclinaison X"
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinaison Y"
 
-#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roulette"
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Roulette/Rotation"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
 msgid "Axes"
 msgstr "Axes"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
 msgid "Keys"
 msgstr "Touches"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Courbe %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Réinitialiser la courbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "L'axe « %s » n'a pas de courbe"
+msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
 msgid "Save device status"
-msgstr "Enregistrer l'état du périphérique"
+msgstr "Enregistrer l’état du périphérique"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Premier plan : %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Le nom de fichier donné n'a aucune extension de fichier connue."
+msgstr "Le nom de fichier donné n’a aucune extension de fichier connue."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Le fichier existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?"
+msgstr "Voulez vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -19077,21 +23621,21 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurer cet onglet"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement "
-"l'image sur laquelle vous travaillez."
+"l’image sur laquelle vous travaillez."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
 msgid "Lock pixels"
@@ -19120,16 +23664,20 @@ msgstr "Fondu"
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matrice de correspondance"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône :"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Roulette/Rotation"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
 msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Trop de messages d'erreur !"
+msgstr "Trop de messages d’erreur !"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
 
@@ -19137,36 +23685,40 @@ msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Message %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
 msgid "Export Image"
-msgstr "Exporter l'image"
+msgstr "Exporter l’image"
 
 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporter"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
 msgid "By Extension"
-msgstr "Selon l'extension"
+msgstr "Selon l’extension"
 
 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
 msgid "All export images"
 msgstr "Toutes les images exportées"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
 msgid "All images"
 msgstr "Toutes les images"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)"
@@ -19224,7 +23776,7 @@ msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan définie à :"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan définie à :"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
@@ -19283,95 +23835,119 @@ msgstr "_Premier plan :"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
-msgstr "Modifie la couleur d'arrière-plan de la grille"
+msgstr "Modifie la couleur d’arrière-plan de la grille"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Arrière-plan :"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Le navigateur d'aide est manquant."
+msgstr "Le navigateur d’aide est manquant."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Le navigateur d'aide GIMP n'est pas disponible."
+msgstr "Le navigateur d’aide GIMP n’est pas disponible."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Le greffon du navigateur d'aide de GIMP semble manquer à votre installation. "
-"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l'aide en "
+"Le greffon du navigateur d’aide de GIMP semble manquer à votre installation. "
+"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
 "ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Le navigateur d'aide ne démarre pas"
+msgstr "Le navigateur d’aide ne démarre pas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP."
+msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d’aide de GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l'aide en "
+"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
 "ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Utiliser un navigateur _Web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Le manuel de l'utilisateur de GIMP est manquant"
+msgstr "Le manuel de l’utilisateur de GIMP est absent"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Consulter en ligne"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr ""
+"Le manuel de l’utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "_Lire la langue sélectionnée"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Manuels disponibles…"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
 msgstr ""
-"Le manuel de l'utilisateur de GIMP n'est pas installé sur votre ordinateur."
+"Vous pouvez soit sélectionner un manuel dans une autre langue, soit lire la "
+"version en ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d'aide, soit changer les "
+"Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d’aide, soit changer les "
 "préférences pour utiliser la version en ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Consulter en ligne"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
 msgid "Mean:"
 msgstr "Moyenne :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Dev Std :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Median:"
 msgstr "Médiane :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixels :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Count:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Pourcentage :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Canal de l’histogramme"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
@@ -19383,15 +23959,27 @@ msgstr "Depuis les icônes nommées…"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Copier l'icône dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l’icône dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Coller l'icône dans le presse-papiers"
+msgstr "Coller l’icône depuis le presse-papiers"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
 msgid "Load Icon Image"
-msgstr "Charger l'image d'icône"
+msgstr "Charger l’image d’icône"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Taille d’icône personnalisée"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -19403,7 +23991,7 @@ msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
-"Remplace le commentaire de l'image active par celui défini dans "
+"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans "
 "Édition→Préférences→Image par défaut."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
@@ -19412,7 +24000,7 @@ msgstr "Taille en pixels :"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
-msgstr "Taille de l'impression :"
+msgstr "Taille de l’impression :"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
@@ -19444,7 +24032,7 @@ msgstr "Taille en mémoire :"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
-msgstr "Étapes d'annulation :"
+msgstr "Étapes d’annulation :"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
@@ -19466,30 +24054,34 @@ msgstr "Nombre de canaux :"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Nombre de chemins :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "colors"
 msgstr "couleurs"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
 msgid "Lock:"
 msgstr "Verrouiller :"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
 msgstr "Langue système"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Basculer vers un autre groupe de modes"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Verrouiller le canal alpha"
 
@@ -19521,171 +24113,52 @@ msgstr "Colonnes :"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Vous pouvez déposer les fenêtres ancrables ici"
 
+# Impossible d'agrandir cette fenêtre et le texte fr n'y tient pas
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
 msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Sélectionner une image dans le panneau de gauche"
+msgstr "Sélect. image panneau à gauche"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Greffon"
 
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Avancement"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Relever les coordonnées dans l'image"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Sens horaire"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Inverser l'intervalle"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
-msgid "Source Range"
-msgstr "Intervalle source"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Intervalle de destination"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Poignée grise"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
-msgid "Red channel"
-msgstr "Canal rouge"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
-msgid "Green channel"
-msgstr "Canal vert"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Canal bleu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Fréquences"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
-msgid "Contours"
-msgstr "Contours"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Augmenter la netteté"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
-msgid "Other Options"
-msgstr "Options d'estompement"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
-msgid "New Seed"
-msgstr "Nouveau germe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Prélever une couleur dans l'image"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "Cette opération n'a pas de propriétés modifiables"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K - Flamme d'allumette"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1.850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3.000 K - Lampes fluorescentes compactes, lumière douce (ou chaude)"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3.300 K - lampes à incandescence"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3.200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3.500 K - Lumière « CP » de studio"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4.100 K - Clair de lune"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5.000 K – D50"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5.000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5.000 K - Lumière du jour horizontale"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5.500 K - D55"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5.500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6.200 K - Lampe à arc court au xénon"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6.500 K - D65"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6.500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7.500 K - D75"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9.300 K"
-
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Toutes les images XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
 #, c-format
-msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgid ""
+"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
+"file readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
-"Désactive la compression pour rendre le fichier XCF lisible par %s et les "
-"versions ultérieures."
+"L’image utilise des caractéristiques provenant de %s, la désactivation de la "
+"compression ne rendra pas le fichier XCF lisible par les versions de GIMP "
+"plus anciennes."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Conserver la désactivation de la compression pour rendre le fichier XCF "
+"lisible par %s et les versions ultérieures."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
-"Les méta-données ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus "
+"Les métadonnées ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus "
 "anciennes que la 2.10."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
-msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr "Enregistrer ce fichier XCF avec le maximum de compatibilité"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr ""
+"Enregistrer ce fichier XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
@@ -19702,53 +24175,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valide"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Choisissez un paramètre dans la liste"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Choisissez un préréglage dans la liste"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Enregistrer les réglages actuels dans un préréglage nommé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Ajouter les paramètres dans les favoris"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Gestion des préréglages"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Exporter les paramètres dans un fichier…"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Exporter les paramètres actuels dans un fichier…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Gestion des paramètres…"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Gestion des préréglages enregistrés…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Ajouter les paramètres aux favoris"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Enregistrer les paramètres dans un préréglage nommé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Saisissez un nom pour les paramètres"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Saisissez un nom pour le préréglage"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Paramètres enregistrés"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Gestion des paramètres enregistrés"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Gestion des préréglages enregistrés"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importer des paramètres depuis un fichier"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Importer des préréglages depuis un fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Exporter les préréglages sélectionnés dans un fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Supprimer les paramètres sélectionnés"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné"
 
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
@@ -19797,65 +24274,65 @@ msgstr "filtre"
 msgid "enter tags"
 msgstr "saisir les mots-clés"
 
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Options _avancées"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Espace de couleurs :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 msgid "_Precision:"
 msgstr "Préci_sion :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
-msgid "Color manage this image"
-msgstr "Enregistre cette image"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma :"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "_Gérer les couleurs de cette image"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Profil de couleur"
+msgstr "Choix d’un profil de couleur"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
-msgid "Color _profile:"
-msgstr "Profil de couleur"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Profil de cou_leur :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Remplir avec :"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_Commentaire :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icône :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -19863,12 +24340,12 @@ msgstr "%d ppp, %s"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L'attribut \"%s\" sur l'élément <%s> n'est pas valide dans ce contexte"
+msgstr "L’attribut \"%s\" sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "L'élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>"
+msgstr "L’élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
 #, c-format
@@ -19883,14 +24360,14 @@ msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
 #, c-format
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "L'écriture du fichier de palette « %s » a échoué : %s"
+msgstr "L’écriture du fichier de palette « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utiliser la police sélectionnée"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Modifier la police du texte sélectionné"
 
@@ -19931,36 +24408,36 @@ msgstr "Souligné"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Barré"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "La police « %s » n'est pas disponible sur ce système"
+msgstr "La police « %s » n’est pas disponible sur ce système"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
-"Cliquer pour mettre à jour l'aperçu\n"
-"%s-clic pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour"
+"Cliquer pour mettre à jour l’aperçu\n"
+"%s-clic pour forcer la mise à jour même si l’aperçu est à jour"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Aperçu"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
 msgid "No selection"
 msgstr "Aucune sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Vignette %d sur %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
 msgid "Creating preview..."
-msgstr "Création de l'aperçu…"
+msgstr "Création de l’aperçu…"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
@@ -19969,7 +24446,7 @@ msgid ""
 "The arrows swap colors.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"Couleurs de premier et d'arrière-plan.\n"
+"Couleurs de premier et d’arrière-plan.\n"
 "Les carrés noirs et blancs réinitialisent les couleurs.\n"
 "Les flèches les permutent.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleurs."
@@ -19980,7 +24457,7 @@ msgstr "Modification de la couleur de premier plan"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
-msgstr "Modification de la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Modification de la couleur d’arrière-plan"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
@@ -19988,14 +24465,14 @@ msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
-"L'image active.\n"
+"L’image active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer "
-"l'image"
+"l’image"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
@@ -20039,49 +24516,49 @@ msgstr "Placer cet outil tout en bas"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Réinitialiser l'ordre et la visibilité des outils"
+msgstr "Réinitialiser l’ordre et la visibilité des outils"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Enregistre rle préréglage d'outil…"
+msgstr "Enregistre rle préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Restaurer le préréglage d'outil…"
+msgstr "Restaurer le préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Supprimer le préréglage d'outil…"
+msgstr "Supprimer le préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Préréglage %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue à l'analyse de la définition du menu depuis %s : %s"
+"Une erreur est survenue à l’analyse de la définition du menu depuis %s : %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ image de base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Verrouiller les tracés de chemin"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Verrouiller la position du chemin"
 
@@ -20089,27 +24566,27 @@ msgstr "Verrouiller la position du chemin"
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de dynamique"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse MyPaint"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de palette"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
@@ -20133,22 +24610,22 @@ msgstr "%s (essayez %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Niveau de gris intégré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RVB intégré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Niveau de gris préféré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RVB préféré (%s)"
@@ -20173,140 +24650,155 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "TSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RVB"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RVB (%)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RVB (0..255)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "TSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LCH"
+msgstr "CIE LCH"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Pointer seulement"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Définir la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
-msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Définir la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Ajouter à la palette"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histogramme linéaire"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "État actuel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icône et texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icône et desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "État et texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "État et desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non définie"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Image GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Flux mémoire"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:278
+#: ../app/xcf/xcf.c:282
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Ouverture de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:324
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:370
+#: ../app/xcf/xcf.c:382
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Enregistrement de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:377
+#: ../app/xcf/xcf.c:389
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Fermer %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:396
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : "
+msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:478
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -20315,7 +24807,7 @@ msgstr ""
 "Un parasite « exif-data » altéré a été détecté.\n"
 "Les données exif ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -20323,7 +24815,7 @@ msgstr ""
 "Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
 "Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -20332,7 +24824,7 @@ msgstr ""
 "Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
 "Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -20340,26 +24832,26 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagé ! Toutes les données valides ont été chargées "
 "mais le résultat reste incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
-"Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n'a pu être "
+"Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n’a pu être "
 "extraite."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
 "Avertissement XCF : la version 0 du format de\n"
-"fichier XCF n'enregistrait pas correctement\n"
+"fichier XCF n’enregistrait pas correctement\n"
 "les palettes indexées. Une palette en niveaux\n"
 "de gris a été utilisée en remplacement."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF"
 
@@ -20367,9 +24859,15 @@ msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
 msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Erreur d'écriture XCF : "
+msgstr "Erreur d’écriture du XCF : "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+"Erreur d’écriture du XCF : BPC non géré lors de l’écriture de pixel : %d"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]