[library-web] Update Spanish translation



commit 10d996e1f9627dc5b589fe689d9b47fd7bceae5f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jan 15 09:01:16 2018 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 52a7d42..49db6f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # 
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016., 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=help.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-09 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-23 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 09:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1090,7 +1090,6 @@ msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfaces Java para GTK+, GNOME y bibliotecas relacionadas"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:131
-#| msgid "Experimental JavaScript API browser"
 msgid "JavaScript API browser"
 msgstr "Explorador de la API de JavaScript"
 
@@ -1104,10 +1103,31 @@ msgstr ""
 "Referencias de las API de Vala para bibliotecas GTK+ y relacionadas con GNOME"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#| msgid "API Documentation"
+msgid "PyGObject Documentation"
+msgstr "Documentación de PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+msgid "Documentation for the PyGObject Python bindings"
+msgstr "Documentación para las vinculaciones de Python PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#| msgid "PyGObject Reference Manual"
+msgid "PyGObject API Reference"
+msgstr "Referencia de la API de PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#| msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgid "Python API Reference for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr ""
+"Referencias de las API de Python para GTK+ y bibliotecas relacionadas con "
+"GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Tutorial de programación de GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1118,15 +1138,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Especificación de entrada de escritorio"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1139,17 +1159,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Especificación de menús"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1159,15 +1179,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Especificación base de directorios XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1180,15 +1200,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Especificación del tema de iconos"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1198,16 +1218,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Especificación de nombrado de iconos"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1217,17 +1237,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Especificación de autoarranque de aplicaciones del escritorio"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1242,16 +1262,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Especificación de las notificaciones del escritorio"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1261,17 +1281,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Consejos adicionales sobre el Gestor de ventanas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1281,15 +1301,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Especificación de la base de datos MIME compartida"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1299,13 +1319,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1316,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "información a través de DNS-SD, encontrar esa información y, finalmente, "
 "consumirla."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1324,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "GNet es una biblioteca de red, escrita en C, orientada a objetos y construía "
 "entorno a GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1333,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "GMime es una potente biblioteca MIME (Multipurpose Internet Mail Extension). "
 "Está pensada para crear, editar y analizar mensajes y estructuras MIME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1345,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "rápida y fácil. La biblioteca libtracker-common es la base de los "
 "procedimientos comunes usados en el demonio y el indexador."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1358,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "para escribir módulos de terceras partes para extraer contenido que Tracker "
 "no soporta de forma habitual."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1366,28 +1386,28 @@ msgstr ""
 "Grilo es un marco de trabajo que proporciona acceso a diferentes fuentes de "
 "contenido multimedia, usando un sistema acoplable."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr ""
 "grilo-plugins es una colección de complementos para el entorno de trabajo "
 "Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API basada en GObject para los servicios de búsqueda Discident y EAN."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "Spell-checking library for GTK+ applications"
 msgstr "Biblioteca de revisión ortográfica para aplicaciones en GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps es una biblioteca basada en GObject para manejar y renderizar "
 "documentos XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid ""
 "iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
 "sensors."
@@ -1395,17 +1415,17 @@ msgstr ""
 "iio-sensor-proxy es un proxy de D-Bus para acelerómetros y sensores de luz "
 "ambiental."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
 msgid "switcheroo-control is a D-Bus proxy for dual-GPU desktop integration."
 msgstr ""
 "switcheroo-control es un proxy de D-Bus proxy para integración de escritorio "
 "con GPU dual."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de lanzamiento"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1413,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "GNOME tiene planificados en el tiempo sus lanzamientos. Esto significa que "
 "hay un nuevo lanzamiento de GNOME, acompañado de sus notas, cada seis meses."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
 msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
 msgstr "El tutorial de Python GTK+ 3"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
 msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
 msgstr "Una introducción sobre cómo escribir aplicaciones GTK+ 3 en Python."
 
@@ -1530,9 +1550,6 @@ msgstr "Una introducción sobre cómo escribir aplicaciones GTK+ 3 en Python."
 #~ msgid "Platform Overview"
 #~ msgstr "Resumen de la plataforma"
 
-#~ msgid "API Documentation"
-#~ msgstr "Documentación de la API"
-
 #~ msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 #~ msgstr ""
 #~ "Guía para administradores del escritorio de GNOME de bloqueos y "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]