[gimp] Update Polish translation



commit c77ec09fb2f1fc8a64375d04da731a9a4f29387c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jan 14 19:23:52 2018 +0100

    Update Polish translation

 po-plug-ins/pl.po |  106 +++--
 po/pl.po          | 1341 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 799 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 6fba9e0..adf47a0 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-08 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 15:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-14 19:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:718
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:760 ../plug-ins/common/qbist.c:814
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:632
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
@@ -99,9 +99,9 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
 msgid "_Cancel"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:815 ../plug-ins/common/ripple.c:488
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/ripple.c:488
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
@@ -443,10 +443,10 @@ msgstr "P_ionowe"
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1066 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Losowe ziarno"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:719
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:883 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "_Otwórz"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:761 ../plug-ins/common/qbist.c:891
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1562
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1568
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Wygła_dzanie"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:860
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Wygładzanie"
@@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
 #. * Open the file for reading...
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1555 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
@@ -2451,11 +2451,15 @@ msgstr "Opis:"
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Odstęp:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "RGBE Radiance"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Obraz OpenEXR"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć „%s”"
@@ -2859,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2265
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2271
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie."
@@ -2893,7 +2897,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Zapis czasu powstania"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2323
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2329
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3120,7 +3124,7 @@ msgstr "Import z PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
 msgid "_Import"
 msgstr "Za_importuj"
 
@@ -3247,33 +3251,33 @@ msgstr "Obraz Alias Pix"
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1063 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1119
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3281,19 +3285,19 @@ msgstr ""
 "Plik PNG określa przesunięcie, które powoduje umieszczenie zawartości "
 "warstwy poza obrazem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1396
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorowanie przesunięcia PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG do warstwy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3302,23 +3306,23 @@ msgstr ""
 "Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to "
 "przesunięcie do warstwy?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1534
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1538
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2346 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2341 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2347 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
@@ -5545,31 +5549,31 @@ msgstr "_Przeglądarka procedur"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Przeglądarka procedur"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Tworzy wariację barwy abstrakcyjnych deseni"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:403
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Kubista…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:516
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Kubista"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Wczytanie pliku QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Zapis jako plik QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Kubista"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:875
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
@@ -11878,27 +11882,27 @@ msgstr "Import metadanych"
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Eksport metadanych"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Data kalendarzowa:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
 msgid "Set Date"
 msgstr "Ustaw datę"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1615
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
 msgid "Unrated"
 msgstr "Bez oceny"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5615
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Import pliku metadanych"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5650
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Eksport pliku metadanych"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5654
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 87769fa..189be0d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-08 15:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-14 19:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -34,16 +34,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Edytor obrazów GIMP"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "GIMP to program do manipulowania obrazami projektu GNU. Jest on wolnym "
 "oprogramowaniem służącym do retuszowania zdjęć i tworzenia obrazów."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "przetwarzania plików obrazów przez sieć, program renderujący obrazy, "
 "konwerter formatów obrazów itp."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -77,11 +78,11 @@ msgstr ""
 "procedur manipulacji obrazami. GIMP jest dostępny dla systemów Linux, "
 "Microsoft Windows i OS X."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
 msgid "Painting in GIMP"
 msgstr "Malowanie w GIMP-ie"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
 
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pędzle"
 
@@ -414,7 +415,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
@@ -425,12 +426,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienty"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ustawienia narzędzia"
 
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Warstwy"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pędzle programu MyPaint"
 
@@ -470,23 +471,23 @@ msgstr "Edytor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Patterns"
 msgstr "Desenie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Szybka maska"
 
@@ -2876,8 +2877,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Przybornik"
 
@@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -4352,534 +4353,554 @@ msgstr "Zastosuj _soczewki…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Jas_ność i kontrast…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "Mapa wyp_ukłości…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "Zmiana _koloru na odcienie szarości…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "Film _rysunkowy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "Mi_kser kanałów…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Szachownica…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Balans kolorów…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_Wymiana kolorów…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Barwienie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "_Mieszaj kolory…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "O_bróć kolory…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "T_emperatura kolorów…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Kolor na _alfę…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "_Wydobądź składową…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Zniekształcenia macierzowe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizm…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Krzywe…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Usuń przeplot…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Desaturacja…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Różnicowe rozmycie Gaussa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Desenie dyfrakcyjne…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Przemieść…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Mapa odległości…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Rzucanie cienia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Krawędź…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Wytłoczenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Graweruj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "_Ekspozycja…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Fattal i inni 2002…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "Śledzenie _fraktalne…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Rozmycie _Gaussa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Wybiórcze rozmycie Gaussa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "Wykres biblioteki _GEGL…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Siatka…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Wysokie przejście…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "_Barwa i nasycenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "_Barwa i nasycenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluzja…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "_Gradient obrazu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kalejdoskop…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Zniekształcenie soczewki…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Błysk soczewki…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Poziomy…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirynt…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "_Rozmycie środkowe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mikser monochromatyczny…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaika…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Koliste rozmycie ruchu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Liniowe rozmycie ruchu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Rozmycie ruchu powiększenia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Szum _komórkowy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "Szum lch CIE…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Szum HSV…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Wygnieć…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Szum _Perlina…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Wyciosaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Szum _RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "R_edukcja szumu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Szum Simplex…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Rozszarp…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Jednolity szum…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Rozrzuć…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Farba _olejna…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Rzut panoramy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikselizuj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Współrzędne p_olarne…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Redukcja kolorów…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Usuwanie efektu _czerwonych oczu…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "Przy_cięcie RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Falowanie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Nasycenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Pół_spłaszczenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "_Cień i podświetlenie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Przesuń…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_SLIC…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Symetryczni najbliżsi sąsiedzi…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Lekki żar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirala…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Rozciągnij kontrast…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_STRESS…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nowa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "P_rogowanie…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Próg alfy…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Szklane płytki…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Kawałki papieru…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Bezszwowe kafelki…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Maska wyostrzająca…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Rozprowadzanie _wartości…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "_Degradacja wideo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Winieta…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Piksele wody…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Fale…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "S_kręć i zaciśnij…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "W_iatr…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:685
+#: ../app/actions/filters-actions.c:705
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "_Powtórz ostatni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Uruchamia ponownie ostatnio używany filtr z tymi samymi ustawieniami"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Wyświetl ponownie ostatni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Wyświetla jeszcze raz okno ostatnio używanego filtru"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1012
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1036
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Powtórz „%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1013
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1051
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1075
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Powtórz ostatni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1053
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1077
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Wyświetl ponownie ostatni"
 
@@ -4898,7 +4919,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Odświeża listę zainstalowanych czcionek"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5893,7 +5914,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7162,7 +7183,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1172
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Przywróć"
@@ -10091,6 +10112,18 @@ msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10099,22 +10132,22 @@ msgstr ""
 "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
 "ustawiana jest zawsze na 1∶1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
 "przekształceniach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:222
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10122,7 +10155,7 @@ msgstr ""
 "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
 "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10130,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
 "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10139,7 +10172,7 @@ msgstr ""
 "Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
 "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10148,7 +10181,7 @@ msgstr ""
 "Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
 "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10157,7 +10190,7 @@ msgstr ""
 "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
 "programu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10165,13 +10198,13 @@ msgstr ""
 "Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
 "obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Określa liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań "
 "obsługujących wielowątkowość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10181,7 +10214,7 @@ msgstr ""
 "Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy "
 "z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10189,11 +10222,11 @@ msgstr ""
 "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
 "dialogowych."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10203,7 +10236,7 @@ msgstr ""
 "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
 "wielu okien."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10212,13 +10245,13 @@ msgstr ""
 "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
 "okien."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
 "poprzednia zapisana sesja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10227,14 +10260,14 @@ msgstr ""
 "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
 "otwierane na obecnie używanym monitorze."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
 "między sesjami programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10243,7 +10276,7 @@ msgstr ""
 "urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
 "będzie przełączane."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10251,19 +10284,19 @@ msgstr ""
 "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
 "dokumentów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
 "zakończeniem działania programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10271,7 +10304,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
 "któregokolwiek z narzędzi rysowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10281,14 +10314,14 @@ msgstr ""
 "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
 "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10296,7 +10329,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10304,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10312,7 +10345,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można "
 "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10320,7 +10353,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10328,7 +10361,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10336,7 +10369,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10344,7 +10377,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10352,7 +10385,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10360,43 +10393,43 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Włącza symetrię malowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10413,11 +10446,11 @@ msgstr ""
 "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
 "„/tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10426,19 +10459,19 @@ msgstr ""
 "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
 "aktywna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10451,14 +10484,14 @@ msgstr ""
 "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
 "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
 "profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -10466,14 +10499,14 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -10481,20 +10514,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
 "„Konwersja dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10502,7 +10535,7 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -10510,20 +10543,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10531,127 +10564,127 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
 "„Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Wymiary płótna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
 "warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
 "„Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
 "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
 "„Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
 "dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -10659,25 +10692,25 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
 "okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -10685,13 +10718,13 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -10699,17 +10732,17 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -10718,7 +10751,7 @@ msgstr ""
 "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
 "jego miniatury."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -10730,29 +10763,29 @@ msgstr ""
 "niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci "
 "RAM, to można zwiększyć tę wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -10760,7 +10793,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
 "(odkąd zostanie otwarty)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -10769,7 +10802,7 @@ msgstr ""
 "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
 "rozmiaru historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -10780,15 +10813,15 @@ msgstr ""
 "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
 "jaką skonfigurowano jako minimalną."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
 
@@ -11617,7 +11650,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduły"
 
@@ -11642,7 +11675,7 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamika"
@@ -12914,8 +12947,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -13946,7 +13979,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "D_ithering przezroczystości"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Dithering warstw tekstowych"
 
@@ -14232,7 +14265,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sza_blon:"
 
@@ -14597,7 +14630,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Wybór źródła"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradient"
 
@@ -14715,12 +14748,12 @@ msgstr ""
 "uruchomieniu programu GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
 
@@ -14986,13 +15019,10 @@ msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Import i eksport obrazów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
-msgid "Image Import"
-msgstr "Import obrazów"
-
 #. Import Policies
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
 msgid "Import Policies"
@@ -15014,523 +15044,544 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Polityka profilu kolorów:"
+msgstr "Zachowanie profilu kolorów:"
 
-#. Raw Image Importer
+#. Export Policies
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Zachowanie eksportu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif, kiedy są dostępne"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP, kiedy są dostępne"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC, kiedy są dostępne"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metadane mogą zawierać prywatne informacje."
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Import obrazów Raw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Eksperymentalny plac zabaw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
 msgid "Playground"
 msgstr "Plac zabaw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Szalone opcje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Bezszwowe klonowanie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcje narzędzi"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Zapisywanie opcji narzędzi przy zakończeniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Zapisz opcje _narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Domyślna _interpolacja:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pędzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Deseń"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Przesuwanie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Domyślny nowy obraz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Default Image"
 msgstr "Domyślny obraz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Kolor szybkiej maski:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Domyślna siatka obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Domyślna siatka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfejs użytkownika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "Previews"
 msgstr "Podglądy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Kanały i warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Dynamiczne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "S_konfiguruj…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "_Zapisz skróty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "U_suń wszystkie skróty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Theme"
 msgstr "Motyw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Wybór motywu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Odśwież _bieżący motyw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Motyw ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Wybór motywu ikon"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "_Logo programu GIMP (na które można przeciągać elementy)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktywny o_braz"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Konfiguracja narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Okno importu profilu kolorów"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Okna plików profilów kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Katalog profili:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu profili kolorów"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Okno konwersji dokładności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dithering warstw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dithering kanałów/masek:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Paleta kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Dithering przezroczystości"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Okno wymiarów płótna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Wypełnienie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Okno nowej warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nazwa warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Typ wypełnienia:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Oko dodania maski warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Typ maski warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Odwrócenie maski"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Okno łączenia warstw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Okno nowego kanału"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nazwa kanału:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Kolor i krycie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Okno nowej ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nazwa ścieżki:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Okno eksportu ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Katalog eksportu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Okno importu ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Katalog importu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Promień zmiękczenia:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Promień powiększenia:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Promień zmniejszenia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Promień obramowania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Border style:"
 msgstr "Styl obramowania:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Help System"
 msgstr "System pomocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Po_dpowiedzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Przyciski po_mocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Wersja sieciowa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "User manual:"
 msgstr "Podręcznik użytkownika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 msgid "User interface language"
 msgstr "Język interfejsu użytkownika"
 
@@ -15538,15 +15589,15 @@ msgstr "Język interfejsu użytkownika"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Przeglądarka pomocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -15555,453 +15606,453 @@ msgstr ""
 "przeglądarki WWW zamiast niej."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Action Search"
 msgstr "Wyszukiwanie działań"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_Niedostępne działania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar historii:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Wyczyszczenie historii działań"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczystość"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość monitora"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/display/gimpcursorview.c:215
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "piksele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "S_kalibruj…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Window Management"
 msgstr "Zarządzanie oknami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktywowanie okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Położenia okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Zapisz położenia okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna z obrazami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Spacja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Kursory myszy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "O_bwódka pędzla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Tryb rysowania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Wygląd okna z obrazem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Tytuł i stan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Current format"
 msgstr "Bieżący format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Default format"
 msgstr "Domyślny format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Procentowe powiększenie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Współczynnik powiększenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rozmiar obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format tytułu obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 msgid "Snapping"
 msgstr "Przyciąganie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Zasięg przyciągania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Katalog tymczasowy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Katalog wymiany:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Wybór katalogu wymiany"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Katalogi z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Katalogi z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Katalogi z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Katalogi z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Katalogi z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Katalogi z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skrypty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Katalogi z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretery"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Katalogi interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Wybór katalogów interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
 msgid "Environment"
 msgstr "Środowisko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Motywy ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
 
@@ -16391,8 +16442,6 @@ msgstr "Przesunięcie"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:925
 msgid "n/a"
 msgstr "Nie dotyczy"
 
@@ -16563,7 +16612,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1404 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
 
@@ -17835,6 +17884,11 @@ msgstr "błąd podczas przetwarzania"
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Zapisanie pliku poziomów się nie powiodło: "
 
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Oblicza zestaw współczynnika bufora dla narzędzia klatki programu GIMP"
@@ -17868,6 +17922,10 @@ msgstr "Barwi obraz"
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości"
@@ -17880,6 +17938,10 @@ msgstr "Wybieranie odcienia szarości na podstawie"
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Modyfikuje barwę, nasycenie i jasność"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Zmniejsza liczbę kolorów"
@@ -17892,6 +17954,11 @@ msgstr "Poziomy redukcji kolorów"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Zmniejszenie do dwóch liczby kolorów w obrazie przy użyciu progowania"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Niskie progowanie"
@@ -18399,8 +18466,8 @@ msgstr "Odwrócenie"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
@@ -18755,7 +18822,7 @@ msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Sąsiedzi po przekątnej"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolacja"
@@ -19262,11 +19329,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Interpretery wtyczek"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Środowisko wtyczek"
 
@@ -19940,7 +20007,7 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient"
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1414 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1412 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
 
@@ -19953,12 +20020,11 @@ msgid "Blend: "
 msgstr "Gradient: "
 
 #. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
 msgid "X:"
 msgstr "Poziomo:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:205
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
 msgid "Y:"
 msgstr "Pionowo:"
 
@@ -20041,10 +20107,6 @@ msgstr "Krok gradientu"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Jasność i kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Jasność i kontrast: umożliwia modyfikowanie jasności i kontrastu"
-
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "Jas_ność i kontrast…"
@@ -20426,10 +20488,6 @@ msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia."
 msgid "Curves"
 msgstr "Krzywe"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Krzywe: modyfikacja krzywych kolorów"
-
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krzywe…"
@@ -20662,7 +20720,7 @@ msgstr "Typ odbicia"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Kierunek odbicia"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
 msgid "Transform:"
 msgstr "Przekształcenie:"
 
@@ -20673,7 +20731,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Kierunek  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
 msgid "Clipping"
 msgstr "Przycinanie"
 
@@ -21043,10 +21101,6 @@ msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda punkt"
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modyfikacja krzywej nożyc"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Poziomy: modyfikacja poziomów kolorów"
-
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Poziomy…"
@@ -21230,7 +21284,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
 
@@ -21293,8 +21347,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Kratka"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
@@ -21597,7 +21651,7 @@ msgstr "Rysuje maskę zaznaczonego obszaru"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Poruszenie myszą zmieni próg"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obrót"
 
@@ -21653,7 +21707,7 @@ msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: "
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:253
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -21737,8 +21791,8 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści kopię zaznaczonych pikseli"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Kliknięcie zakotwiczy oderwane zaznaczenie"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
 msgid "Shear"
 msgstr "Nachylenie"
 
@@ -21943,12 +21997,6 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Progowanie: zmniejsza do dwóch liczbę kolorów w obrazie przy użyciu "
-"progowania"
-
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "P_rogowanie…"
@@ -21965,7 +22013,7 @@ msgstr "_Automatycznie"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatyczne dopasowanie optymalnego progu binaryzacji"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1186
+#: ../app/tools/gimptool.c:1192
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nie można pracować na pustym obrazie, należy najpierw dodać warstwę"
 
@@ -21998,7 +22046,7 @@ msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Krycie obrazu podglądu"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Prowadnice"
 
@@ -22006,98 +22054,107 @@ msgstr "Prowadnice"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Rozmiar komórki siatki dla zmiennej liczby prowadnic kompozycji"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 stopni (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Ograniczenie kroków obrotu do 15 stopni"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Stałe proporcje (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Utrzymywanie pierwotnych proporcji"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Wokół środka (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Skalowanie wokół punktu środkowego"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Ograniczenie (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
 msgid "Move"
 msgstr "Ruch"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Ograniczenie ruchu do 45 stopni od środka (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Utrzymywanie proporcji podczas skalowania (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Ograniczenie obrotu do 15-stopniowych kroków (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Nachylanie tylko wzdłuż kierunku krawędzi (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Ograniczenie ruchu uchwytów perspektywy wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Od osi  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Skalowanie od punktu osi (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Nachylanie przeciwległej krawędzi o tę samą wartość (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Utrzymywanie położenia osi podczas zmieniania perspektywy (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
 msgid "Pivot"
 msgstr "Oś"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Przyciąganie (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Przyciąganie osi do rogów i środka (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
 msgid "Lock"
 msgstr "Blokowanie"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna"
 
@@ -22114,31 +22171,31 @@ msgstr "Przekształcanie"
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:512 ../app/tools/gimptransformtool.c:524
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Krok przekształcenia"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1401
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1399
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1421
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1419
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych."
 
@@ -22228,7 +22285,7 @@ msgstr "Odstępy krzywej"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
 msgid "Abyss policy"
-msgstr "Polityka głębi"
+msgstr "Zachowanie głębi"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
@@ -22669,61 +22726,151 @@ msgstr ""
 "Heksadecymalny zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole "
 "przyjmuje także nazwy kolorów języka CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:707 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
-msgid "V:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:710 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:719
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "W:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:714 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:745
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
-msgstr ""
+msgstr "R:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:715 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:746
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:747
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
-msgstr ""
+msgstr "B:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:752
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Szesnastkowo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "H:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "S:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:834
-msgid "L:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
-msgstr ""
+msgstr "C:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
-msgstr ""
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
-msgstr ""
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "Niedostępne"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]