[seahorse-nautilus] Update Brazilian Portuguese translation



commit 405f78a69886a26c38411e045b3660514d445ab5
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Jan 13 14:21:20 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  370 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d43e953..37c88bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,120 +1,123 @@
 # Brazilian Portuguese translation of seahorse-nautilus.
-# Copyright (C) 2000-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse-nautilus package
 # Fábio Rafael da Rosa <f2r users sourceforge net>, 2003.
 # Max Reinhold Jahnke <jahnke brfree com br>, 2004.
 # Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
 # Raphael Higino <In memoriam>, 2004, 2007.
 # Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse-nautilus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse-nautilus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 08:45-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=seahorse-plugins&keywords=I18N+L10N&component=Nautilus\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-04 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:17-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:5
 msgid "File extension for packages"
 msgstr "Extensão de arquivos de pacotes"
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:6
 msgid "File extension for packages when handling multiple files."
 msgstr "A extensão de arquivos de pacotes ao lidar com múltiplos arquivos."
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:10
 msgid "Handle multiple files separately"
 msgstr "Lidar com múltiplos arquivos separadamente"
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:11
+#| msgid ""
+#| "When handling multiple files, don't package them but process separately."
 msgid ""
-"When handling multiple files, don't package them but process separately."
+"When handling multiple files, don’t package them but process separately."
 msgstr ""
 "Ao lidar com múltiplos arquivos, não empacota-os mas processa separadamente."
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:15
 msgid "Use armor mode when encrypting"
 msgstr "Usar modo de armadura ao criptografar"
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:16
 msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
 msgstr "Usa o modo armadura ASCII de PGP ao criptografar ou assinar arquivos."
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:5
 msgid "Width of the window"
 msgstr "Largura da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:6
 msgid "Width (in pixels) of the window."
 msgstr "A largura (em pixels) da janela."
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:10
 msgid "Height of the window"
 msgstr "Altura da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:11
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "A altura (em pixels) da janela."
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
-msgid "Encrypt..."
-msgstr "Criptografar..."
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
+#| msgid "Encrypt..."
+msgid "Encrypt…"
+msgstr "Criptografar…"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
 msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
 msgid_plural "Encrypt the selected files"
 msgstr[0] "Criptografar (e opcionalmente assinar) o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criptografar os arquivos selecionados"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
 msgid "Sign the selected file"
 msgid_plural "Sign the selected files"
 msgstr[0] "Assinar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Assinar os arquivos selecionados"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:8
 msgid "Encrypt Multiple Files"
 msgstr "Criptografar múltiplos arquivos"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:24
 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
 msgstr "<b>Você selecionou múltiplos arquivos ou pastas</b>"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:51
 msgid "encrypted-package"
 msgstr "pacote-criptografado"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:87
 msgid "Encrypt each file separately"
 msgstr "Criptografar cada arquivo separadamente"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:104
 msgid "Encrypt packed together in a package"
 msgstr "Criptografar tudo junto em um pacote"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:126
 msgid "Packaging:"
 msgstr "Pacote:"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:137
 msgid "Package Name:"
 msgstr "Nome do pacote:"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:156
 msgid ""
 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
 "separately."
@@ -122,227 +125,231 @@ msgstr ""
 "Já que os arquivos estão localizados remotamente, cada arquivo será "
 "criptografado separadamente."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:572
+#: tool/seahorse-notification.c:569
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Chave importada"
 msgstr[1] "Chaves importadas"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:576
+#: tool/seahorse-notification.c:573
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "%i chave importada"
 msgstr[1] "%i chaves importadas"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:578
-#, c-format
+#: tool/seahorse-notification.c:575
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
 msgstr[0] "Chave importada para"
 msgstr[1] "Chaves importadas para"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:606
+#: tool/seahorse-notification.c:603
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> <b>expirada</b></i> em %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:607
+#: tool/seahorse-notification.c:604
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Assinatura inválida"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:613
+#: tool/seahorse-notification.c:610
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s <b>Expirado</b>."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:614
+#: tool/seahorse-notification.c:611
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Assinatura expirada"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:620
+#: tool/seahorse-notification.c:617
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> <b>Revogado</b></i> em %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:621
+#: tool/seahorse-notification.c:618
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Assinatura revogada"
 
 # "Bad Signature" é "Assinatura Inválida".
 # Traduzir como "Assinatura Válida"?
-#: ../tool/seahorse-notification.c:628
+#: tool/seahorse-notification.c:625
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Assinatura válida"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:629
+#: tool/seahorse-notification.c:626
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:631
+#: tool/seahorse-notification.c:628
 msgid "Untrusted Valid Signature"
 msgstr "Assinatura válida não confiável"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:632
+#: tool/seahorse-notification.c:629
 #, c-format
 msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr ""
 "Assinatura válida, porém <b>não confiável</b> por <i><key id='%s'/></i> em "
 "%s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:638
+#: tool/seahorse-notification.c:635
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Chave de assinatura fora do chaveiro."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:639
+#: tool/seahorse-notification.c:636
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Assinatura desconhecida"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:643
+#: tool/seahorse-notification.c:640
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr "Assinatura inválida ou forjada. A data da assinatura foi modificada."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:644
+#: tool/seahorse-notification.c:641
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Assinatura inválida"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:652
-msgid "Couldn't verify signature."
+#: tool/seahorse-notification.c:649
+#| msgid "Couldn't verify signature."
+msgid "Couldn’t verify signature."
 msgstr "Não foi possível verificar a assinatura."
 
-#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
+#: tool/seahorse-notify.ui:8
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Mensagens de notificação"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
-#, c-format
+#: tool/seahorse-passphrase.c:111
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frase secreta incorreta."
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
+#: tool/seahorse-passphrase.c:115
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Digite a nova frase secreta para \"%s\""
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Digite a nova frase secreta para “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
+#: tool/seahorse-passphrase.c:117
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Digite a frase secreta para \"%s\""
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Digite a frase secreta para “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
+#: tool/seahorse-passphrase.c:120
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Digite a nova frase secreta"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
+#: tool/seahorse-passphrase.c:122
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Digite a frase secreta"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
+#: tool/seahorse-passphrase.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase secreta"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: tool/seahorse-passphrase.c:135
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
+#: tool/seahorse-passphrase.c:136
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in:3
 msgid "Decrypt File"
 msgstr "Descriptografar arquivo"
 
-#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in:3
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importar chave"
 
-#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in:3
 msgid "Verify Signature"
 msgstr "Verificar assinatura"
 
-#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
+#: tool/seahorse-progress.ui:8
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Título de progresso"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:61
+#: tool/seahorse-tool.c:58
 msgid "Import keys from the file"
 msgstr "Importar chaves do arquivo"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:63
+#: tool/seahorse-tool.c:60
 msgid "Encrypt file"
 msgstr "Criptografar arquivo"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:65
+#: tool/seahorse-tool.c:62
 msgid "Sign file with default key"
 msgstr "Assinar arquivo com a chave padrão"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:67
+#: tool/seahorse-tool.c:64
 msgid "Encrypt and sign file with default key"
 msgstr "Criptografar e assinar arquivo com a chave padrão"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:69
+#: tool/seahorse-tool.c:66
 msgid "Decrypt encrypted file"
 msgstr "Descriptografar arquivo"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:71
+#: tool/seahorse-tool.c:68
 msgid "Verify signature file"
 msgstr "Verificar arquivo de assinatura"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:73
+#: tool/seahorse-tool.c:70
 msgid "Read list of URIs on standard in"
 msgstr "Ler a lista de URIs na entrada padrão"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:75
-msgid "file..."
-msgstr "arquivo..."
+#: tool/seahorse-tool.c:72
+msgid "file…"
+msgstr "arquivo…"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:171
+#: tool/seahorse-tool.c:168
 msgid "Encryption settings"
 msgstr "Configurações de criptografia"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:236 ../tool/seahorse-tool.c:350
-msgid "Couldn't load keys"
+#: tool/seahorse-tool.c:233 tool/seahorse-tool.c:347
+#| msgid "Couldn't load keys"
+msgid "Couldn’t load keys"
 msgstr "Não foi possível ler as chaves"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:253
+#: tool/seahorse-tool.c:250
 #, c-format
-msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Escolha o nome de arquivo criptografado para \"%s\""
+#| msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
+msgid "Choose Encrypted File Name for “%s”"
+msgstr "Escolha o nome de arquivo criptografado para “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:328
+#: tool/seahorse-tool.c:325
 msgid "Choose Signer"
 msgstr "Escolher signatário"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:370
+#: tool/seahorse-tool.c:367
 #, c-format
-msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-msgstr "Escolha o nome de arquivo assinado para \"%s\""
+#| msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
+msgid "Choose Signature File Name for “%s”"
+msgstr "Escolha o nome de arquivo assinado para “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:410
+#: tool/seahorse-tool.c:407
 msgid "Import is complete"
 msgstr "Importação está completa"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:443
-msgid "Importing keys ..."
-msgstr "Importando chaves ..."
+#: tool/seahorse-tool.c:440
+#| msgid "Importing keys ..."
+msgid "Importing keys…"
+msgstr "Importando chaves…"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:473
+#: tool/seahorse-tool.c:470
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Importação falhou"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:474
+#: tool/seahorse-tool.c:471
 msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr "Chaves localizadas, mas não importadas."
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:497
-#, c-format
+#: tool/seahorse-tool.c:494
 msgid "Imported key"
 msgstr "Chaves importadas"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:499
+#: tool/seahorse-tool.c:496
 #, c-format
 msgid "Imported %d key"
 msgid_plural "Imported %d keys"
@@ -350,150 +357,165 @@ msgstr[0] "%d chave importada"
 msgstr[1] "%d chaves importadas"
 
 #. File to decrypt to
-#: ../tool/seahorse-tool.c:521
+#: tool/seahorse-tool.c:518
 #, c-format
-msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Escolha o nome de arquivo descriptografado para \"%s\""
+#| msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
+msgid "Choose Decrypted File Name for “%s”"
+msgstr "Escolha o nome de arquivo descriptografado para “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:578
+#: tool/seahorse-tool.c:575
 #, c-format
-msgid "Choose Original File for '%s'"
-msgstr "Escolha o arquivo original para \"%s\""
+#| msgid "Choose Original File for '%s'"
+msgid "Choose Original File for “%s”"
+msgstr "Escolha o arquivo original para “%s”"
+
+#: tool/seahorse-tool.c:580 tool/seahorse-util.c:417 tool/seahorse-util.c:504
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: tool/seahorse-tool.c:581
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
 
 #.
 #. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
 #. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
 #. * dialogs at the user.
 #.
-#: ../tool/seahorse-tool.c:651
-#, c-format
+#: tool/seahorse-tool.c:648
 msgid "No valid signatures found"
 msgstr "Nenhuma assinatura válida localizada"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:698
+#: tool/seahorse-tool.c:696
 msgid "File Encryption Tool"
 msgstr "Ferramenta de criptografia de arquivos"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:716
+#: tool/seahorse-tool.c:718
 msgid "Encrypting"
 msgstr "Criptografando"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:717
+#: tool/seahorse-tool.c:719
 #, c-format
-msgid "Couldn't encrypt file: %s"
+#| msgid "Couldn't encrypt file: %s"
+msgid "Couldn’t encrypt file: %s"
 msgstr "Não foi possível criptografar o arquivo: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:725
+#: tool/seahorse-tool.c:727
 msgid "Signing"
 msgstr "Assinando"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:726
+#: tool/seahorse-tool.c:728
 #, c-format
-msgid "Couldn't sign file: %s"
+#| msgid "Couldn't sign file: %s"
+msgid "Couldn’t sign file: %s"
 msgstr "Não foi possível assinar o arquivo: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:731
+#: tool/seahorse-tool.c:733
 msgid "Importing"
 msgstr "Importando"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:732
+#: tool/seahorse-tool.c:734
 #, c-format
-msgid "Couldn't import keys from file: %s"
+#| msgid "Couldn't import keys from file: %s"
+msgid "Couldn’t import keys from file: %s"
 msgstr "Não foi possível importar chaves do arquivo: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:738
+#: tool/seahorse-tool.c:740
 msgid "Decrypting"
 msgstr "Descriptografando"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:739
+#: tool/seahorse-tool.c:741
 #, c-format
-msgid "Couldn't decrypt file: %s"
+#| msgid "Couldn't decrypt file: %s"
+msgid "Couldn’t decrypt file: %s"
 msgstr "Não foi possível descriptografar o arquivo: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:744
+#: tool/seahorse-tool.c:746
 msgid "Verifying"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:745
+#: tool/seahorse-tool.c:747
 #, c-format
-msgid "Couldn't verify file: %s"
+#| msgid "Couldn't verify file: %s"
+msgid "Couldn’t verify file: %s"
 msgstr "Não foi possível verificar arquivo: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:119
+#: tool/seahorse-tool-files.c:116
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
+#: tool/seahorse-tool-files.c:117
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
+#: tool/seahorse-tool-files.c:118
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:128
+#: tool/seahorse-tool-files.c:125
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
+#: tool/seahorse-tool-files.c:126
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Zip auto-extrator (.exe)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:131
+#: tool/seahorse-tool-files.c:128
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
+#: tool/seahorse-tool-files.c:129
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:134
+#: tool/seahorse-tool-files.c:131
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:136
+#: tool/seahorse-tool-files.c:133
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar não compactado (.tar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
+#: tool/seahorse-tool-files.c:134
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar compactado com bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
+#: tool/seahorse-tool-files.c:135
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar compactado com bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
+#: tool/seahorse-tool-files.c:136
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar compactado com gzip (.tar.gz)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
+#: tool/seahorse-tool-files.c:137
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar compactado com lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
+#: tool/seahorse-tool-files.c:138
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar compactado com compress (.tar.Z)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:143
+#: tool/seahorse-tool-files.c:140
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
+#: tool/seahorse-tool-files.c:141
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
+#: tool/seahorse-tool-files.c:142
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
+#: tool/seahorse-tool-files.c:143
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
 #. TRANSLATOR: This string will become
 #. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:328
+#: tool/seahorse-tool-files.c:325
 #, c-format
 msgid "You have selected %d file "
 msgid_plural "You have selected %d files "
@@ -502,7 +524,7 @@ msgstr[1] "Você selecionou %d arquivos "
 
 #. TRANSLATOR: This string will become
 #. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:333
+#: tool/seahorse-tool-files.c:330
 #, c-format
 msgid "and %d folder"
 msgid_plural "and %d folders"
@@ -511,71 +533,79 @@ msgstr[1] "e %d pastas"
 
 #. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
 #. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:338
+#: tool/seahorse-tool-files.c:335
 #, c-format
 msgid "<b>%s%s</b>"
 msgstr "<b>%s%s</b>"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:346
+#: tool/seahorse-tool-files.c:343
 #, c-format
 msgid "You have selected %d file"
 msgid_plural "You have selected %d files"
 msgstr[0] "Você selecionou %d arquivo"
 msgstr[1] "Você selecionou %d arquivos"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:351
+#: tool/seahorse-tool-files.c:348
 #, c-format
 msgid "You have selected %d folder"
 msgid_plural "You have selected %d folders"
 msgstr[0] "Você selecionou %d pasta"
 msgstr[1] "Você selecionou %d pastas"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:866
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
+#: tool/seahorse-tool-files.c:863
+#| msgid "Preparing..."
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Preparando…"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:875 ../tool/seahorse-tool-files.c:898
-msgid "Couldn't list files"
+#: tool/seahorse-tool-files.c:872 tool/seahorse-tool-files.c:895
+#| msgid "Couldn't list files"
+msgid "Couldn’t list files"
 msgstr "Não foi possível listar arquivos"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
-msgid "Couldn't package files"
+#: tool/seahorse-tool-files.c:882 tool/seahorse-util.c:396
+#| msgid "Couldn't package files"
+msgid "Couldn’t package files"
 msgstr "Não foi possível empacotar arquivos"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:173
+#: tool/seahorse-util.c:170
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Falha na descriptografia. Você provavelmente não tem a chave de "
 "descriptografia."
 
 # dia/mês/ano ( man date(1) )
-#: ../tool/seahorse-util.c:200
+#: tool/seahorse-util.c:197
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:394
-msgid "Couldn't run file-roller"
+#: tool/seahorse-util.c:391
+#| msgid "Couldn't run file-roller"
+msgid "Couldn’t run file-roller"
 msgstr "Não foi possível executar o file-roller"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:400
+#: tool/seahorse-util.c:397
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "O processo do file-roller não terminou com sucesso"
 
+#: tool/seahorse-util.c:418
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../tool/seahorse-util.c:436
+#: tool/seahorse-util.c:433
 msgid "All key files"
 msgstr "Todos os arquivos de chave"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
+#: tool/seahorse-util.c:440 tool/seahorse-util.c:480
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:476
+#: tool/seahorse-util.c:473
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arquivos de dados"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:505
+#: tool/seahorse-util.c:502
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -585,10 +615,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja substituí-lo por um novo arquivo?"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:508
+#: tool/seahorse-util.c:505
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "file..."
+#~ msgstr "arquivo..."
+
 #~ msgid "Choose Recipients"
 #~ msgstr "Escolher destinatários"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]