[evince] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Finnish translation
- Date: Tue, 9 Jan 2018 19:15:56 +0000 (UTC)
commit 7e6ec6cc8d8e75147c6960ca5b2e5fdcb0de8977
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Jan 9 19:15:47 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a61e5fd..b75d83e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-02 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"libarchive ei sisällä tukea tämän sarjakuvan pakkaukselle, ole yhteydessä "
"jakeluusi"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:239
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Ei saatu arkiston paikallista polkua"
@@ -102,53 +102,53 @@ msgstr "DVI-asiakirjat"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Lisää tuen DVI-asiakirjojen lukemiselle"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tuntematon fonttityyppi"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan renderöinti ei "
"välttämättä onnistu kunnolla."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Kaikki fontit ovat joko vakioita tai upotettuja."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Ei upotettu"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
@@ -208,15 +208,15 @@ msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Encoding"
msgstr "Merkistökoodaus"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
msgid "Substituting with"
msgstr "Korvataan kohteella"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
@@ -338,9 +338,11 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;asiakirja;esitys;"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;asiakirja;"
+"katselin;"
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
@@ -453,8 +455,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
@@ -630,46 +632,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "TIEDOSTO"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
@@ -930,52 +932,18 @@ msgstr "Lisää tekstihuomautus"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Lisää korostettu huomautus"
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:"
-"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on "
-"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
-"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN "
-"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
-"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
-"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et "
-"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2014 Evincen tekijät"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2017 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2017\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2018\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
"Tommi Vainikainen, 2005-2011\n"
"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
@@ -1085,16 +1053,16 @@ msgstr "Lisenssiteksti"
msgid "Further Information"
msgstr "Lisätietoa"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
msgid "Annotations"
msgstr "Huomautukset"
@@ -1102,27 +1070,27 @@ msgstr "Huomautukset"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Avaa kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Uudelleennimeä kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -1140,7 +1108,7 @@ msgstr "Tulosta…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
msgid "Outline"
msgstr "Yhteenveto"
@@ -1184,140 +1152,140 @@ msgstr "Aseta lähennystaso"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Tallenna kopio"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+msgid "Save As…"
+msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2932
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3237
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3350
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3565
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä."
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia."
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ladataanko asiakirja “%s” uudelleen?"
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3582
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos lataat asiakirjan uudelleen, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3586
msgid "Reload"
msgstr "Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3593
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3595
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3601
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1325,7 +1293,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1337,31 +1305,31 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1372,39 +1340,39 @@ msgstr ""
"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
"käyttää nuolilla liikkumista?"
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5403
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5939 ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6012
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6247
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6282
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6441
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6545
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
@@ -1613,8 +1581,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Avaa _kopio"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Tallenna kopio…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Send _To…"
@@ -1828,15 +1796,30 @@ msgstr "Loitonna"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Sovita sivu"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Sovita leveyteen"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "Automaattinen koko"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Kosketuslevyn eleet"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
@@ -1857,6 +1840,49 @@ msgstr ""
"Sovellus tukee seuraavia asiakirjamuotoja: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
"DVI (SyncTeX:illa) ja sarjakuva-arkistoja (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä "
+#~ "GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software "
+#~ "Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin "
+#~ "versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN "
+#~ "MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA "
+#~ "TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien "
+#~ "osalta katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos "
+#~ "et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Poista"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Tallenna kopio"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "_Tallenna kopio…"
+
#~| msgid "No files in archive"
#~ msgid "File corrupted or no files in archive"
#~ msgstr "Tiedosto on korruptoitunut tai arkistossa ei ole tiedostoja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]