[gnome-contacts] Update Finnish translation



commit 37fa9ae0ba5ae8c1ff2db6ed815792e5631cb8a9
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Jan 9 18:12:37 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po |  390 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a69b8aa..1b8e129 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:55+0000\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
@@ -62,41 +62,78 @@ msgstr "friends;address book;kaverit;ystävät;henkilöt;osoitekirja;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Main contacts"
 msgid "gnome-contacts"
 msgstr "gnome-contacts"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleisnäkymä"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Pikanäppäinlista"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
 msgid "_Change Address Book…"
 msgstr "_Vaihda osoitekirjaa…"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Verkkotilien asetukset"
+
 #: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:273
 msgid "New Contact"
 msgstr "Uusi yhteystieto"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:156
+#: src/contacts-window.vala:184
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-window.ui:104 src/contacts-app.vala:117
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -121,17 +158,17 @@ msgid "Work phone"
 msgstr "Työpuhelin"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:199
 msgid "Website"
 msgstr "Verkkosivusto"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:205
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:212
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
@@ -152,7 +189,7 @@ msgid "New Detail"
 msgstr "Uusi tietue"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Linkitetyt tilit"
 
@@ -164,69 +201,79 @@ msgstr "Poista yhteystieto"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Valitse yhteystieto"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Linkitä yhteystiedot"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
 msgid "Type to search"
 msgstr "Kirjoita hakeaksesi"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
 msgid "Link"
 msgstr "Linkki"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Ladataan"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Yhteystietoasetusten määrittely"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Peru asetukset ja lopeta"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:136
+#: src/contacts-window.vala:223
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Asetukset valmiina"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
 msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
 msgstr ""
-"Uudet yhteystiedot lisätään valittuun osoitekirjaan. Voit myös katsella ja "
-"muokata yhteystietoja muista osoitekirjoista."
+"Valitse ensisijainen osoitekirjasi, johon uudet yhteystiedot lisätään. Jos "
+"säilytät yhteystietojasi verkkotilillä, voit lisätä tilin verkkotilien "
+"asetuksista."
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:191
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Kaikki yhteystiedot"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
+#: data/ui/contacts-window.ui:36
 msgid "Add contact"
 msgstr "Lisää yhteystieto"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
+#: data/ui/contacts-window.ui:62
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valintatila"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
+#: data/ui/contacts-window.ui:120
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Valitse osoitekirja"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Peru asetukset"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Asetukset valmiina"
-
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Verkkotilit"
+#: data/ui/contacts-window.ui:208
+msgid "Loading"
+msgstr "Ladataan"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Paikallinen osoitekirja"
 
@@ -234,24 +281,36 @@ msgstr "Paikallinen osoitekirja"
 msgid "Install GNOME Maps to open location."
 msgstr "Asenna Gnomen karttasovellus (Kartat) avataksesi sijainnin."
 
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Näytä yhteystieto tällä yksilöllisellä tunnisteella"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Näytä yhteystieto tällä sähköpostiosoitteella"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Näytä yhteystietosovelluksen nykyinen versio"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Yhteystietoa tunnisteella %s ei löydy"
 
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Yhteystietoa ei löydy"
 
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Osoitekirjan vaihto"
 
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change"
 msgstr "Vaihda"
 
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -259,41 +318,29 @@ msgstr ""
 "Uudet yhteystiedot lisätään valittuun osoitekirjaan.\n"
 "Voit myös katsella ja muokata yhteystietoja muista osoitekirjoista."
 
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2011-2012.\n"
-"Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012-2017."
+"Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012-2018."
 
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Gnomen yhteystiedot"
 
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Tietoja Gnome-yhteystiedoista"
 
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Yhteystietojen hallinta"
 
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Yhteystietoa sähköpostiosoitteella %s ei löydy"
 
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Näytä yhteystieto tällä yksilöllisellä tunnisteella"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Näytä yhteystieto tällä sähköpostiosoitteella"
-
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "— yhteystietojen hallinta"
-
 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Selaa muita kuvia"
@@ -349,7 +396,7 @@ msgid "Delete field"
 msgstr "Poista kenttä"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:219
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
@@ -357,150 +404,136 @@ msgstr "Huomautus"
 msgid "Add name"
 msgstr "Lisää nimi"
 
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-frame.vala:38
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Vaihda profiilikuva"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Kuuluuko %s kohteesta %s tähän?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Kuuluvatko nämä tiedot kohteeseen %s?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: src/contacts-contact-list.vala:122
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Ei hakua vastaavia tuloksia"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:350
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Sinun tulee antaa joitain tietoja"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:355
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Ensisijaista osoitekirjaa ei ole määritelty"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:365
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Uusien yhteystietojen luominen ei onnistu: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:374
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Juuri luotua yhteystietoa ei löydy"
 
-#: src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:318
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:319
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi-keskustelu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:320
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:321
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:322
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL-pikaviestin"
 
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:323
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:324
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:325
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:326
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:327
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:328
 msgid "Local network"
 msgstr "Paikallisverkko"
 
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:329
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:330
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:331
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:332
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:333
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:334
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:335
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:336
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:337
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:338
 msgid "Telephony"
 msgstr "Puhelinpalvelu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:339
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:340 src/contacts-contact.vala:341
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:342
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:565
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Odottamaton sisäinen virhe: luotua yhteystietoa ei löydy"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:749
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Googlen piirit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-contact.vala:751 src/contacts-esd-setup.c:244
 #: src/contacts-esd-setup.c:272
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -509,19 +542,30 @@ msgstr "Google"
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Paikallinen yhteystieto"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Voit linkittää yhteystietoja valitsemalla ne yhteystietoluettelosta"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
 msgid "Unlink"
 msgstr "Pura liitos"
 
+#. FIXME: hack to make it actually align left.
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Onko tämä sama henkilö kuin %s kohteesta %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Onko tämä sama henkilö kuin %s?"
+
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
 #: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
@@ -599,64 +643,52 @@ msgstr "Telex-kaukokirjoitin"
 msgid "TTY"
 msgstr "Kaukokirjoitin"
 
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Ei hakua vastaavia tuloksia"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Ehdotukset"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Muut yhteystiedot"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:158
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d valittu"
 msgstr[1] "%d valittu"
 
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:208
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Muokataan - %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:325
+#: src/contacts-window.vala:278
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:352
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d yhteystietoa linkitetty"
 msgstr[1] "%d yhteystietoa linkitetty"
 
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:356 src/contacts-window.vala:378
+#: src/contacts-window.vala:408 src/contacts-window.vala:439
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d yhteystieto poistettu"
 msgstr[1] "%d yhteystietoa poistettu"
 
-#: src/contacts-window.vala:465
+#: src/contacts-window.vala:407
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: “%s”"
 msgstr "Yhteystieto poistettu: “%s”"
 
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s linkitetty → %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s linkitetty yhteystietoon"
@@ -666,18 +698,50 @@ msgid "First-time setup done."
 msgstr "Ensimmäisen suorituskerran asetukset on tehty."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr ""
 "Asetettu arvoksi true, kun käyttäjä suoritti ensimmäisen suorituskerran "
 "avustajan."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Näytä osajoukko"
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uudet yhteystiedot lisätään valittuun osoitekirjaan. Voit myös katsella "
+#~ "ja muokata yhteystietoja muista osoitekirjoista."
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Valitse osoitekirja"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Verkkotilit"
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— yhteystietojen hallinta"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Kuuluuko %s kohteesta %s tähän?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Kuuluvatko nämä tiedot kohteeseen %s?"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Ehdotukset"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Muut yhteystiedot"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Näytä osajoukko"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
 
 #~| msgid "friends;address book;"
 #~ msgid "x-office-address-book"
@@ -692,9 +756,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Helmikuu"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Maaliskuu"
-
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Huhtikuu"
 
@@ -746,9 +807,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
 #~ msgid "%s - Linked Accounts"
 #~ msgstr "%s - Linkitetyt tilit"
 
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Luo yhteystieto"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Add or \n"
 #~ "select a picture"
@@ -768,9 +826,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
 #~ msgid "You must specify a contact name"
 #~ msgstr "Yhteystiedon nimi tulee määrittää"
 
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Yhteystietoasetusten määrittely"
-
 #~ msgid "Please select your primary contacts account"
 #~ msgstr "Valitse ensisijainen yhteystietojen tilisi"
 
@@ -789,9 +844,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tervetuloa Yhteystietoihin! Valitse missä haluat säilyttää osoitekirjaasi:"
 
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Verkkotilien asetukset"
-
 #~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
 #~ msgstr "Määrittele verkkotili tai käytä paikallista osoitekirjaa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]