[evolution-mapi] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 8 Jan 2018 22:08:18 +0000 (UTC)
commit a9ea4031d114f53cf9e90f67dc8ea64b19b192cb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Jan 8 22:08:08 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a9d0a69..f821127 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of evolution-mapi.
-# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>, 2009.
# FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>, 2009.
@@ -7,14 +7,14 @@
# André Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2016-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-06 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 11:53-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 20:06-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,17 +25,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "Exchange MAPI"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr "Para acessar servidores Microsoft Exchange 2007/OpenChange usando MAPI"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1942
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -66,12 +67,10 @@ msgstr "Falha ao criar item no servidor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
-#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Failed to remove item from a server"
msgstr "Falha ao remover item de um servidor"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
-#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgid "Failed to transfer objects from a server"
msgstr "Falha ao transferir objetos de um servidor"
@@ -152,19 +151,19 @@ msgstr "Não foi possÃvel obter a mensagem: %s"
msgid "Could not get message"
msgstr "Não foi possÃvel obter a mensagem"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1919
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
msgid "Receive quota"
msgstr "Cota de recebimento"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1925
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
msgid "Send quota"
msgstr "Cota de envio"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
msgid "No quota information available"
msgstr "Nenhuma informação de cota disponÃvel"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2054
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Não foi possÃvel carregar o resumo para %s"
@@ -226,118 +225,118 @@ msgstr "Esta opção vai conectar ao servidor usando uma chave kerberos."
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar a pasta em um cache local"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Lista de pastas não disponÃvel no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No public folder found"
msgstr "Nenhuma pasta pública encontrada"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No folder found"
msgstr "Nenhuma pasta encontrada"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
#, c-format
msgid "Connecting to “%sâ€"
msgstr "Conectando a “%sâ€"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Não é possÃvel criar pastas MAPI no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
#, c-format
msgid "Cannot create new folder “%sâ€"
msgstr "Não é possÃvel criar a nova pasta “%sâ€"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
"As pastas MAPI só podem ser criadas dentro da caixa de correio do usuário "
"conectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%sâ€"
msgstr "Não foi possÃvel localizar a pasta “%sâ€"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%sâ€: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar a pasta “%sâ€: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%sâ€"
msgstr "Não é possÃvel criar a pasta “%sâ€"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Não é possÃvel excluir pastas MAPI no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%sâ€: %s"
msgstr "Não é possÃvel remover a pasta “%sâ€: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%sâ€"
msgstr "Não é possÃvel remover a pasta “%sâ€"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Não é possÃvel renomear pastas MAPI no modo offline"
#. Translators: “%s†is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%sâ€. Folder does not exist"
msgstr "Não foi possÃvel renomear a pasta MAPI “%sâ€. A pasta não existe"
#. Translators: “%s to %s†is current name of the folder and
#. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s†to “%sâ€"
msgstr "Não foi possÃvel renomear a pasta padrão MAPI “%s†para “%sâ€"
#. Translators: “%s to %s†is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s†to “%sâ€"
msgstr "Não é possÃvel renomear a pasta MAPI “%s†para “%sâ€"
#. Translators: “%s to %s†is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last “%s†is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s†to “%sâ€: %s"
msgstr "Não é possÃvel renomear a pasta MAPI “%s†para “%sâ€: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Não é possÃvel inscrever-se em pastas MAPI no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
#, c-format
msgid "Folder “%s†not found"
msgstr "Pasta “%s†não encontrada"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Não é possÃvel cancelar a inscrição em pastas MAPI no modo offline"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
@@ -345,23 +344,23 @@ msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Trocar o serviço MAPI para %s em %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
msgstr "Não é possÃvel conectar a um armazenamento MAPI no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
#, c-format
msgid "Mailbox “%s†is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"A caixa de correio “%s†está cheia; nenhuma mensagem nova será recebida ou "
"enviada."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
#, c-format
msgid ""
"Mailbox “%s†is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -369,21 +368,34 @@ msgstr ""
"A caixa de correio “%s†está atingindo seu limite de tamanho; o envio de "
"mensagens será desabilitado em breve."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
#, c-format
msgid "Mailbox “%s†is full, no new messages will be received."
msgstr ""
"A caixa de correio “%s†está cheia; nenhuma mensagem nova será recebida."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
#, c-format
msgid "Mailbox “%s†is near its size limit."
msgstr "A caixa de entrada “%s†está atingindo seu limite de tamanho."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#, c-format
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgid "Cannot add folder “%sâ€, failed to add to store’s summary"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel adicionar a pasta “%sâ€; falha ao adicionar ao sumário do "
+"armazenamento"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Senha de autenticação indisponÃvel"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Atualizando pastas externas"
+
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
#, c-format
@@ -499,7 +511,7 @@ msgid "_Realm name:"
msgstr "Nome do _território:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
msgid "MAPI Settings"
msgstr "Configurações MAPI"
@@ -691,7 +703,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Editar permissões de pasta MAPI..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
@@ -840,7 +852,7 @@ msgstr "Escolher usuário MAPI..."
msgid "_Search:"
msgstr "_Pesquisar:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%sâ€"
msgstr "Não foi possÃvel adicionar a pasta; a pasta já existe como “%sâ€"
@@ -848,20 +860,20 @@ msgstr "Não foi possÃvel adicionar a pasta; a pasta já existe como “%sâ€"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Caixa de correio — %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr ""
"Não foi possÃvel adicionar a pasta; falha ao adicionar ao sumário do "
"armazenamento"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s†not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -870,7 +882,7 @@ msgstr ""
"A pasta “%s†não foi encontrada. A pasta não existe ou você não tem "
"permissão para acessá-la."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr ""
"Não foi possÃvel adicionar a pasta; o tipo da pasta não pôde ser determinado"
@@ -880,64 +892,70 @@ msgstr ""
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Memos"
msgstr "Anotações"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s†of user “%sâ€, please wait..."
msgstr ""
"Testando disponibilidade da pasta “%s†do usuário “%sâ€; por favor, aguarde..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Inscrever-se a uma pasta de outro usuário MAPI..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
msgid "_User:"
msgstr "_Usuário:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Escolher..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome da _pasta:"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Incluir _subpastas"
+
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
@@ -1067,16 +1085,16 @@ msgstr ""
"O resultado da pesquisa excedeu o limite de tamanho permitido. Use termos de "
"pesquisa mais especÃficos, por favor"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas as pastas públicas"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
#, c-format
msgid "User name “%s†is ambiguous"
msgstr "O nome de usuário “%s†é ambÃguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
#, c-format
msgid "User name “%s†not found"
msgstr "Nome de usuário “%s†não encontrado"
@@ -1117,9 +1135,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
#~ msgstr "Armazenando contato do GAL %d/%d"
-#~ msgid "Loading items in folder %s"
-#~ msgstr "Carregando itens na pasta %s"
-
#~ msgid "Failed to open folder: %s"
#~ msgstr "Falha ao abrir pasta: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]