[gimp] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Swedish translation
- Date: Mon, 8 Jan 2018 16:07:11 +0000 (UTC)
commit 78476f3d0943d5cf04ff96eb3b6c953bc19d5fa3
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Mon Jan 8 16:07:01 2018 +0000
Update Swedish translation
po-plug-ins/sv.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 756 insertions(+), 706 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po
index 155ab27..1e765fe 100644
--- a/po-plug-ins/sv.po
+++ b/po-plug-ins/sv.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Swedish messages for GIMP plugins.
-# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002.
# Jan Morén <jan moren lucs lu se>, 2002, 2003.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Påvel Nicklasson <pavel frimix se>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014.
-# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2018.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-30 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "Justera synliga lager"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:723
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:765 ../plug-ins/common/qbist.c:819
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:718
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:760 ../plug-ins/common/qbist.c:814
#: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:632
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Justera synliga lager"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -119,13 +119,13 @@ msgstr "A_vbryt"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:820 ../plug-ins/common/ripple.c:488
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:815 ../plug-ins/common/ripple.c:488
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
@@ -447,21 +447,21 @@ msgstr "_Vertikal"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1066 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1804 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1816 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
@@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulera en serietidning genom att förstärka kanterna"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Seri_eteckning…"
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "Seri_eteckning (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Skapa ett schackrutat mönster"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Schackrutor…"
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Schackrutor (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Lägger till schackrutor"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Schackrutor"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Storlek:"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Slumpfrö"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/qbist.c:724
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:719
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:883 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
@@ -838,17 +838,15 @@ msgstr "Slumpfrö"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
-msgstr "Öppna"
+msgstr "_Öppna"
# src/menus.c:280
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:766 ../plug-ins/common/qbist.c:896
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:761 ../plug-ins/common/qbist.c:891
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
@@ -859,10 +857,8 @@ msgstr "Öppna"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#, fuzzy
-#| msgid "Save"
msgid "_Save"
-msgstr "Spara"
+msgstr "_Spara"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
@@ -1033,10 +1029,8 @@ msgstr "Graf över de aktuella inställningarna"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Closed"
msgid "_Close"
-msgstr "Sluten"
+msgstr "_Stäng"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
@@ -1049,10 +1043,10 @@ msgstr "Spara parametrar för CML-utforskare"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1205 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1562
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
@@ -1080,19 +1074,20 @@ msgstr "Läs in parametrar för CML-utforskare"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:519 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
@@ -1159,8 +1154,8 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Dra ut färgmättnad för att täcka in maximalt tänkbara intervall"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Förbättra färger"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "_Förbättra färger (föråldrad)"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
@@ -1250,10 +1245,8 @@ msgstr "Arrangera om färgkarta"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "_Presets"
msgid "_Reset"
-msgstr "_Förinställningar"
+msgstr "_Återställ"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
@@ -1362,8 +1355,11 @@ msgstr "_Blåton cb709:"
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Rödton cr709:"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1596,7 +1592,7 @@ msgstr "Kan inte arbeta med tomma urklipp."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Fel vid läsning av ”%s”: %s"
+msgstr "Fel vid inläsning av ”%s”: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
@@ -1642,7 +1638,7 @@ msgid "Smoo_thing"
msgstr "Ut_jämnande"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:860
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Kantutjämning"
@@ -1662,15 +1658,11 @@ msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurva för ram"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
-#, fuzzy
-#| msgid "_Upper"
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Övre"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lower"
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Lägre"
@@ -1970,7 +1962,7 @@ msgstr "Källa 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Överlappning:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
msgid "O_ffset:"
msgstr "O_ffset:"
@@ -2038,8 +2030,8 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Ta bort bandning"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2056,8 +2048,8 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Kantidentifiering med kontroll av kanttjocklek"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "Gaussisk _differens…"
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "Gaussisk _differens (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
@@ -2084,8 +2076,8 @@ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simulera en glödande avgränsning för ett neonljus"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon…"
+msgid "_Neon (legacy)..."
+msgstr "_Neon (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
msgid "Neon"
@@ -2104,8 +2096,8 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simulera en bild skapad genom ciselering"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Ciselera…"
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Ciselera (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
@@ -2162,7 +2154,7 @@ msgstr "Läs in KISS-palett"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
-msgstr "EOF eller fel vid läsning av bildhuvud"
+msgstr "EOF eller fel vid inläsning av bildhuvud"
#. Read file pointer
#. File header
@@ -2206,18 +2198,18 @@ msgstr "EOF eller fel vid läsning av bildhuvud"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:393
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@@ -2261,7 +2253,7 @@ msgstr "Antalet färger stöds inte (%d)!"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
-msgstr "”%s”: EOF eller fel vid läsning av palettrubrik"
+msgstr "”%s”: EOF eller fel vid inläsning av palettrubrik"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
@@ -2282,7 +2274,7 @@ msgstr "”%s”: ogiltigt antal färger: %u"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
-msgstr "”%s”: EOF eller fel vid läsning av palettdata"
+msgstr "”%s”: EOF eller fel vid inläsning av palettdata"
#. init the progress meter
#.
@@ -2292,13 +2284,13 @@ msgstr "”%s”: EOF eller fel vid läsning av palettdata"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1199 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1555 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
@@ -2410,7 +2402,7 @@ msgstr "”%s” är inte en DICOM-fil."
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2425,37 +2417,39 @@ msgstr "GIMP-pensel"
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "Ogiltig huvuddata i ”%s”: bredd=%lu, höjd=%lu, byte=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Penselformat stöds inte"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Fel i GIMP-penselfilen ”%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen ”%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:809 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:821 ../plug-ins/common/grid.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellanrum:"
@@ -2553,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
msgid "Cr_op"
-msgstr ""
+msgstr "B_eskär"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
@@ -2758,9 +2752,9 @@ msgstr "Antal bildpunkter i tabellramen."
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Bredden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
-#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -2861,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2264
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2265
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Kunde inte spara transparens utan informationsförlust; sparar opacitet "
@@ -2896,7 +2890,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Spara skapad tid"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2322
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2323
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3085,7 +3079,9 @@ msgstr "Portable Document Format"
msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
+"PDF-dokumentet ”%1$s” har en enda sida. Sida %2$d är utanför intervallet."
msgstr[1] ""
+"PDF-dokumentet ”%1$s” har %3$d sidor. Sida %2$d är utanför intervallet."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
@@ -3095,22 +3091,22 @@ msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF är lösenordsskyddad, ange lösenordet:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
msgid "Encrypted PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Krypterad PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt lösenord! Ange det korrekta:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-sidor"
@@ -3119,7 +3115,7 @@ msgstr "%s-sidor"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importera från PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
msgid "_Import"
@@ -3195,14 +3191,12 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Att behålla maskerna kommer inte att ändra utdatan"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverse Order"
msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Omvänd ordning"
+msgstr "Omvänd sidordning"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
msgid "Layers as pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lager som sidor"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
msgid "Save to:"
@@ -3226,7 +3220,7 @@ msgstr "Lägg till denna bild"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
#, c-format
msgid "Page %d"
@@ -3250,32 +3244,32 @@ msgstr "Alias Pix-bild"
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av PNG-fil: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:879
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr "Fel vid skapande av PNG läs-struct då ”%s” exporterades."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "Fel vid läsning av ”%s”. Trasig fil?"
+msgstr "Fel vid inläsning av ”%s”. Trasig fil?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1044
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Okänd färgmodell i PNG-filen ”%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa ny bild för ”%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1113
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3283,19 +3277,19 @@ msgstr ""
"PNG-filen angav en position som orsakade att lagret blev placerat utanför "
"bilden."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1390
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Tillämpa PNG-kompensation"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorera PNG-kompensation"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1395
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Tillämpa PNG-kompensation på lager"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1420
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3304,23 +3298,23 @@ msgstr ""
"PNG-bilden du importerar anger en kompensation på %d, %d. Vill du tillämpa "
"denna kompensation på lagret?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1527
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1528
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Fel vid skapande av PNG skriv-struct då ”%s” exporterades."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1538
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Fel vid exporterande av ”%s”. Kunde inte exportera bild."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen ”%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2341 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -3410,136 +3404,132 @@ msgstr "Rå"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated Postscript-bild"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF-dokument"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Kunde inte tolka PostScript-filen ”%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript kan inte exportera bilder med en alfakanal"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importera från PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3523
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3530
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Sidor att läsa in (exempelvis: 1-4 eller 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
# src/menus.c:276
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
msgid "Open as"
msgstr "Öppna som"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3545
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prova begränsningsram"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
msgid "Coloring"
msgstr "Färgsättning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
msgid "B/W"
msgstr "S/V"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grått"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3576
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Kantutjämning av text"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 ../plug-ins/common/file-ps.c:3594
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
msgid "Strong"
msgstr "Mättad"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafisk kantutjämning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3683
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
msgid "Image Size"
msgstr "Bildstorlek"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-position:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-position:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Behåll proportioner"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3750
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3548,42 +3538,42 @@ msgstr ""
"ändra proportionerna."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3760
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
msgid "_Inch"
msgstr "_Tum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3806
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "P_review"
msgstr "F_örhandsgranska"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3839
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
msgid "Preview _size:"
msgstr "Förhandsvisnings_storlek:"
@@ -3613,104 +3603,306 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Fel vid inläsning av blockhuvud"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Ogiltigt blockhuvud vid %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Ogiltigt blockhuvud"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Sökfel: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Fel vid inläsning av block för upphovsmansnyckelord"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Ogiltigt huvud för nyckelordsblock"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Fel vid inläsning av data för upphovsmansnyckelord"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#, c-format
+msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgstr "Data för upphovsmansnyckelord är inte null-terminerad"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib-fel"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Ogiltigt lagerunderblock %s, borde vara LAYER"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Fel vid läsning av lagerinformationsblock"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Ogiltiga lagerdimensioner: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Fel vid skapande av lager"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Ogiltigt lagerunderblock %s, borde vara CHANNEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Fel vid läsning av kanalinformationsblocket"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+msgstr "Ogiltig bildtyp %d i kanalinformationsblock"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Ogiltig kanaltyp %d i kanalinformationsblock"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Fel vid läsning av tubdatablock"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Fel vid inläsning av filhuvud."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Felaktig filsignatur."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "PSP-filformatversion %d.%d stöds inte."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+msgid "invalid block size"
+msgstr "ogiltig blockstorlek"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Duplicerat allmänt bildattributsblock."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Saknar allmänt bildattributsblock."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Export är inte implementerat än."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
msgid "Raw image data"
msgstr "Råa bilddata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Data för digital höjdmodell"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för storleksverifiering: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d är inte ett giltigt samplingsmellanrum. Giltiga värden är: 0 "
+"(autodetektering), 1 och 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Autodetektering av samplingsmellanrum misslyckades. ”%s” verkar inte vara en "
+"giltig HGT-fil eller så saknar varianten av den fortfarande stöd. HGT-filer "
+"som stöds är: SRTM-1 och SRTM-3. Om du vet vilken variant det är, kör med "
+"argument 1 eller 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Läs in bild från rådata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Data för digital höjdmodell (1 bågsekund)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Data för digital höjdmodell (3 bågsekunder)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 bågsekund)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 bågsekunder)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Samplingsmellanrum:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planär RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "S/V 1-bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Grå 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Grå 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Grå 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
msgid "Indexed"
msgstr "Indexerad"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexerad alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grå teckenlös 16-bitar rak byteordning"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grå teckenlös 16-bitar omvänd byteordning"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grå 16-bitar rak byteordning"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grå 16-bitar omvänd byteordning"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "Image _Type:"
msgstr "Bild_typ:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettyp:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
msgid "Off_set:"
msgstr "Off_set:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
msgid "Select Palette File"
msgstr "Välj palettfil"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_ettfil:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
msgid "Raw Image"
msgstr "Råbild"
@@ -3852,7 +4044,7 @@ msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:732
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
@@ -3905,24 +4097,24 @@ msgstr "Kan inte läsa ändelse från ”%s”"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kan inte läsa huvud från ”%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE-komprimeringsnivå"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Or_igin:"
msgstr "Urspr_ung:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
msgid "Bottom left"
msgstr "Nedre vänster"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
msgid "Top left"
msgstr "Övre vänster"
@@ -4021,7 +4213,7 @@ msgstr "Kommentar:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Skriv värden för aktiv punkt"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Aktivpunkt _X:"
@@ -4042,12 +4234,12 @@ msgstr "_Skriv extra maskfil"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskfilsändelse:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11-muspekare"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4056,37 +4248,37 @@ msgstr ""
"Kan inte bestämma aktiv punkt!\n"
"Du måste arrangera lagren så att alla har en skärningspunkt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "”%s” är inte en giltig X-muspekare."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Bildruta %d av ”%s” är för bred för en X-muspekare."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Bildruta %d av ”%s” är för hög för en X-muspekare."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "det finns ingen bilddel i ”%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "”%s” är för bred för en X-muspekare."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "”%s” är för hög för en X-muspekare."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ett läsfel har inträffat."
@@ -4094,23 +4286,23 @@ msgstr "Ett läsfel har inträffat."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-inställningar"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Ange X-koordinat för aktivpunkt. Ursprunget är övre vänstra hörnet."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Ange Y-koordinat för aktiv punkt. Ursprunget är övre vänstra hörnet."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Beskär _automatiskt alla bildrutor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4123,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"Avmarkera om du planerar att redigera den exporterade markören i andra "
"program."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4142,57 +4334,57 @@ msgstr ""
"animeringssekvens och vilken sekvens som används baseras på värdet av ”gtk-"
"cursor-theme-size”."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"Använd detta värde endast för en bildr_uta vars storlek inte är specificerad."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Ersätt storleken för alla bildrutor även om de har angivits."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
msgid "_Delay:"
msgstr "Fördrö_jning:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Ange tidsspann i millisekunder i vilken varje bildruta renderas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"Använd detta värde endast för en bildr_uta vars fördröjning inte är "
"specificerad."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "E_rsätt fördröjningen på alla bildrutor även om den är specificerad."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Delen för upphovsrättslig information som översteg 65535 tecken togs bort."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Ange upphovsrättslig information."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
msgid "_Copyright:"
msgstr "Upp_hovsrätt:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "Delen för licensinformation som översteg 65535 tecken togs bort."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
msgid "Enter license information."
msgstr "Ange licensinformation."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
msgid "_License:"
msgstr "_Licens:"
@@ -4201,43 +4393,43 @@ msgstr "_Licens:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
msgid "_Other:"
msgstr "A_nnat:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Ange en kommentar om du vill."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Kommentaren är begränsad till %d tecken."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Sparar ”%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Bildruta ”%s” är för bred. Reducera till högst %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Bildruta ”%s” är för hög. Reducera till högst %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Bredd och/eller höjd på bildruta ”%s” är noll!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1596
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4248,18 +4440,20 @@ msgstr ""
"Försök att ändra aktiv punkt-läge, lagergeometri eller exportera utan "
"automatisk beskärning."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
"Din markör har exporterats men den innehåller en eller flera bildrutor vars "
-"bredd eller höjd är större än %ipx.\n"
-"Det kommer att göra skärmen rörig i vissa miljöer."
+"bredd eller höjd är större än %ipx, ett historiskt största värde för X-"
+"bitmappsmarkörer.\n"
+"Det kanske inte stöds av vissa miljöer."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1766
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4272,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"i dialogrutan för att exportera, annars kanske markören inte visas i GNOME:s "
"inställningar."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2003
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4281,8 +4475,19 @@ msgstr ""
"Parasiten ”%s” är för lång för en X-markörkommentar. Den klipptes av för att "
"passa."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Din markör har exporterats men den innehåller en eller flera bildrutor vars "
+"storlek är över 8 siffror.\n"
+"Vi klippte den till %dpx. Du bör undersöka den exporterade markören."
+
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2206
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4402,110 +4607,108 @@ msgid "On film:"
msgstr "På film:"
#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "_Additive"
msgid "_Add"
-msgstr "_Additivt"
+msgstr "_Lägg till"
#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1259
+#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmrulle"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:987
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Anpassa höjden till bilderna"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
msgid "Select Film Color"
msgstr "Välj filmfärg"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1033 ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
msgid "Co_lor:"
msgstr "F_ärg:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1042
+#: ../plug-ins/common/film.c:1046
msgid "Numbering"
msgstr "Numrering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1063
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
msgid "Start _index:"
msgstr "S_tartindex:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
msgid "_Font:"
msgstr "_Typsnitt:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
msgid "Select Number Color"
msgstr "Välj färgnummer"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1096
+#: ../plug-ins/common/film.c:1103
msgid "At _bottom"
msgstr "I _botten"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1097
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
msgid "At _top"
msgstr "På _topp"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1110
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
msgid "Image Selection"
msgstr "Bildval"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1139
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alla värden är i delar av filmrullens höjd"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1142
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
msgid "Image _height:"
msgstr "Bild_höjd:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1179
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bild_mellanrum:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1190
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Hålposition:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
msgid "Ho_le width:"
msgstr "H_ålbredd:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Hå_lhöjd:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hål_avstånd:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1227
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
msgid "_Number height:"
msgstr "_Sifferhöjd:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
msgid "Re_set"
-msgstr ""
+msgstr "Åter_ställ"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
@@ -4687,8 +4890,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Transformera bild med Mandelbrot-fraktalen"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Fraktalspåra…"
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "_Fraktalspår (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
@@ -4770,20 +4973,20 @@ msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Rita ett rutnät på bilden"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Rutnät…"
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Rutnät (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
msgstr "Ritar rutnät"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -4791,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"Horisontella\n"
"linjer"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:728
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -4799,25 +5002,25 @@ msgstr ""
"Vertikala\n"
"linjer"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:729
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
msgid "Intersection"
msgstr "Skärningspunkt"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:865
+#: ../plug-ins/common/grid.c:866
msgid "Offset:"
msgstr "Position:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:904
+#: ../plug-ins/common/grid.c:905
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Horisontell färg"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:922
+#: ../plug-ins/common/grid.c:927
msgid "Vertical Color"
msgstr "Vertikal färg"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:940
+#: ../plug-ins/common/grid.c:948
msgid "Intersection Color"
msgstr "Skärningspunktsfärg"
@@ -5186,8 +5389,8 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Smeta ut färger för att simulera en oljemålning"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "_Oljifiera…"
+msgid "Oili_fy (legacy)..."
+msgstr "_Oljifiera (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting"
@@ -5231,8 +5434,8 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulera färgförvrängning producerad av en kopieringsmaskin"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopia…"
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopia (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
@@ -5256,8 +5459,6 @@ msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Visa information om insticksmoduler"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "_Plug-In Browser"
msgid "_Plug-in Browser"
msgstr "Bl_äddrare för insticksmoduler"
@@ -5288,8 +5489,6 @@ msgid "No matches"
msgstr "Inga träffar"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Browser"
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Bläddrare för insticksmoduler"
@@ -5333,32 +5532,32 @@ msgstr "Procedur_bläddrare"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Procedurbläddrare"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Generera ett stort urval av abstrakta mönster"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:403
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist…"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:516
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
msgid "Load QBE File"
msgstr "Läs in QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Spara som QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
# src/menus.c:302
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:880
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:875
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
@@ -5447,7 +5646,7 @@ msgstr "Hämta _sampelfärger"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "V_erkställ"
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
@@ -5559,8 +5758,8 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simulera glöd genom att göra färgmarkeringar intensiva och oskarpa"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Softglow…"
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Softglow (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
@@ -5786,11 +5985,11 @@ msgstr "Sfärdesigner"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nytt"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicera"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
@@ -5799,10 +5998,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "_Ta bort"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
@@ -6133,15 +6330,15 @@ msgstr "Enhetsredigerare"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Uppdatera"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Den mest användbara metoden för att öka skärpan i en bild"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Oskarp mask…"
+msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
+msgstr "_Oskarp mask (föråldrad)…"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
@@ -6355,56 +6552,43 @@ msgstr "Utflytning steg %d"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Decompose"
msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Separera"
+msgstr "Wavelet-separera"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "_Decompose..."
msgid "_Wavelet-decompose..."
-msgstr "_Separera…"
+msgstr "_Wavelet-separera…"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Decompose"
msgid "Wavelet-Decompose"
-msgstr "Separera"
+msgstr "Wavelet-separera"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Decomposing"
msgid "Decomposition"
msgstr "Separering"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scale X:"
+#, c-format
msgid "Scale %d"
-msgstr "Skala X:"
+msgstr "Skala %d"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Resterande"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale:"
msgid "Scales:"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "Skalor:"
#. create group layer
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
-msgstr "Bild inte lämplig för denna sönderdelning"
+msgstr "Skapa en lagergrupp för att lagra separationen"
#. create layer masks
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en lagermask till varje skallager"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
@@ -6483,7 +6667,7 @@ msgstr "Skapa från webbsida"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
msgid "Cre_ate"
-msgstr ""
+msgstr "S_kapa"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
@@ -6794,10 +6978,10 @@ msgstr "Ikon #%d har noll bredd eller höjd"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikon #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:472
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Öppnar miniatyrbild för ”%s”"
@@ -6806,7 +6990,7 @@ msgstr "Öppnar miniatyrbild för ”%s”"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG förhandsgranska"
@@ -7045,21 +7229,21 @@ msgstr "Lagermaskens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Lagermaskens storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1315 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1779
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1875
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1887
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2054
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Kanalstorleken är ogiltig eller stöds inte"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2123
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Misslyckades med att dekomprimera data"
@@ -7205,6 +7389,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
+"Det finns ingen RAW-inläsare installerad som kan öppna ”%s”-filer.\n"
+"\n"
+"GIMP har för närvarande stöd för dessa RAW-inläsare:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), minst version 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), minst version 5.2\n"
+"\n"
+"Installera endera av dem för att läsa in RAW-filer."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
@@ -7355,11 +7546,11 @@ msgstr "WebP-bild"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
msgid "(no keyframes)"
-msgstr ""
+msgstr "(inga nyckelbilder)"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
msgid "(all frames are keyframes)"
-msgstr ""
+msgstr "(alla bildrutor är nyckelbilder)"
#. Create the dialog
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
@@ -7499,12 +7690,12 @@ msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for writing"
-msgstr "Kan inte öppna ”%s” för skrivning"
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Kan inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP-fel: ”%s”"
@@ -7791,10 +7982,8 @@ msgstr "Ångra senaste zoomändringen"
# src/menus.c:306
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
-#, fuzzy
-#| msgid "Redo"
msgid "_Redo"
-msgstr "Upprepa"
+msgstr "_Upprepa"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
@@ -8209,14 +8398,12 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rutnät"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences..."
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "_Inställningar…"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "_Raise"
-msgstr ""
+msgstr "_Höj"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
@@ -8231,29 +8418,22 @@ msgid "Lower selected object"
msgstr "Sänk valt objekt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "pixels from _top"
msgid "Raise to _top"
-msgstr "bildpunkter från _toppen"
+msgstr "Höj till _toppen"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Sätt valt objekt överst"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
-#, fuzzy
-#| msgid "To _bottom"
msgid "Lower to _bottom"
-msgstr "_Nedåt"
+msgstr "_Sänk till botten"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Sätt valt objekt underst"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#, fuzzy
-#| msgctxt "search"
-#| msgid "_Previous"
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
@@ -8262,9 +8442,6 @@ msgid "Show previous object"
msgstr "Visa föregående objekt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#, fuzzy
-#| msgctxt "search"
-#| msgid "_Next"
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
@@ -8273,10 +8450,8 @@ msgid "Show next object"
msgstr "Visa nästa objekt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all objects"
msgid "Show _all"
-msgstr "Visa alla objekt"
+msgstr "Visa _alla"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
@@ -8647,7 +8822,7 @@ msgstr "Mörka kanten:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
-msgstr "Hur mycket kanten på penseldragen ska ”mörkna”"
+msgstr "Hur mycket kanterna på varje penseldrag ska ”mörkna”"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
@@ -9176,7 +9351,7 @@ msgstr "_Tidsmellanrum mellan bildrutor när inte angivet:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr ""
+msgstr "GIF har stöd för precision ned till hundradelar av en sekund."
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
@@ -9253,44 +9428,40 @@ msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Ko_mprimeringsnivå:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic pre_view"
msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "Automatisk _förhandsgranskning"
+msgstr "automatiskt bildpunktsformat"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
msgid "8bpc RGB"
-msgstr ""
+msgstr "8bpc RGB"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
msgid "8bpc GRAY"
-msgstr ""
+msgstr "8bpc GRÅ"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "RGBA"
msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr ""
+msgstr "8bpc GRÅA"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
msgid "16bpc RGB"
-msgstr ""
+msgstr "16bpc RGB"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
msgid "16bpc GRAY"
-msgstr ""
+msgstr "16bpc GRÅ"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
msgid "16bpc RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "16bpc RGBA"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr ""
+msgstr "16bpc GRÅA"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
msgid "RGB Save Type"
@@ -9330,18 +9501,14 @@ msgid "save thumbnail"
msgstr "spara miniatyrbild"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "PDF document"
msgid "Document Title"
-msgstr "PDF-dokument"
+msgstr "Dokumenttitel"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Authortitle"
msgid "Author Title"
msgstr "Upphovsmanstitel"
@@ -9350,42 +9517,32 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Description Writer\t"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Beskrivning skrivare\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotating"
msgid "Rating"
-msgstr "Rotering"
+msgstr "Ranking"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Upphovsrättsstatus"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Upphovsrättsnotis"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Upphovsrätts-URL"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adress"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
msgid "City"
@@ -9393,59 +9550,51 @@ msgstr "Stad"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
msgid "Postal Code\t"
-msgstr ""
+msgstr "Postnummer\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate / Scale"
msgid "State / Province"
-msgstr "Rotera / skala"
+msgstr "Delstat/län"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Phong"
msgid "Phone(s)"
-msgstr "Phong"
+msgstr "Telefonnummer"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
msgid "Email(s)"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadress(er)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
msgid "Website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplats(er)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation Date"
msgid "Creation Date"
-msgstr "Installationsdatum"
+msgstr "Skapelsedatum"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
msgid "Intellectual Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Intellektuell genre"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
msgid "IPTC Scene Code"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-scenkod"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
msgid "Sublocation\t"
msgstr "Underplats\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Country"
msgid "ISO Country Code"
-msgstr "Land"
+msgstr "Landskod (ISO)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
msgid "IPTC Subject Code"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-ämneskod"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
msgid "Headline"
@@ -9457,21 +9606,13 @@ msgstr "Brådska"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
msgid "Job Identifier\t"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbidentifierare\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Special\n"
-#| "Instructions"
msgid "Instructions"
-msgstr ""
-"Speciella\n"
-"Instruktioner"
+msgstr "Instruktioner"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Credit"
msgid "Credit Line"
msgstr "Tack till"
@@ -9480,10 +9621,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Types"
msgid "Usage Terms"
-msgstr "Bildtyper"
+msgstr "Användningsvillkor"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
@@ -9496,253 +9635,203 @@ msgstr "Underplats"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
msgid "Person Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Visade personer"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Country"
msgid "Country Name"
-msgstr "Land"
+msgstr "Landsnamn"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Country"
msgid "Country ISO-Code"
-msgstr "Land"
+msgstr "Landskod (ISO)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Region"
msgid "World Region"
-msgstr "Välj region"
+msgstr "Världsregion"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
msgid "Location Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Visad plats"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
msgid "Featured Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation i blickfånget"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a New Unit"
msgid "Add an entry"
-msgstr "Lägg till en ny enhet"
+msgstr "Lägg till en post"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Move an object"
msgid "Remove an entry"
-msgstr "Flytta ett objekt"
+msgstr "Ta bort en post"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Province/State"
msgid "Province / State"
msgstr "Provins/stat"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Country"
msgid "Country ISO Code"
-msgstr "Land"
+msgstr "Landskod (ISO)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Map to Object"
msgid "Artwork or Object"
-msgstr "Mappa till objekt"
+msgstr "Konstverk eller objekt"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Create"
msgid "Date Created"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Skapelsedatum"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Create"
msgid "Creator"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Upphovsman"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
msgid "Source Inventory ID"
-msgstr ""
+msgstr "Källinventarie-ID"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Mode _1"
msgid "Model Age"
-msgstr "Läge _1"
+msgstr "Ålder för modell"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
msgid "Minor Model Age Disclosure"
-msgstr ""
+msgstr "Åldersfriskrivning för minderårig modell"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
msgid "Model Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för juridisk friskrivning för modell"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Additional Guides"
msgid "Additional Model Info"
-msgstr "Lägg till ytterligare hjälplinjer"
+msgstr "Ytterligare modellinformation"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
msgid "Model Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierare för juridisk friskrivning för modell"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Size"
msgid "Image Supplier ID"
-msgstr "Bildstorlek"
+msgstr "Bildleverantörs-ID"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
msgid "Supplier's Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "Leverantörs bild-ID"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
msgid "Registry Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Registerpost"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Size"
msgid "Image Supplier Name"
-msgstr "Bildstorlek"
+msgstr "Bildleverantörsnamn"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
msgid "Max. Available Width"
-msgstr ""
+msgstr "Max tillgänglig bredd"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Available images:"
msgid "Max. Available Height"
-msgstr "Tillgängliga bilder:"
+msgstr "Max tillgänglig höjd"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Lightsource type:"
msgid "Digital Source Type"
-msgstr "Typ av ljuskälla:"
+msgstr "Digital källtyp"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
msgid "Organization Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Organisationsidentifierare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
msgid "Item Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Objektidentifierare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Owner"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Upphovsrättsägare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "_License:"
msgid "Licensor"
-msgstr "_Licens:"
+msgstr "Licensgivare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
msgid "Property Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för juridisk friskrivning för egendom"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Image Creator"
-msgstr "Bildmetadata"
+msgstr "Bildupphovsrättsman"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "_Identifier prefix:"
msgid "Identifier"
-msgstr "_ID-prefix:"
+msgstr "Identifierare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
msgid "Phone Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer 1"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
msgid "Phone Type 1"
-msgstr ""
+msgstr "Telefontyp 1"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
msgid "Phone Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer 2"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
msgid "Phone Type 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefontyp 2"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadress"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
msgid "Web Address"
-msgstr ""
+msgstr "Webbadress"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
msgid "Property Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierare för juridisk friskrivning för egendom"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
msgid "IPTC Extension"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-utökning"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Supplemental\n"
-#| "Category"
msgid "Supplemental Category"
-msgstr ""
-"Kompletterande\n"
-"Kategori"
+msgstr "Kompletterande kategori"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Category"
msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "Kategorier"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
msgid "Longitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Longitudreferens"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "A_mplitude:"
msgid "Altitude"
-msgstr "A_mplitud:"
+msgstr "Höjd"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
msgid "Latitude"
@@ -9750,89 +9839,76 @@ msgstr "Latitud"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
msgid "Latitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Latitudreferens"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
msgid "Altitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Höjdreferens"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid "PSP"
msgid "GPS"
-msgstr "PSP"
+msgstr "GPS"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradient"
msgid "Patient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Patient"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
msgid "Patient ID"
-msgstr ""
+msgstr "Patient-ID"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Födelsedag"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
msgid "Patient Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Patientkön"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
msgid "Study ID"
-msgstr ""
+msgstr "Studie-ID"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering wind"
msgid "Referring Physician"
-msgstr "Renderar vind"
+msgstr "Hänvisande läkare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
msgid "Study Date"
-msgstr ""
+msgstr "Studiedatum"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Study Description"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Studiebeskrivning"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Number Color"
msgid "Series Number"
-msgstr "Välj färgnummer"
+msgstr "Serienummer"
+# modality (medicine) - A method of diagnosis or therapy.
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
msgid "Modality"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitet"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
msgid "Series Date"
-msgstr ""
+msgstr "Seriedatum"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Series Description"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Seriebeskrivning"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
msgid "Equipment Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Utrustningsinstitution"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
msgid "Equipment Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Utrustningstillverkare"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "DICOM image"
msgid "DICOM"
-msgstr "DICOM-bild"
+msgstr "DICOM"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
msgid "Exif Tag"
@@ -9851,10 +9927,8 @@ msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "XMP Tag"
msgid "IPTC Tag"
-msgstr "XMP-tagg"
+msgstr "IPTC-tagg"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
@@ -10012,10 +10086,8 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Redigerare för gradientöverstrålning"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-#, fuzzy
-#| msgid "Rescan Gradients"
msgid "_Rescan Gradients"
-msgstr "Genomsök gradienter igen"
+msgstr "_Genomsök gradienter igen"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
@@ -10211,11 +10283,9 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
-#, fuzzy
-#| msgid "Closed"
msgctxt "search"
msgid "_Close"
-msgstr "Sluten"
+msgstr "_Stäng"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
@@ -10440,8 +10510,6 @@ msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Öppna IFS-fraktalfil"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Map Plug-In"
msgid "Image Map Plug-in"
msgstr "Insticksmodulen Bildkarta"
@@ -11758,299 +11826,263 @@ msgid "Update preview _live"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskning _live"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
-#, fuzzy
-#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
-msgstr "Visa och redigera metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Redigera metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Bildmetadata"
+msgstr "Redigera metadata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadataredigerare: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Write Metadata"
-msgstr "Bildmetadata"
+msgstr "Skriv metadata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Import metadata"
-msgstr "Bildmetadata"
+msgstr "Importera metadata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
msgid "Export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera metadata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
msgid "Calendar Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderdatum:"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
msgid "Set Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in datum"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1615
msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Icke rankad"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5615
-#, fuzzy
-#| msgid "Import XMP from File"
msgid "Import Metadata File"
-msgstr "Importera XMP från fil"
+msgstr "Importera metadatafil"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5650
-#, fuzzy
-#| msgid "Export XMP to File"
msgid "Export Metadata File"
-msgstr "Exportera XMP till fil"
+msgstr "Exportera metadatafil"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5654
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import"
msgid "_Export"
-msgstr "_Importera"
+msgstr "_Exportera"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
msgid "Original digital capture of a real life scene"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprunglig digital tagning av en scen i verkliga livet"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
msgid "Digitised from a negative on film"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaliserat från ett filmnegativ"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
msgid "Digitised from a positive on film"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaliserat från ett filmpositiv"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaliserat från en utskrift på ett icke-transparent medium"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Create star"
msgid "Created by software"
-msgstr "Skapa stjärna"
+msgstr "Skapad av programvara"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-#, fuzzy
-#| msgctxt "align-style"
-#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillämpligt"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
msgid "Unlimited Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Obegränsad juridisk friskrivning för modell"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsad eller ofullständig juridisk friskrivning för modell"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
msgid "Unlimited Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Obegränsad juridisk friskrivning för egendom"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsad eller ofullständig juridisk friskrivning för egendom"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
msgid "Age Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ålder okänd"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
msgid "Age 25 or Over"
-msgstr ""
+msgstr "25 år eller över"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
msgid "Age 24"
-msgstr ""
+msgstr "24 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
msgid "Age 23"
-msgstr ""
+msgstr "23 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
msgid "Age 22"
-msgstr ""
+msgstr "22 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
msgid "Age 21"
-msgstr ""
+msgstr "21 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
msgid "Age 20"
-msgstr ""
+msgstr "20 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
msgid "Age 19"
-msgstr ""
+msgstr "19 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
msgid "Age 18"
-msgstr ""
+msgstr "18 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
msgid "Age 17"
-msgstr ""
+msgstr "17 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
msgid "Age 16"
-msgstr ""
+msgstr "16 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
msgid "Age 15"
-msgstr ""
+msgstr "15 år"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
msgid "Age 14 or Under"
-msgstr ""
+msgstr "14 år eller under"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Okänt"
#. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyrighted"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Upphovsrättsskyddat"
#. TRUE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Allmän egendom"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Image File"
msgid "Select a value"
-msgstr "Välj bildfil"
+msgstr "Välj ett värde"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbete"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil"
-# Osäker på denna
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Fan"
msgid "Fax"
-msgstr "Fläkt"
+msgstr "Fax"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Hem"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Pages:"
msgid "Pager"
-msgstr "Sidor:"
+msgstr "Personsökare"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Manlig"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinnlig"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
-#, fuzzy
-#| msgid "_Other:"
msgid "Other"
-msgstr "A_nnat:"
+msgstr "Annat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Över havsnivå"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Under havsnivå"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Syd"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Öst"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Väst"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Visa och redigera metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Visa metadata (Exif, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "View Metadata"
-msgstr "Bildmetadata"
+msgstr "Visa metadata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatavisare: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
#, c-format
@@ -12202,94 +12234,112 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut:"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Skapa en bild från ett område på skärmen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Skärmbild…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
msgid "S_nap"
msgstr "_Ta bild"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
msgid "Area"
msgstr "Område"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Ta en skärmbild av ett enstaka _fönster"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Inkludera fönster_dekoration"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Inkludera _muspekare"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Ta en skärmbild av hela _skärmen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Välj en _region att fånga"
-#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Markeringsfördröjning: "
+
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Skärmbilden tas efter fördröjningen."
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Dra musen, efter fördröjningen, för att markera regionen för skärmbilden."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Klicka i ett fönster för att fästa det efter fördröjning."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Vid slutet av fördröjningen, klicka i ett fönster för att fästa det."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Color fill"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+msgid "Screenshot delay: "
+msgstr "Skärmbildsfördröjning: "
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Skärmbilden tas efter fördröjningen."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"När ett område är markerat kommer det att fångas in efter denna fördröjning."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"När ett fönster är markera kommer det att fångas in efter denna fördröjning."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Efter fördröjningen kommer det aktiva fönstret att fångas in."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
msgid "Color Profile"
-msgstr "Fyll med färg"
+msgstr "Färgprofil"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
msgid "Tag image with _monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tagga bilden med _skärmprofil"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Environment image to use"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
msgid "Convert image to sR_GB"
-msgstr "Miljöbild att använda"
+msgstr "Konvertera bild till sR_GB"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
msgid "No data captured"
msgstr "Inga data fångade"
@@ -12305,7 +12355,7 @@ msgstr "Importerar skärmbild"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Muspekare"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
msgid "Specified window not found"
msgstr "Angett fönster kan inte hittas"
@@ -12581,6 +12631,9 @@ msgstr "_Bildläsare/Kamera…"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Överför data från bildläsare/kamera"
+#~ msgid "PDF document"
+#~ msgstr "PDF-dokument"
+
#~ msgid "This image has no metadata attached to it."
#~ msgstr "Denna bild har ingen metadata bifogad."
@@ -13746,9 +13799,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera"
#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
#~ msgstr "Kunde inte läsa in en pensel i röret; ger upp."
-#~ msgid "Error reading file."
-#~ msgstr "Fel vid läsning av fil."
-
#~ msgid "RGB565"
#~ msgstr "RGB565"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]