[shotwell] Update Chinese (Taiwan) translation



commit e902cd38eda129eb1e9b928d5dea5c47a1f45572
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Tue Jan 2 11:22:02 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 1185 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 594 insertions(+), 591 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 66b3f58..0fac1eb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-22 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-22 21:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-24 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-02 19:21+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
 #: ui/tags.ui:356
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
 "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
 "rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影"
-"機;裁切;裁剪;增強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發"
+"機;裁切;裁剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發"
 "佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@@ -1289,22 +1289,7 @@ msgstr ""
 "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
 "若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "授權號碼(_N):"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "繼續(_T)"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
 msgid ""
 "You are not currently logged into Flickr.\n"
 "\n"
@@ -1316,18 +1301,15 @@ msgstr ""
 "點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
 "您的 Flickr 帳號。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
 msgid "Preparing for login…"
 msgstr "正在準備登入…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Flickr 授權失敗"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
 msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "正在驗證授權…"
 
@@ -1343,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
 msgid ""
 "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 "\n"
@@ -1355,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell "
 "Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
 msgid ""
 "You are not currently logged into YouTube.\n"
 "\n"
@@ -1368,6 +1350,46 @@ msgstr ""
 "您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳"
 "號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"
 
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "電子郵件位址(_E)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "密碼(_P)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "無法載入使用者介面:%s"
+
 #: plugins/common/Resources.vala:12
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
@@ -1378,53 +1400,53 @@ msgstr ""
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"
 
@@ -1445,7 +1467,7 @@ msgid "Go _Back"
 msgstr "返回(_B)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:363
+#: ui/shotwell.ui:76
 msgid "_Log in"
 msgstr "登入(_L)"
 
@@ -1478,15 +1500,16 @@ msgid "pixels"
 msgstr "畫素"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "原始大小"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-msgid "Width or height"
-msgstr "寬度或高度"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "最長邊"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
@@ -1600,31 +1623,11 @@ msgstr "無法辨認的使用者"
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " 找不到網站"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42
-msgid "_Email address"
-msgstr "電子郵件位址(_E)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82
-msgid "_Password"
-msgstr "密碼(_P)"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
 msgid "_Remember"
 msgstr "記住(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104
-msgid "Log in"
-msgstr "登入"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
 msgid "An _existing album:"
@@ -1793,12 +1796,12 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
 msgid "Just me"
 msgstr "只有我"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
 msgid "Everyone"
 msgstr "每個人"
@@ -1808,7 +1811,13 @@ msgstr "每個人"
 msgid "Photo _size:"
 msgstr "相片大小(_S):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1817,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -1826,52 +1835,52 @@ msgstr ""
 "您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n"
 "這個月您的上傳配額還剩 %s。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "誰能看見這些相片(_V):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "誰能看見這些視訊(_V):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "僅朋友與家人"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
 msgid "Family only"
 msgstr "僅家人"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
 msgid "Friends only"
 msgstr "僅朋友"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 x 375 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 x 768 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 畫素"
@@ -2004,7 +2013,8 @@ msgid "Certificate of %s"
 msgstr "%s 的憑證"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
+#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:49
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
@@ -2022,20 +2032,10 @@ msgid ""
 "entered"
 msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"
-
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "無效的網址"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
-
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人"
@@ -2072,36 +2072,20 @@ msgstr "核心發布服務"
 msgid "Blogs:"
 msgstr "網誌:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
 msgid "1280 × 853 pixels"
 msgstr "1280 x 853 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "「%s」不是個對 OAuth 身份核對請求的有效回應"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
 "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "無法載入使用者介面:%s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -2232,11 +2216,12 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
 #: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
-#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:302 src/publishing/PublishingUI.vala:526
+#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -2343,7 +2328,7 @@ msgstr "列出所有探查到的相機裝置"
 #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
 msgid "Camera"
 msgstr "相機"
 
@@ -2388,21 +2373,21 @@ msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "相機上找不到新相片/視訊"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1014
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
 msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1020
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "請卸載該相機。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2411,11 +2396,11 @@ msgstr ""
 "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉"
 "任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2424,65 +2409,65 @@ msgstr ""
 "無法從相機擷取預覽:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1062
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "正在卸載…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 msgid "Connecting to camera, please wait…"
 msgstr "正在連接相機,請稍候…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1187
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "正開始匯入,請稍候…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1193
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "正在擷取相片資訊"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1552
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1660
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "無法鎖住相機:%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1748
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1751
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
 msgid "_Keep"
 msgstr "保留(_K)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1785
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2539,7 +2524,7 @@ msgstr "垂直翻轉(_C)"
 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
 msgid "_Enhance"
-msgstr "優化(_E)"
+msgstr "補強(_E)"
 
 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
@@ -2560,12 +2545,12 @@ msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "調整日期與時間…"
 
 #: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
 
 #: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"
 
@@ -2617,11 +2602,11 @@ msgstr "正在復原還原"
 
 #: src/Commands.vala:781
 msgid "Enhancing"
-msgstr "正在優化"
+msgstr "正在補強"
 
 #: src/Commands.vala:781
 msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "正在復原優化"
+msgstr "正在復原補強"
 
 #: src/Commands.vala:857
 msgid "Applying Color Transformations"
@@ -2815,15 +2800,15 @@ msgstr "資料庫檔案:"
 msgid "_Import"
 msgstr "匯入(_I)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
 msgid "Import From Application"
 msgstr "從應用程式匯入"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "從何處匯入媒體(_F):"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:521
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
@@ -2890,7 +2875,7 @@ msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
 msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
 #: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
@@ -2953,62 +2938,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您想要繼續匯出嗎?"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "未修改"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "目前"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "格式(_F):"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "品質(_Q):"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "縮放限制(_S):"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "畫素(_P):"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "匯出中介資料(_M):"
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "繼續(_T)"
 
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:139
 msgid "Save Details…"
 msgstr "儲存細節…"
 
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/Dialogs.vala:140
 msgid "Save Details"
 msgstr "儲存細節"
 
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:155
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(還有 %d 項)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:208
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "匯入成果報告"
 
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:212
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。"
 
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:215
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3017,37 +2974,37 @@ msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。"
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:227
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: src/Dialogs.vala:231
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "媒體項目與既有媒體重複"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#: src/Dialogs.vala:242
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
 msgid "error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: src/Dialogs.vala:595
+#: src/Dialogs.vala:256
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:271
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -3056,13 +3013,13 @@ msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:"
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:286
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: src/Dialogs.vala:290
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
@@ -3074,61 +3031,61 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:302
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:317
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:337
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:340
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:343
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:357
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:360
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:363
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:366
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:380
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3137,7 +3094,7 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:383
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3146,7 +3103,7 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:386
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3156,7 +3113,7 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:389
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3165,49 +3122,49 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:406
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:409
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:412
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:426
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:429
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:432
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:435
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3217,7 +3174,7 @@ msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n"
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:452
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3225,49 +3182,49 @@ msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:467
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:478
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:481
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:484
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:487
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:501
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:504
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:507
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3275,203 +3232,96 @@ msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:523
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
 msgid "Import Complete"
 msgstr "完成匯入"
 
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 分鐘"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 小時"
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
 msgid "Rename Event"
 msgstr "重新命名事件"
 
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: src/Dialogs.vala:650
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
+#: src/Dialogs.vala:661
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "編輯標題"
 
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "編輯事件評註"
 
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: src/Dialogs.vala:679
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "編輯相片/視訊評註"
 
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
 msgid "Comment:"
 msgstr "評註:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: src/Dialogs.vala:696
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)"
 
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:700
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "從珍藏館移除(_R)"
 
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "是否還原外部編輯?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "要還原外部編輯嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: src/Dialogs.vala:745
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
 "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
 msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "還原外部編輯(_V)"
 
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "還原外部編輯(_V)"
 
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:770
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "上午"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "下午"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 時制"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "Original: "
-msgstr "原始:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1818
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1819
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"曝光時間將往後挪動\n"
-"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"曝光時間將往前挪動\n"
-"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "天"
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小時"
-
-#: src/Dialogs.vala:1913
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分鐘"
-
-#: src/Dialogs.vala:1914
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
-
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: src/Dialogs.vala:798
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3486,121 +3336,43 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "與其它 %d 項。"
 
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2089
-msgid "Welcome!"
-msgstr "歡迎!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2096
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "歡迎使用 Shotwell!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2101
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2121
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2122
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"
-
-#: src/Dialogs.vala:2123
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2141
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "別再顯示這則訊息(_D)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2189
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377
-msgid "(Help)"
-msgstr "(幫助)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2381
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "年%s月%s日"
-
-#: src/Dialogs.vala:2383
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "年%s月"
-
-#: src/Dialogs.vala:2385
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "年%s月-日"
-
-#: src/Dialogs.vala:2387
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "年-月-日"
-
-#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2627
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "無效的樣式"
-
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2731
+#: src/Dialogs.vala:908
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
 msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"
 
-#: src/Dialogs.vala:2736
+#: src/Dialogs.vala:913
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "複製相片(_P)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2737
+#: src/Dialogs.vala:914
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "匯入位置(_I)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:915
 msgid "Import to Library"
 msgstr "匯入至珍藏館"
 
-#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "從珍藏館移除"
 
-#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "正在從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:2749
+#: src/Dialogs.vala:926
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "正在從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:2763
+#: src/Dialogs.vala:940
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3618,7 +3390,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "這個動作無法還原。"
 
-#: src/Dialogs.vala:2767
+#: src/Dialogs.vala:944
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3636,7 +3408,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "這個動作無法還原。"
 
-#: src/Dialogs.vala:2771
+#: src/Dialogs.vala:948
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3654,7 +3426,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "這個動作無法還原。"
 
-#: src/Dialogs.vala:2803
+#: src/Dialogs.vala:980
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3663,16 +3435,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2820
+#: src/Dialogs.vala:997
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。"
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "最長邊"
-
 #: src/Dimensions.vala:23
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
@@ -3706,6 +3474,7 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
@@ -3737,6 +3506,223 @@ msgstr "另存新檔"
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"
 
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 時制"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "原始:"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"曝光時間將往後挪動\n"
+"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"曝光時間將往前挪動\n"
+"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "天"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "小時"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "分鐘"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "秒"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "未修改"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "目前"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "格式(_F):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "品質(_Q):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "縮放限制(_S):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "畫素(_P):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "匯出中介資料(_M):"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+msgid "(Help)"
+msgstr "(幫助)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "年%s月%s日"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "年%s月"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "年%s月-日"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "年-月-日"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "無效的樣式"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 秒"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 分鐘"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 小時"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "歡迎!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "歡迎使用 Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "別再顯示這則訊息(_D)"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"
+
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "返回目前相片維度"
@@ -3891,47 +3877,49 @@ msgstr "色溫:"
 msgid "Shadows:"
 msgstr "陰影:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "重設色彩"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
 msgid "Temperature"
 msgstr "色溫"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
 msgid "Tint"
 msgstr "色相"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
 msgid "Exposure"
 msgstr "曝光"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
 msgid "Shadows"
 msgstr "陰影"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Highlights"
 msgstr "高亮"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "對比擴展"
 
@@ -3944,14 +3932,6 @@ msgstr "角度:"
 msgid "_Straighten"
 msgstr "拉直(_S)"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "瀏覽您經歷的事件"
-
 #: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
 #, c-format
 msgid "%d Photo/Video"
@@ -3974,6 +3954,14 @@ msgstr[0] "%d 張相片"
 msgid "No Event"
 msgstr "無事件"
 
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "瀏覽您經歷的事件"
+
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
 msgid "No events"
 msgstr "無事件"
@@ -4042,19 +4030,6 @@ msgstr "資料夾"
 msgid "Browse the library’s folder structure"
 msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:512
-msgid "Library"
-msgstr "珍藏館"
-
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "整理並瀏覽您的相片"
-
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
-msgid "Photos"
-msgstr "相片"
-
 #: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
 #: src/SearchFilter.vala:1099
 msgid "Flagged"
@@ -4077,6 +4052,19 @@ msgstr "已匯入 %s"
 msgid "Last Import"
 msgstr "上次匯入"
 
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
+msgid "Library"
+msgstr "珍藏館"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "整理並瀏覽您的相片"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Photos"
+msgstr "相片"
+
 #: src/library/LibraryWindow.vala:508
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "從資料夾匯入"
@@ -4252,15 +4240,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell 無法播放所選的視訊:\n"
 "%s"
 
-#: src/Page.vala:1310
+#: src/Page.vala:1327
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "無相片/視訊"
 
-#: src/Page.vala:1314
+#: src/Page.vala:1331
 msgid "No photos/videos found which match the current filter"
 msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"
 
-#: src/Page.vala:2627
+#: src/Page.vala:2644
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
 
@@ -4491,7 +4479,7 @@ msgstr "著作權:"
 msgid "Software:"
 msgstr "軟體:"
 
-#: src/Properties.vala:644
+#: src/Properties.vala:642
 msgid "Extended Information"
 msgstr "擴展資訊"
 
@@ -4537,37 +4525,37 @@ msgstr "正在擷取帳號資訊…"
 msgid "Logging in…"
 msgstr "正在登入…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "發布相片"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "將相片發布至(_T):"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "發布視訊"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "將視訊發布至(_T)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "發布相片與視訊"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "無法發布"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4610,9 +4598,10 @@ msgstr "水平翻轉"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "垂直翻轉"
 
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -4635,11 +4624,11 @@ msgstr "前進(_F)"
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "全螢幕(_C)"
 
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
 #: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
 #: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
@@ -5055,7 +5044,7 @@ msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "調整日期與時間"
 
 #: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "加入標籤(_T)…"
 
@@ -5146,7 +5135,7 @@ msgid "_Rename…"
 msgstr "重新命名(_R)…"
 
 #: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "修改標籤(_Y)…"
 
@@ -5355,151 +5344,119 @@ msgstr "%b%d日(%a)"
 msgid "Slideshow"
 msgstr "投影秀"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "儲存的搜尋"
-
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "整理您儲存的搜尋"
-
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
 msgid "is exactly"
 msgstr "完全是"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 msgid "starts with"
 msgstr "開頭為"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "ends with"
 msgstr "結尾為"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "does not contain"
 msgstr "不包含"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is not set"
 msgstr "未設定"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
 msgid "is set"
 msgstr "有設定"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
 msgid "is"
 msgstr "是"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 msgid "is not"
 msgstr "不是"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
 msgid "any photo"
 msgstr "任意相片"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "a raw photo"
 msgstr "RAW 相片"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a video"
 msgstr "視訊"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
 msgid "has"
 msgstr "有"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has no"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
 msgid "modifications"
 msgstr "修改"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "internal modifications"
 msgstr "內部修改"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "external modifications"
 msgstr "外部修改"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
 msgid "flagged"
 msgstr "已加上旗幟"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "not flagged"
 msgstr "未加上旗幟"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
 msgid "and higher"
 msgstr "與更高"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "only"
 msgstr "只有"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "and lower"
 msgstr "與更低"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is after"
 msgstr "晚於"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is before"
 msgstr "早於"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is between"
 msgstr "介於"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
 msgid "and"
 msgstr "與"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "any"
-msgstr "任何"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "all"
-msgstr "全部"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-msgid "none"
-msgstr "無"
-
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:157
 msgid "Any text"
 msgstr "任意文字"
@@ -5545,6 +5502,14 @@ msgstr "評等"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "儲存的搜尋"
+
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "整理您儲存的搜尋"
+
 #: src/SearchFilter.vala:811
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "★+ 評等"
@@ -5682,7 +5647,7 @@ msgid "Toggle _Flag"
 msgstr "切換旗幟(_F)"
 
 #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
 msgid "_Developer"
 msgstr "顯影器(_D)"
 
@@ -5735,15 +5700,15 @@ msgstr "下一張相片(_N)"
 msgid "T_ools"
 msgstr "工具(_O)"
 
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "常見問答集(_F)"
 
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "回報問題(_R)…"
 
@@ -5832,7 +5797,7 @@ msgid "_Titles"
 msgstr "標題(_T)"
 
 #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "標籤(_G)"
 
@@ -5961,56 +5926,92 @@ msgstr "插件"
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Shotwell 偏好設定"
 
-#: ui/printing_widget.ui:19
+#: ui/printing_widget.ui:18
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>列印的影像大小</b>"
 
-#: ui/printing_widget.ui:36
+#: ui/printing_widget.ui:38
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "使用標準大小(_S):"
 
-#: ui/printing_widget.ui:80
+#: ui/printing_widget.ui:65
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "使用自訂大小(_C):"
 
 #. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:146
+#: ui/printing_widget.ui:128
 msgid "in."
 msgstr "英吋"
 
 #. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:147
+#: ui/printing_widget.ui:129
 msgid "cm"
 msgstr "公分"
 
-#: ui/printing_widget.ui:173
+#: ui/printing_widget.ui:146
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "符合相片寬高比(_M)"
 
-#: ui/printing_widget.ui:197
+#: ui/printing_widget.ui:161
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "自動大小(_A):"
 
-#: ui/printing_widget.ui:237
+#: ui/printing_widget.ui:202
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>標題</b>"
 
-#: ui/printing_widget.ui:254
+#: ui/printing_widget.ui:219
 msgid "Print image _title"
 msgstr "列印影像標題(_T)"
 
-#: ui/printing_widget.ui:297
+#: ui/printing_widget.ui:262
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>畫素解析度</b>"
 
-#: ui/printing_widget.ui:317
+#: ui/printing_widget.ui:282
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "輸出相片於(_O):"
 
-#: ui/printing_widget.ui:351
+#: ui/printing_widget.ui:316
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "每英吋畫素"
 
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "搜尋的名稱(_N):"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "比對(_M)"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "任何"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "的下列條件:"
+
 #: ui/set_background_dialog.ui:9
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "設為桌面背景"
@@ -6043,22 +6044,6 @@ msgstr "期間"
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"
 
-#: ui/shotwell.ui:22
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "搜尋的名稱(_N):"
-
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Match"
-msgstr "比對(_M)"
-
-#: ui/shotwell.ui:103
-msgid "of the following:"
-msgstr "的下列條件:"
-
-#: ui/shotwell.ui:184
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
 #: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
 msgid "New _Tag…"
 msgstr "新增標籤(_T)…"
@@ -6083,11 +6068,29 @@ msgstr "顯示標題(_I)"
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
+
 #: ui/trash.ui:285
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "刪除回收筒中的所有相片"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。"
+
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "授權號碼(_N):"
+
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "寬度或高度"
+
+#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "「%s」不是個對 OAuth 身份核對請求的有效回應"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]