[gnome-todo] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 27 Feb 2018 21:23:36 +0000 (UTC)
commit 37da2a439204c215054d044e864591d388ffdb85
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Feb 27 23:22:37 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 267 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d48e5ff..8350fca 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Lithuanian translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 22:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "Darbai"
@@ -63,19 +62,15 @@ msgstr "Galimi GNOME Darbų įskiepiai"
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "Pateikiamos šiandienos užduotys GNOME Darbų šiandienos skydelyje"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Naujas sąrašas…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
@@ -151,59 +146,51 @@ msgstr "Esamas sąrašo parinkiklis"
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "Esamas sąrašo parinkiklis. Gali būti „grid“ arba „list“."
-#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Detali informacija"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:125
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
msgid "_Notes"
msgstr "_Pastabos"
-#: data/ui/edit-pane.ui:168
+#: data/ui/edit-pane.ui:92
msgid "D_ue Date"
msgstr "At_likimo data"
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:110
+msgid "_Today"
+msgstr "Š_iandien"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:120
+msgid "To_morrow"
+msgstr "R_ytoj"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritetas"
-#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
-#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
-#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: data/ui/edit-pane.ui:246
-msgid "_Today"
-msgstr "Š_iandien"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:257
-msgid "To_morrow"
-msgstr "R_ytoj"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:268
-msgid "Next _Week"
-msgstr "Kita _savaitė"
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
@@ -214,12 +201,11 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Prisijunkite prie internetinių paskyrų savo užduotims pasiekti"
#: data/ui/initial-setup.ui:67
-#| msgid "To Do"
msgid "To Do Setup"
msgstr "Darbų nustatymas"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -231,7 +217,7 @@ msgstr "Atli_kta"
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvadinti"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
msgid "Lists"
msgstr "Sąrašai"
@@ -247,16 +233,15 @@ msgstr "Naujo užduočių sąrašo pavadinimas"
msgid "_New List"
msgstr "_Naujas sąrašas"
-#: data/ui/list-view.ui:111
+#: data/ui/list-view.ui:113
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Rodyti ar slėpti užbaigtas užduotis"
-#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
-#: src/gtd-task-list-view.c:789
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:378
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: data/ui/new-task-row.ui:39
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
msgid "New task…"
msgstr "Naujas užduotis…"
@@ -308,7 +293,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Arba galite tiesiog saugoti užduotis šiame kompiuteryje"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -316,7 +301,7 @@ msgstr[0] "%1$s ir dar %2$d užduotis"
msgstr[1] "%1$s ir dar %2$d užduotys"
msgstr[2] "%1$s ir dar %2$d užduočių"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -356,101 +341,56 @@ msgstr "Rodyti pranešimus"
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Paleidžiant Darbus rodyti pradžios pranešimą"
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Pastabos"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Atlikimo data"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritetas"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Klaida įkeliant GNOME internetines paskyras"
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Klaida įkeliant Evolution-Data-Server vidinę pusę"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Klaida gaunant užduotis iš sąrašo"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:145
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie užduočių sąrašo šaltinio"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Užduočių sąrašo šaltinis sėkmingai prijungtas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Nepavyko paprašyti įgaliojimų"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Nepavyko paprašyti įgaliojimų"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Klaida, įkeliant užduoties tvarkytuvę"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Klaida kuriant užduotį"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:442
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Kilo klaida kuriant užduotį"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Klaida atnaujinant užduotį"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Kilo klaida keičiant užduotį"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Klaida šalinant užduotį"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:498
+#| msgid "Error removing task"
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Kilo klaida šalinant užduotį"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Klaida kuriant užduočių sąrašą"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:516
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Kilo klaida kuriant užduočių sąrašą"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Klaida pašalinant užduočių sąrašą"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:537 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:561
+#| msgid "Error removing task list"
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Kilo klaida keičiant užduočių sąrašą"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Klaida įrašant užduočių sąrašą"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "Local"
msgstr "Vietinė"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Klaida kuriant naują užduočių sąrašą"
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:245 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:275
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:297
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Klaida gaunant užduotis iš sąrašo"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:94 src/gtd-edit-pane.c:217
-#: src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:162
msgid "No date set"
msgstr "Data nenustatyta"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-task-row.c:352
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:148
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -459,58 +399,73 @@ msgstr[1] "Prieš %d dienas"
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
msgid "Scheduled"
msgstr "Suplanuota"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:710
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Slėpti užbaigtas užduotis…"
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
msgid "No task completed today"
msgstr "Nėra šiandien baigtų užduočių"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:118
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:430
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Klaida, įkeliant Todoist užduotis"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:205
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Klaida gaunant Todoist paskyros raktą"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:206
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Įsitikinkite, kad Todoist paskyra yra teisingai sukonfigūruota."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:427
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:571
#, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
-msgstr "Gautas neteisingas būsenos kodas (%d). Patikrinkite savo ryšį."
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr "GNOME Darbai neturi reikiamų teisių šiam veiksmui atlikti: %s"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:962
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Netinkamas atsakas gautas iš Todoist serverių. Iš naujo paleiskite GNOME "
+"Darbus."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:831
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Kilo klaida gaunant Todoist duomenis"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:897
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Kilo klaida atnaujinant Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:951
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1242
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -523,74 +478,31 @@ msgstr "Nerasta Todoist paskyrų"
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Pridėti Todoist paskyrą"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:84
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:121
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Nepavyko sukurti Todo.txt failo"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:312
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Pasirinkite Todo.txt formato failą:"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:319
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Klaida atveriant failų stebyklę. Todo.txt nebus stebimas"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:388
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:394
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt faile"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Klaida atveriant Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Klaida skaitant eilutę iš Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Klaida atveriant failų stebyklę. Todo.txt nebus stebimas"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Neteisinga data"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:311
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Įsitikinkite, kad data Todo.txt faile yra teisinga."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Neatpažinta leksema Todo.txt eilutėje"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:343
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"Darbai negali atpažinti kai kurių žymų jūsų Todo.txt faile. Dalis užduočių "
-"nebus įkeltos"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Kai kurioms užduotims nerasti užduočių sąrašai"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:355
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Kai kurios užduotys jūsų Todo.txt faile neturi užduočių sąrašo. Darbai "
-"palaiko užduotis su užduočių sąrašais. Pridėkite visas savo užduotis į "
-"sąrašus"
-
#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt failas"
@@ -600,149 +512,256 @@ msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt failo šaltinis"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
msgid "Unscheduled"
msgstr "Nesuplanuota"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Nesuplanuota (%d)"
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:72
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Išeiti iš GNOME Darbų"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Įjungti derinimo pranešimus"
+
+#: src/gtd-application.c:146
#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Autorinės teisės © priklauso %d Darbų autoriams"
+#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Autorių teisės © priklauso %1$d Darbų autoriams"
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:151
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Autorinės teisės © priklauso %d-%d Darbų autoriams"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Autorinės teisės © priklauso %1$d–%2$d Darbų autoriams"
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Daugiau užduočių nėra"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Daugiau nereikia nieko daryti"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Jums pavyko!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Atrodo, kad daugiau neliko nieko padaryti"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Dabar pailsėkite"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Mėgaukitės likusia dienos dalimi"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Puikus darbas!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Tuo tarpų suteikite žmonėms džiaugsmo"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Už sunkus darbą visada atlyginama"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Užduočių nerasta"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Galite pridėti užduotis naudodami <b>+</b> aukščiau"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Klaida įkeliant plėtinį"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Klaida iškeliant plėtinį"
-#: src/gtd-task-list-view.c:612
+#: src/gtd-task-list-view.c:298
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Šios užduoties pašalinimas taip pat pašalins jos po-užduotis. Vis tiek "
"pašalinti?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:301
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Pašalinus, užduočių nebebus galima atgauti."
-#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:304 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/gtd-task-list-view.c:620
+#: src/gtd-task-list-view.c:306
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:380
+#, c-format
+#| msgid "Done"
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Atlikta (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:649
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Užduotis <b>%s</b> pašalinta"
-#: src/gtd-task-list-view.c:699
+#: src/gtd-task-list-view.c:673
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Detali informacija"
+
+#: src/gtd-window.c:822
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Įkeliami jūsų užduočių sąrašai…"
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Spauskite ant užduoties jai pažymėti"
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:252
msgid "No tasks"
msgstr "Nėra užduočių"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Nustatoma nauja spalva užduočių sąrašui"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Pašalinti pažymėtus užduočių sąrašus?"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Pašalinus, užduočių sąrašų nebebus galima atgauti."
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
msgid "Remove task lists"
msgstr "Pašalinti užduočių sąrašus"
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Naujas sąrašas…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Kita _savaitė"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Pastabos"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Atlikimo data"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritetas"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ištrinti"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Klaida įkeliant Evolution-Data-Server vidinę pusę"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Užduočių sąrašo šaltinis sėkmingai prijungtas"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Nepavyko paprašyti įgaliojimų"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Nepavyko paprašyti įgaliojimų"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Klaida, įkeliant užduoties tvarkytuvę"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Klaida kuriant užduotį"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Klaida atnaujinant užduotį"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Klaida kuriant užduočių sąrašą"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Klaida įrašant užduočių sąrašą"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Klaida kuriant naują užduočių sąrašą"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Klaida, įkeliant Todoist užduotis"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Gautas neteisingas būsenos kodas (%d). Patikrinkite savo ryšį."
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Klaida atveriant Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Klaida skaitant eilutę iš Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Neteisinga data"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Įsitikinkite, kad data Todo.txt faile yra teisinga."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Neatpažinta leksema Todo.txt eilutėje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Darbai negali atpažinti kai kurių žymų jūsų Todo.txt faile. Dalis "
+#~ "užduočių nebus įkeltos"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Kai kurioms užduotims nerasti užduočių sąrašai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai kurios užduotys jūsų Todo.txt faile neturi užduočių sąrašo. Darbai "
+#~ "palaiko užduotis su užduočių sąrašais. Pridėkite visas savo užduotis į "
+#~ "sąrašus"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Nustatoma nauja spalva užduočių sąrašui"
+
#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
#~ msgstr "Klaida pridedant užduotį į Todo.txt"
#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
#~ msgstr "Klaida skaitant užduotis iš Todo.txt"
-#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-#~ msgstr "Klaida kuriant Todo.txt sąrašą"
-
#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
#~ msgstr "Klaida skaitant užduočių sąrašus iš Todo.txt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]