[libgnome-media-profiles] Update Croatian translation



commit c9dd686e0a763d57a2835c35f3a9ca763bdd2b69
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Feb 27 20:26:40 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  259 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b553879..05917ac 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,9 +4,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 07:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgnome-media-profiles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 21:25+0100\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 "net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
@@ -17,104 +18,106 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:119
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:527
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s"
+msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:339
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "Uređivanje profila \"%s\""
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:94
 msgid "<no name>"
-msgstr "<bez imena>"
+msgstr "<bez naziva>"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:95
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1004
 msgid "<no description>"
 msgstr "<bez opisa>"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:210
 #, c-format
 msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
 msgstr ""
-"Došlo je do greške pri preuzimanju popisa gm_audio profila zvukova. (%s)\n"
+"Dogodila se greška pri preuzimanju popisa gm_audio profila profila. (%s)\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
 "changes. (%s)\n"
 msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama u "
-"popisu profila zvuka. (%s)\n"
+"Dogodila se greška pri pretplati na obavijesti o promjenama u popisu profila "
+"zvuka. (%s)\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:914
 #, c-format
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "Došlo je do greške prilikom zaboravljanja mape s profilima %s. (%s)\n"
+msgstr "Dogodila se greška prilikom zaboravljanja putanje profila %s. (%s)\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:76
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Uređivanje"
+msgstr "_Uredi"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:454
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Obrisati ovaj %d profil?\n"
-msgstr[1] "Obrisati ova %d profila?\n"
-msgstr[2] "Obrisati ovih %d profila?\n"
+msgstr[0] "Obriši ovaj %d profil?\n"
+msgstr[1] "Obriši ova %d profila?\n"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d profila?\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:473
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Obriši profil \"%s\"?"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:495
 msgid "Delete Profile"
-msgstr "Izbriši profil"
+msgstr "Obriši profil"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:588
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Uredi profile GNOME zvuka"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:636
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Profili:"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:820
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "Već imate profil pod imenom \"%s\""
+msgstr "Već imate profil pod nazivom \"%s\""
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:845
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "Greška GConf-a: %s\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
+#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
 "incorrectly, so the dialog can't be displayed."
 msgstr ""
-"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo pokazuje da je program neispravno instaliran, "
-"stoga dijalog ne može biti prikazan."
+"Nedostaje \"%s\" datoteka. Ovo pokazuje da je aplikacija neispravno "
+"instalirana, stoga se dijalog ne može prikazati."
 
-#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli potpuni popis dostupnih mogućnosti "
+"naredbenog redka.\n"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
@@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "Uredi profil zvuka"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis _profila:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
@@ -130,16 +133,16 @@ msgstr "_Aktivno?"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavak vrste datoteke:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr ""
+msgstr "_GStreamer slivnik:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
 #: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
-msgstr "Ime _profila:"
+msgstr "Naziv _profila:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
 msgid "New Profile"
@@ -150,150 +153,160 @@ msgid "_Create"
 msgstr "_Stvori"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Opis za profil zvučne datoteke"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Popis profila"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 msgstr ""
-"Opis profila, sadrži više informacija, te opisuje kada koristiti ovaj profil."
+"Popis profila snimanja zvuka. Popis sadrži nazive poddirektorija u /system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Dodatak naziva datoteke koji će se koristiti kod spremanja datoteka "
-"šifriranih ovim profilom."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Kratki naziv za profil zvuka"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Djelomično se koristi cjevovod GStreamer-a za ovaj profil."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Kratki naziv za profil zvuka, koristiti će se u odabirima, te jedinstveno "
+"označavanje profila."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Kratko ime za profil zvuka"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Opis za zvučni profil"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
 msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
 msgstr ""
-"Kratko ime za profil zvuka, koristiti će se u odabirima, te jedinstveno "
-"označava profil."
+"Opis profila, sadrži više informacija, te opisuje kada koristiti ovaj profil."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr ""
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Djelomično se koristi GStreamer slivnik"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD kvaliteta, bez gubitka kvalitete"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Djelomično se koristi GStreamer slivnik za ovaj profil."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD kvaliteta, s gubitkom kvalitete"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Uobičajeni nastavak vrste datoteke za ovaj profil"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
 msgstr ""
+"Nastavak vrste datoteke koji će se koristiti kod spremanja datoteka "
+"enkôdiranim ovim profilom."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr ""
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Treba li ovaj profil koristiti"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Popis profila zapisivanja zvuka. Popis sadrži nazive poddirektorija pod /"
-"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Treba li koristiti i prikazati ovaj profil."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Popis profila"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD kvaliteta, s gubitkom kvalitete"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Uobičajeni dodatak datoteci za ovaj profil"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali s kôdekom sažimanja s "
+"gubitkom kvalitete. Koristite ovo za CD ripanje i snimanje zvuka."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Djelomično se koristi cjevovod GStreamer-a"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD kvaliteta, bez gubitka kvalitete"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
 "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
 msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali sa kodekom sažimanja bez "
-"gubitka kvalitete. Koristite ovo ako kasnije želite datoteku uređivati ili "
-"pohraniti na CD."
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali s kôdekom sažimanja bez "
+"gubitka kvalitete. Koristite ovo ako kasnije želite uređivati datoteku ili "
+"snimiti na CD."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali sa kodekom sažimanja s "
-"gubitkom kvalitete. Koristite za preuzimanje sa CD-a i snimanje zvuka."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Glas, s gubitkom kvalitete"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
 msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
 msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete bez gubitaka. Koristite "
+"za snimanje i uređivanje govora."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Glas, bez gubitka kvalitete"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
 msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete s gubicima. Koristite za "
+"snimanje govora kojeg ne treba uređivati."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete bez gubitaka. Koristite "
-"za snimanje i uređivanje govora."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD kvaliteta, MP2"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete s gubicima. Koristite za "
-"snimanje govora kojeg ne treba uređivati."
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali s MP2 kôdekom sažimanja s "
+"gubitkom kvalitete. Koristite ovo za pripremu kopiranja datoteka na uređaje "
+"koji samo podržavaju MP2 kôdek. Zapamtite da korištenje ovog formata može "
+"biti ilegalno u vašoj zemlji, obratite se odvjetniku za pravni savjet."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Glas, s gubitkom kvalitete"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD kvaliteta, MP3"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Glas, bez gubitka kvalitete"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali s MP3 kôdekom sažimanja s "
+"gubitkom kvalitete. Koristite ovo za pripremanje kopiranja datoteka na "
+"uređaje koji samo podržavaju MP3 kôdek. Zapamtite da korištenje ovog formata "
+"može biti ilegalno u vašoj zemlji, obratite se odvjetniku za pravni savjet."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr ""
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD kvaliteta, AAC"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether to use and display this profile."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-
-
+"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali s AAC kôdekom sažimanja s "
+"gubitkom kvalitete. Koristite ovo za pripremanje kopiranja datoteka na "
+"uređaje koji samo podržavaju AAC kôdek. Zapamtite da korištenje ovog formata "
+"može biti ilegalno u vašoj zemlji, obratite se odvjetniku za pravni savjet."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]