[clutter] Update Friulian translation



commit e47cea101618f5130a485100715086ad2a241d74
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Feb 27 17:02:36 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ad746d1..80675b5 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-24 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "Request Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât richieste"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6690
 msgid "The actor's request mode"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6796
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visibil"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6797
 msgid "Whether the actor is visible or not"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6811
 msgid "Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Mapât"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6812
 msgid "Whether the actor will be painted"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6825
 msgid "Realized"
-msgstr ""
+msgstr "Realizât"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Whether the actor has been realized"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6841
 msgid "Reactive"
-msgstr ""
+msgstr "Reatîf"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6842
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
@@ -273,123 +273,123 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6924
 msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6925
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
-msgstr ""
+msgstr "Il pont tor ator di chel che e ven fate la scjaladure e la rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6943
 msgid "Pivot Point Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z dal pont di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6944
 msgid "Z component of the pivot point"
-msgstr ""
+msgstr "Component Z dal pont di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6962
 msgid "Scale X"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale X"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6963
 msgid "Scale factor on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Fatôr di scjale sul as X"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6981
 msgid "Scale Y"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale Y"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6982
 msgid "Scale factor on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Fatôr di scjale sul as Y"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7000
 msgid "Scale Z"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale Z"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7001
 msgid "Scale factor on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Fatôr di scjale sul as Z"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7019
 msgid "Scale Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale Centri X"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7020
 msgid "Horizontal scale center"
-msgstr ""
+msgstr "Centri de scjale orizontâl"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7038
 msgid "Scale Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale Centri Y"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7039
 msgid "Vertical scale center"
-msgstr ""
+msgstr "Centri de scjale verticâl"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7057
 msgid "Scale Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitât de scjale"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7058
 msgid "The center of scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Il centri de scjaladure"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7076
 msgid "Rotation Angle X"
-msgstr ""
+msgstr "X dal angul di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7077
 msgid "The rotation angle on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "L'angul di rotazion sul as X"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7095
 msgid "Rotation Angle Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y dal angul di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7096
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "L'angul di rotazion sul as Y"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7114
 msgid "Rotation Angle Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z dal angul di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7115
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "L'angul di rotazion sul as Z"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7133
 msgid "Rotation Center X"
-msgstr ""
+msgstr "X dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7134
 msgid "The rotation center on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Il centri di rotazion sul as X"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7151
 msgid "Rotation Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7152
 msgid "The rotation center on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Il centri di rotazion sul as Y"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7169
 msgid "Rotation Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7170
 msgid "The rotation center on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Il centri di rotazion sul as Z"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7187
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitât di Z dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7188
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Pont di centri pe rotazion ator dal as Z"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Anchor X"
@@ -2185,28 +2185,28 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Centri dal elìs"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion de rotazion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizi opacitât"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel di opacitât iniziâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin opacitât"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel di opacitât finâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
@@ -2222,35 +2222,35 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "As di rotazion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "X dal centri"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenade X dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y dal centri"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenade Y dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z dal centri"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenade Z dal centri di rotazion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale iniziâl sul as X"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale finâl sul as X"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale iniziâl sul as Y"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Scjale finâl sul as Y"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
@@ -2294,27 +2294,27 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece dal plan"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr ""
+msgstr "La largjece de superficie Cairo"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece dal plan"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr ""
+msgstr "La altece de superficie Cairo"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensione in automatic"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il plan al à di coincidi ae assegnazion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr "URI"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
-msgstr ""
+msgstr "URI di un file multimediâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "In riproduzion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
@@ -2338,55 +2338,55 @@ msgstr "Progrès"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzament atuâl de riproduzion"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI dai sottitui"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "URI di un file di sottitui"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non caratar dai sottitui"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Il caratar doprât par mostrâ i sottitui"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum audio"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
-msgstr ""
+msgstr "Il volum dal audio"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Al pues cirî"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se tal flus atuâl si pues cirî/saltâ"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Jemplament buffer"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Il nivel di jemplament dal buffer"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "La durade dal flus, in seconts"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Il colôr dal retangul"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
@@ -2422,23 +2422,23 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint dal frament"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint de ombrenadure dal frament"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
-msgstr ""
+msgstr "Compilât"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je compilade e colegade"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je abilitade"
 
 #. translators: the first %s is the type of the shader, either
 #. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
@@ -2447,19 +2447,19 @@ msgstr ""
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compilazion dal %s falide: %s"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrenadure dal vertiç (vertex shader)"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrenadure dal frament (fragment shader)"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stât"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
@@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziadure tra lis colonis"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziadure tra lis riis"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
@@ -2553,23 +2553,23 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripetizion orizontâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in orizontâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripetizion verticâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in verticâl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Cualitât filtri"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât pixel"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr ""
+msgstr "Il formât pixel Cogl di doprâ"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiâl Cogl"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
@@ -2607,17 +2607,21 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Manten la proporzion di aspiet"
 
+# texture -> ?
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
+"Manten la proporzion dal aspiet de texture cuant che si domande la largjece "
+"o la altece preferide"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Cjarie in maniere asincrone"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 msgid ""
@@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Cjarie i dâts in maniere asincrone"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
@@ -2647,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 msgid "Failed to load the image data"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a cjariâ i dâts de imagjin"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 msgid "YUV textures are not supported"
@@ -2659,20 +2663,20 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
 msgid "Could not initialize Gdk"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil inizializâ Gdk"
 
 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ un CoglWinsys adat par un GdkDisplay di gjenar %s"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Il plan wayland disot"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]