[dconf-editor] Remove double spaces from some translations.



commit afae63eed96b2ecfd9b74edf9864c9a9a26e40c3
Author: Arnaud Bonatti <arnaud bonatti gmail com>
Date:   Tue Feb 27 05:16:56 2018 +0100

    Remove double spaces from some translations.

 po/as.po |    2 +-
 po/eu.po |    2 +-
 po/gl.po |    4 ++--
 po/hi.po |    4 ++--
 po/lv.po |    2 +-
 po/ne.po |    2 +-
 6 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index b3ac81f..3f72ac0 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "“Forward” আৰু “Back” বুটাম সহ মাউছৰ ক্ষেত্ৰত এই দুটাৰ কোন কি টিপা হ'লে ব্ৰাউজাৰ "
 "উইন্ডোত “Back” কমান্ড সঞ্চালিত হ'ব সেইটো,"
-"এই কি' দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব।  সম্ভাব্য মান 6 ৰ পৰা 14 হ'ব।"
+"এই কি' দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব। সম্ভাব্য মান 6 ৰ পৰা 14 হ'ব।"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 06c44e0..78c2dc3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
 "integer could only take a value between -2 and 10."
 msgstr ""
 "Zenbakizko ezarpen bakoitza (edozer motatako osokoak eta zeinurik gabeko "
-"osokoak baita bikoitzak ere)  balioen barruti pertsonalizatu batera muga "
+"osokoak baita bikoitzak ere) balioen barruti pertsonalizatu batera muga "
 "daiteke. Adibidez, osoko honek -2 eta 10 arteko balio bat har dezake soilik."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 65a115f..71b7e73 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
-msgstr "Botón do rato que activa a orde «Anterior» na xanela  de navegación"
+msgstr "Botón do rato que activa a orde «Anterior» na xanela de navegación"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
 msgid ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 "Para os usuarios con rato que teñen botóns «Seguinte» e «Anterior», esta "
-"chave determinará  que botón activa a orde «Seguinte» nunha xanela de "
+"chave determinará que botón activa a orde «Seguinte» nunha xanela de "
 "navegador. O intervalo de valores posíbeis está entre 6 e 14."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4e4e27e..a283714 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "माउस रखने वाले उपयोक्ता के लिए जो “Forward” और “Back” बटन रखते हैं, यह "
 "कुंजी "
-"निर्धारित करेगा कि कौन बटन  “Back” कमांड को सक्रिय करता है किसी ब्राउजर "
+"निर्धारित करेगा कि कौन बटन “Back” कमांड को सक्रिय करता है किसी ब्राउजर "
 "विंडो में. "
 "कृपया 6 से 14 के बीच का मान दें."
 
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "माउस रखने वाले उपयोक्ता के लिए जो “Forward” और “Back” बटन रखते हैं, यह "
 "कुंजी "
-"निर्धारित करेगा कि कौन बटन  “Forward” कमांड को सक्रिय करता है किसी ब्राउजर "
+"निर्धारित करेगा कि कौन बटन “Forward” कमांड को सक्रिय करता है किसी ब्राउजर "
 "विंडो "
 "में. कृपया 6 से 14 के बीच का मान दें."
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f70855e..61a085c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Nedrošās (unsafe) vērtības nav ieteicamas — atslēgām, kas ir “non-special-"
 "cased” tipa, to vērtības tiek atjauninātas katru reizi kaut kas mainās "
 "ierakstā, tātad arī starpstāvokļus. Drošā (safe) vērtība šādos gadījumos "
-"prasa  apstiprinājumu, bet ļauj tūlītējas izmaiņas Būla un nullējamos Būla "
+"prasa apstiprinājumu, bet ļauj tūlītējas izmaiņas Būla un nullējamos Būla "
 "tipos, uzskaitījumos un karogos. “always-confirm-implicit” un “always-"
 "confirm-explicit” vērtības vienmēr prasa apstiprināšanu, bet pirmais "
 "pielieto izmaiņas, ja maināt ceļu, savukārt otrs to atmet. “always-delay” "
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index cba4f05..bc46989 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "यस मार्गमा कुने कुञ्जी छैन"
 #: editor/registry-view.vala:182
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder “%s”."
-msgstr "फोल्डर भेटिएन  “%s”."
+msgstr "फोल्डर भेटिएन “%s”."
 
 #: editor/registry-view.vala:200
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]