[gnome-software] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Korean translation
- Date: Mon, 26 Feb 2018 11:32:50 +0000 (UTC)
commit 1e742d28245d458a8b6a3636aa7b815f165ffe4f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Feb 26 11:32:20 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 1502 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 920 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 24785de..0caf0ef 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Korean translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2017.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:41+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 11:41+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-22 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:12+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 패ë„"
msgid "The update details"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 세부 í•ëª©"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로ì 트"
@@ -90,16 +89,16 @@ msgid ""
msgstr "그놈, KDE, XFCE와 ê°™ì´ ë‚˜íƒ€ë‚¼ 호환 프로ì 트 목ë¡ìž…니다."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
-msgstr "그놈 소프트웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ 관리 여부"
+msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
+msgstr "그놈 소프트웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ ë° ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 관리 여부"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
msgid ""
-"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
-"automatic updates actions."
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
+"automatic updates actions or prompt for upgrades."
msgstr ""
-"비활성하면, 그놈 소프트웨어는 ì—…ë°ì´íŠ¸ 패ë„ì„ ìˆ¨ê¸°ë©° ì—…ë°ì´íŠ¸ ë™ìž‘ì„ ìžë™ìœ¼"
-"로 수행하지 않습니다."
+"비활성화하면, 그놈 소프트웨어는 ì—…ë°ì´íŠ¸ 패ë„ì„ ìˆ¨ê¸°ë©° ìžë™ ì—…ë°ì´íŠ¸ ë™ìž‘ì„ "
+"수행하거나 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 여부를 물어보지 않습니다."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -160,36 +159,26 @@ msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr "시스템ì—ì„œ ì§€ì •í•œ 프로그램 목ë¡ë³´ë‹¤ ìš°ì„ í•´ì„œ í™œìš©í• í”„ë¡œê·¸ëž¨ 목ë¡."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
-msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr "ì•žì„œ 활성화 í•œ 추가 ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
-msgid ""
-"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
-"party applications."
-msgstr "ì œ 3ìž ì œìž‘ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„¤ì¹˜í• ë•Œ ì´ë¯¸ 활성화 ì„¤ì •í•œ ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡."
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
msgstr "최근 ì—…ë°ì´íŠ¸ í™•ì¸ íƒ€ìž„ìŠ¤íƒ¬í”„"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "최근 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 알림 타임스탬프"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr "첫 보안 ì—…ë°ì´íŠ¸ 실시 후 ì •ë¦¬í•œ 타임스탬프"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
msgid "The last update timestamp"
msgstr "최근 ì—…ë°ì´íŠ¸ 타임스탬프"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr "업스트림 스í¬ë¦°ìƒ·ì„ ê²€ì¦í• 초단위 경과 ì‹œê°„ì€ ì—¬ì „ížˆ ìœ íš¨í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -199,81 +188,84 @@ msgstr ""
"ì—…ë°ì´íŠ¸ ì‹œê°„ì´ ì˜¤ëž˜ê±¸ë¦´ 수 있습니다. 0 ê°’ì€ ìºì‹œì— ì´ë¯¸ ê·¸ë¦¼ì´ ìžˆì„ ê²½ìš° ê²€"
"사하지 ì•ŠìŒì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "프로그램 í‰ê°€ì— í™œìš©í• ì„œë²„"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "í‰ê°€ì— 대한 최소 카르마 ì 수"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "ì´ ìˆ«ìžë³´ë‹¤ ì ì€ ì¹´ë¥´ë§ˆë¥¼ ë³´ìœ í•œ í‰ê°€ëŠ” 나타나지 않습니다."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
-msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
-msgstr "ì œ 3ìž ê³µê¸‰ì›ìœ¼ë¡œ 간주하지 않는 ê³µì‹ ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
+msgstr "ì œ 3ìž ê³µê¸‰ì›ìœ¼ë¡œ 간주하지 않는 ê³µì‹ ì €ìž¥ì†Œ 목ë¡"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
-msgid "A list of official sources that should be considered free software"
-msgstr "ìžìœ 프로그램으로 간주하는 ê³µì‹ ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
+msgstr "ìžìœ 프로그램으로 간주하는 ê³µì‹ ì €ìž¥ì†Œ 목ë¡"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr "ìžìœ 프로그램으로 간주하는 프로그램 í•ëª©ì— í™œìš©í• ë¼ì´ì„ 스 URL"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr "가능한 ì‹œìŠ¤í…œì— ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìžìš© 번들 프로그램 설치"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
msgid "Show the folder management UI"
msgstr "í´ë” 관리 UI 표시"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
-msgstr "프로그램 ê³µê¸‰ì› ëŒ€í™”ìƒìž ì ‘ê·¼ 허용"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
+msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
+msgstr "프로그램 ì €ìž¥ì†Œ 대화ìƒìž ì ‘ê·¼ 허용"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "릴리스 ì´ì „íŒ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ ì œê³µ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr "사용ìžì—게 비 ìžìœ ì•±ì„ ì•Œë¦¬ëŠ” ì¼ë¶€ UI 구성 요소 표시"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
-msgstr "비 ìžìœ 프로그램 ê³µê¸‰ì› ì„¤ì¹˜ì‹œ í™•ì¸ ë©”ì‹œì§€ 표시"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
-msgid "Show non-free software in search results"
-msgstr "검색 ê²°ê³¼ì— ë¹„ ìžìœ 프로그램 표시"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
+msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
+msgstr "비 ìžìœ 프로그램 ì €ìž¥ì†Œ 설치시 í™•ì¸ ë©”ì‹œì§€ 표시"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr "설치 프로그램 목ë¡ì— 앱 설치 í¬ê¸° 표시"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr ""
+"'https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%82%AC%EC%9C%A0_%EC%86%8C%ED%94%84%ED%8A";
+"%B8%EC%9B%A8%EC%96%B4'"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "비 ìžìœ -ìƒì—…ìš© í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” URI"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
-msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
-msgstr "추가로 í™œì„±í™”í• ìˆ˜ 있는 비 ìžìœ ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr "app-info í´ë”ë¡œ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• appstream 파ì¼ì„ 가리키는 URL 목ë¡"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìžìš© 시스템 관리 ìœ„ì¹˜ì— appstream íŒŒì¼ ì„¤ì¹˜"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+msgstr "그놈 쉘 확장 ì €ìž¥ì†Œ 활성화"
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "프로그램 설치"
@@ -299,8 +291,7 @@ msgstr "ì„ íƒ ì·¨ì†Œ"
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"
-#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23
-#: src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-update-dialog.ui:21
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
@@ -324,10 +315,9 @@ msgid "Search"
msgstr "검색"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
-#: src/gs-sources-dialog.ui:46
-msgid "Software Sources"
-msgstr "프로그램 공급ì›"
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "프로그램 ì €ìž¥ì†Œ"
#. button in the info bar
#: src/gnome-software.ui:361
@@ -337,7 +327,7 @@ msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ê²€ì‚¬"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1418
msgid "Network Settings"
msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„¤ì •"
@@ -351,24 +341,27 @@ msgstr "지금 다시 시작"
msgid "More Information"
msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:431
msgid "Pending"
msgstr "대기 중"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "설치함"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:462
msgid "Installing"
msgstr "설치 중"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being removed
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:225
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:163
msgid "Removing"
msgstr "ì œê±° 중"
@@ -377,8 +370,8 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "í´ë” ì´ë¦„"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
-#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:611 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -392,109 +385,109 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "프로그램 í´ë”ì— ì¶”ê°€"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "시작 모드: 'updates', 'updated', 'installed', 'overview'"
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:124
msgid "MODE"
msgstr "모드"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Search for applications"
msgstr "프로그램 검색"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:126
msgid "SEARCH"
msgstr "검색"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "프로그램 세부 ì •ë³´ 표시(application ID 사용)"
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "프로그램 세부 ì •ë³´ 표시(패키지 ì´ë¦„ 사용)"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:130
msgid "PKGNAME"
msgstr "<패키지 ì´ë¦„>"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "프로그램 설치(application ID 사용)"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Open a local package file"
msgstr "ì§€ì— íŒ¨í‚¤ì§€ íŒŒì¼ ì—´ê¸°"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:134
msgid "FILENAME"
msgstr "<íŒŒì¼ ì´ë¦„>"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:136
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "ì´ ë™ìž‘ì— ë”°ë¥¸ ìƒí˜¸ ë°˜ì‘ í˜•íƒœ: 'none, 'notify', 'full'"
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "디버깅 ì •ë³´ ìžì„¸ížˆ 표시"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "서비스 í”„ë¡œíŒŒì¼ ì •ë³´ 표시"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Quit the running instance"
msgstr "실행 ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ ë내기"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "로컬 íŒŒì¼ ê³µê¸‰ì›ì„ ì•±ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ì¤€ë¹„"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show version number"
msgstr "ë²„ì „ 번호 표시"
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:343
msgid "translator-credits"
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:350
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ì •ë³´"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:354
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ê´€ë¦¬í•˜ëŠ” ì„¸ë ¨ëœ ìˆ˜ë‹¨ìž…ë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
msgid "Visit website"
msgstr "웹사ì´íŠ¸ 방문"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
msgid "Install…"
msgstr "설치…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -502,31 +495,33 @@ msgstr "취소"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-common.c:278 src/gs-page.c:565
msgid "Install"
msgstr "설치"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:200
msgid "Update"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:722
+#: src/gs-repos-dialog.c:269
msgid "Remove"
msgstr "ì œê±°"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:331
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 하는 ë™ì•ˆ 장치를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
+#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:988
msgid "Source"
msgstr "공급ì›"
@@ -573,6 +568,10 @@ msgstr "2단계 ì¸ì¦ìš© 1회용 PIN 번호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ì¸ì¦"
+
#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "계ì†"
@@ -594,11 +593,30 @@ msgstr "모ë‘"
msgid "Featured"
msgstr "추천"
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
+#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
+#: src/gs-category-page.c:493
+#, c-format
+msgid "Featured %s"
+msgstr "추천 %s"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+msgid "Top Rated"
+msgstr "순위권"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
+#. the selected shell extension.
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:359
msgid "Extension Settings"
msgstr "추가 기능 ì„¤ì •"
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:166
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -606,6 +624,24 @@ msgstr ""
"확장 기능 사용시 ë¬¸ì œê°€ ìƒê¸¸ 수 있습니다. ì‹œìŠ¤í…œì— ë¬¸ì œê°€ 있다면, ë™ìž‘ì„ ë„"
"는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
+#: src/gs-category-page.ui:197
+msgid "Show"
+msgstr "ë³´ì´ê¸°"
+
+#: src/gs-category-page.ui:219
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "하위분류 필터 메뉴"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
+#: src/gs-category-page.ui:267
+msgid "Sort"
+msgstr "ì •ë ¬"
+
+#: src/gs-category-page.ui:288
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "하위 분류 ì •ë ¬ 메뉴"
+
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
@@ -654,12 +690,12 @@ msgstr "ì œ 3ìž í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„¤ì¹˜í•©ë‹ˆê¹Œ?"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:214
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "ì œ 3ìž í”„ë¡œê·¸ëž¨ 공급ì›ì„ í™œì„±í™”í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "ì œ 3ìž í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ í™œì„±í™”í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
#: src/gs-common.c:232
#, c-format
@@ -673,46 +709,45 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#: src/gs-common.c:242
#, c-format
msgid "%s is provided by “%sâ€."
-msgstr "“%sâ€ì—ì„œ %s í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì œê³µí•¨."
+msgstr "“%2$sâ€ì—ì„œ %1$s í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì œê³µí•¨."
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: src/gs-common.c:252
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "설치를 계ì†í•˜ë ¤ë©´ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ 공급ì›ì„ 활성화해야합니다."
+#: src/gs-common.c:251
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "설치를 계ì†í•˜ë ¤ë©´ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 활성화해야합니다."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:261
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "ì¼ë¶€ êµê°€ì—서는 %s 설치 ë° ì‚¬ìš©ì´ ë²•ì— ì €ì´‰ë 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:267
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "ì¼ë¶€ êµê°€ì—서는 ì´ ì½”ë±ì˜ 설치 ë° ì‚¬ìš©ì´ ë²•ì— ì €ì´‰ë 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:274
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "다시 ê²½ê³ ì•ˆí•¨"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:283
msgid "Enable and Install"
msgstr "활성화 ë° ì„¤ì¹˜"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:428
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "패키지 관리ìžì˜ ìžì„¸í•œ 오류 ì •ë³´ëŠ” 다ìŒê³¼ 같습니다:"
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-common.c:447 src/gs-details-page.ui:595
msgid "Details"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기"
@@ -774,7 +809,7 @@ msgstr "ì‹¤ì œì— ê°€ê¹ê²Œ ì ê·¹ì íë ¥ ìƒí™©ì˜ 등장 ì¸ë¬¼ 표현"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:108
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "ì‹¤ì œì— ê°€ê¹Œìš´ 등장 ì¸ë¬¼ì˜ 그래픽 íë ¥"
+msgstr "ì‹¤ì œì— ê°€ê¹Œìš´ ì ê·¹ì 그래픽 íë ¥"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:111
@@ -809,12 +844,12 @@ msgstr "강간/기타 금지 성 행위"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:129
msgid "No references to alcohol"
-msgstr "알콜 ìŒë£Œ 장면 ì—†ìŒ"
+msgstr "알콜 ìŒë£Œ 언급 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:132
msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "알콜 ìŒë£Œ 출현"
+msgstr "알콜 ìŒë£Œ 언급"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:135
@@ -824,12 +859,12 @@ msgstr "알콜 ìŒë£Œ 활용"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:138
msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 장면 ì—†ìŒ"
+msgstr "불법 약물 언급 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:141
msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 출현"
+msgstr "불법 약물 언급"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:144
@@ -839,12 +874,12 @@ msgstr "불법 약물 활용"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:147
msgid "References to tobacco products"
-msgstr "담배 출현"
+msgstr "ë‹´ë°° ìƒí’ˆ 언급"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:150
msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "담배 활용"
+msgstr "ë‹´ë°° ìƒí’ˆ 활용"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:153
@@ -864,17 +899,17 @@ msgstr "지ì†ì ì¸ ì „ë¼ í‘œí˜„"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "성ì 표현 출현 ë˜ëŠ” 묘사 ì—†ìŒ"
+msgstr "성ì 표현 언급 ë˜ëŠ” 묘사 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "ë„ë°œì 표현 출현 ë˜ëŠ” 묘사"
+msgstr "ë„ë°œì 표현 언급 ë˜ëŠ” 묘사"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:168
msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "성ì 표현 출현 ë˜ëŠ” 묘사"
+msgstr "성ì 표현 언급 ë˜ëŠ” 묘사"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:171
@@ -954,12 +989,12 @@ msgstr "ì œí’ˆ 배치"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:216
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "íŠ¹ì • 브랜드 ë° ìƒí‘œ ë“±ë¡ ì œí’ˆì„ ì 나ë¼í•˜ê²Œ 참조"
+msgstr "íŠ¹ì • 브랜드 ë° ìƒí‘œ ë“±ë¡ ì œí’ˆì„ ëª…ë°±í•˜ê²Œ 언급"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "게임 ì´ìš©ìžì—게 ì‹¤ì œ ìƒí’ˆ 구매를 부추김"
+msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "íŠ¹ì • 실물 구매를 ìž¥ë ¤"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:222
@@ -974,83 +1009,236 @@ msgstr "í† í° ë˜ëŠ” í¬ë ˆë”§ì„ 활용한 ìž„ì˜ ì´ë²¤íŠ¸ ë„ë°•"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:228
msgid "Gambling using “play†money"
-msgstr "\"게임\" 머니를 활용하는 ë„ë°•"
+msgstr "\"게임\" 머니 활용 ë„ë°•"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:231
msgid "Gambling using real money"
-msgstr "í˜„ê¸ˆì„ í™œìš©í•˜ëŠ” ë„ë°•"
+msgstr "현금 활용 ë„ë°•"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "No ability to spend money"
msgstr "현금 소비 기능 ì—†ìŒ"
+#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "게임 내 현금 소비성"
+msgid "Users are encouraged to donate real money"
+msgstr "현금 기부 ìž¥ë ¤"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "채팅 기능 ì—†ìŒ"
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "게임 내 현금 소비성"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "대화 기능 ì—†ì´ í”Œë ˆì´ì–´ê°„ 게임 êµë¥˜"
+msgid "No way to chat with other users"
+msgstr "다른 사용ìžì™€ì˜ 문장 대화 기능 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
-msgstr "대화 기능 ì—†ì´ í”Œë ˆì´ì–´ê°„ 프리셋 êµë¥˜"
+msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+msgstr "문장 대화 없는 사용ìžê°„ 게임 êµë¥˜"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "í”Œë ˆì´ì–´ê°„ì˜ ëŒ€í™” 기능 ë¹„í†µì œ"
+msgid "Moderated chat functionality between users"
+msgstr "사용ìžê°„ 중재 문장 대화 기능"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "대화 기능 ì—†ìŒ"
+msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+msgstr "사용ìžê°„ ë¹„í†µì œ 문장 대화 기능"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "í”Œë ˆì´ì–´ê°„ ì˜ìƒ/ìŒì„± 대화 기능 ë¹„í†µì œ"
+msgid "No way to talk with other users"
+msgstr "다른 사용ìžì™€ì˜ ìŒì„± 대화 기능 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+msgstr "사용ìžê°„ ë¹„í†µì œ ì˜ìƒ/ìŒì„± 대화 기능"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "소셜 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ ë˜ëŠ” ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ê³µìœ í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:264
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "소셜 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ ë˜ëŠ” ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ê³µìœ í•¨"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
+#: src/gs-content-rating.c:267
msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
msgstr "ì œ 3ìž ì‚¬ìš©ìž ì •ë³´ ê³µìœ ì•ˆí•¨"
+#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "서드 파티와 ì‚¬ìš©ìž ì •ë³´ë¥¼ ê³µìœ í•¨"
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "Checking for the latest application version"
+msgstr "프로그램 ìµœì‹ ë²„ì „ 확ì¸"
+#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+msgstr "사용ìžë¥¼ ì‹ë³„í• ìˆ˜ 없는 진단 ë°ì´í„° ê³µìœ "
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:276
+msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ìƒí˜¸ ì‹ë³„ 가능한 ì •ë³´ ê³µìœ "
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:279
msgid "No sharing of physical location to other users"
msgstr "ì‹¤ì œ 위치 ê³µìœ í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
+#: src/gs-content-rating.c:282
msgid "Sharing physical location to other users"
msgstr "다른 사용ìžì™€ ì‹¤ì œ 위치를 ê³µìœ í•¨"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:287
+msgid "No references to homosexuality"
+msgstr "ë™ì„±ì• 언급 ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:290
+msgid "Indirect references to homosexuality"
+msgstr "ë™ì„±ì• ê°„ì ‘ 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:293
+msgid "Kissing between people of the same gender"
+msgstr "ë™ì„±ê°„ì˜ í‚¤ìŠ¤"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:296
+msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+msgstr "ë™ì„±ê°„ì˜ ì„±ì í–‰ë™ í™”ë©´ 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:299
+msgid "No references to prostitution"
+msgstr "매춘 언급 ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:302
+msgid "Indirect references to prostitution"
+msgstr "매춘 ê°„ì ‘ 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:305
+msgid "Direct references of prostitution"
+msgstr "매춘 ì§ì ‘ 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:308
+msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+msgstr "매춘 행위 화면 묘사"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:311
+msgid "No references to adultery"
+msgstr "간통 언급 ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:314
+msgid "Indirect references to adultery"
+msgstr "간통 ê°„ì ‘ 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:317
+msgid "Direct references of adultery"
+msgstr "간통 ì§ì ‘ 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:320
+msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+msgstr "간통 행위 화면 묘사"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:323
+msgid "No sexualized characters"
+msgstr "성ì 대ìƒí™” 주ì¸ê³µ ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:326
+msgid "Scantily clad human characters"
+msgstr "ë°˜ë¼ ì¸ê°„ìƒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:329
+msgid "Overtly sexualized human characters"
+msgstr "명백히 성ì ë§¤ë ¥ì„ ë¶€ì—¬í•œ ì¸ê°„ìƒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:332
+msgid "No references to desecration"
+msgstr "ì‹ ì„± ëª¨ë… ì–¸ê¸‰ ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:335
+msgid "Depictions or references to historical desecration"
+msgstr "ì—사ì ì‹ ì„± ëª¨ë… í‘œí˜„ ë˜ëŠ” 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:338
+msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+msgstr "í˜„ëŒ€ì‹ ì¸ê°„ ëª¨ë… í‘œí˜„"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:341
+msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+msgstr "í˜„ëŒ€ì‹ ëª¨ë… í™”ë©´ 묘사"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:344
+msgid "No visible dead human remains"
+msgstr "명확하지 ì•Šì€ ì£½ì€ ì¸ê°„ ì‹œì‹ ë¬˜ì‚¬"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:347
+msgid "Visible dead human remains"
+msgstr "명확한 ì£½ì€ ì¸ê°„ ì‹œì‹ ë¬˜ì‚¬"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:350
+msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+msgstr "ì‹¤ì™¸ì— ë…¸ì¶œëœ ì£½ì€ ì¸ê°„ ì‹œì‹ ë¬˜ì‚¬"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:353
+msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+msgstr "ì¸ê°„ ì‹ ì²´ ëª¨ë… í™”ë©´ 묘사"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:356
+msgid "No references to slavery"
+msgstr "ë…¸ì˜ˆì œë„ ì–¸ê¸‰ ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:359
+msgid "Depictions or references to historical slavery"
+msgstr "ì—사ì 노예 ëª¨ë… í‘œí˜„ ë˜ëŠ” 언급"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:362
+msgid "Depictions of modern-day slavery"
+msgstr "í˜„ëŒ€ì‹ ë…¸ì˜ˆì œë„ í‘œí˜„"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:365
+msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+msgstr "í˜„ëŒ€ì‹ ë…¸ì˜ˆì œë„ í™”ë©´ 묘사"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: src/gs-dbus-helper.c:294
msgid "An application"
@@ -1120,87 +1308,119 @@ msgstr "소프트웨어ì—ì„œ 찾기"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.c:284 src/gs-details-page.c:312
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "설치(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:317
msgid "_Update"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸(_U)"
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#: src/gs-details-page.c:330
msgid "_Install…"
msgstr "설치(_I)…"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.c:364
+msgid "_Launch"
+msgstr "실행(_L)"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:389 src/gs-details-page.ui:241
msgid "_Remove"
msgstr "ì œê±°(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:457
msgid "Removing…"
msgstr "ì œê±° 중…"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:476
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "설치 대기 중…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:483
+msgid "Pending update…"
+msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 대기 중…"
+
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:797
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì¸í„°ë„·ì— ì—°ê²°ë˜ì–´ ìžˆì„ ë•Œë§Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:962
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:975
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:1023
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1420
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "í‰ê°€ë¥¼ ìž‘ì„±í•˜ë ¤ë©´ ì¸í„°ë„· ì—°ê²°ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "“%sâ€ì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2158
msgid "Public domain"
msgstr "í¼ë¸”ë¦ ë„ë©”ì¸"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2161
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr ""
+"https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8D%BC%EB%B8%94%EB%A6%AD_%EB%8F%84%EB";
+"%A9%94%EC%9D%B8"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2168
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
msgid "Free Software"
msgstr "ìžìœ 소프트웨어"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2235
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "사용ìžëŠ” ë‹¤ìŒ ë¼ì´ì„ 스를 따릅니다:"
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
msgid "More information"
msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´"
@@ -1208,50 +1428,45 @@ msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´"
msgid "Details page"
msgstr "세부 ì •ë³´ 페ì´ì§€"
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "실행(_L)"
-
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:358
+#: src/gs-details-page.ui:346
msgid "_Add shortcut"
msgstr "바로 가기 추가(_A)"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:373
+#: src/gs-details-page.ui:361
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "바로 가기 ì œê±°(_M)"
-#: src/gs-details-page.ui:468
+#: src/gs-details-page.ui:456
msgid "No screenshot provided"
msgstr "스í¬ë¦°ìƒ·ì´ 없습니다"
-#: src/gs-details-page.ui:504
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "í¬í•¨ëœ 프로그램 공급ì›"
+#: src/gs-details-page.ui:492
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "í¬í•¨ëœ 프로그램 ì €ìž¥ì†Œ"
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:493
msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
msgstr ""
-"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì—는 다른 프로그램처럼 ì ‘ê·¼í•˜ì—¬ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì œê³µí•˜ëŠ” 프로그램 공급"
-"ì›ì´ 있습니다."
+"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì—는 다른 프로그램처럼 ì ‘ê·¼í•˜ì—¬ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì œê³µí•˜ëŠ” 프로그램 ì €ìž¥"
+"소가 있습니다."
-#: src/gs-details-page.ui:518
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "í¬í•¨ëœ 프로그램 ê³µê¸‰ì› ì—†ìŒ"
+#: src/gs-details-page.ui:506
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "í¬í•¨ëœ 프로그램 ì €ìž¥ì†Œ ì—†ìŒ"
-#: src/gs-details-page.ui:519
+#: src/gs-details-page.ui:507
msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
msgstr ""
-"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì—는 프로그램 공급ì›ì´ 없습니다. 새 ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ ì•Šê² ìŠµë‹ˆ"
+"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì—는 프로그램 ì €ìž¥ì†Œê°€ 없습니다. 새 ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ ì•Šê² ìŠµë‹ˆ"
"다."
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:521
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1259,137 +1474,137 @@ msgstr ""
"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì´ë¯¸ ë°°í¬íŒì—ì„œ ì œê³µí•˜ë©° 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:546
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "ì‹ë³„ëœ í”„ë¡œê·¸ëž¨ 공급ì›"
+#: src/gs-details-page.ui:534
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "ì‹ë³„ëœ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì €ìž¥ì†Œ"
-#: src/gs-details-page.ui:547
+#: src/gs-details-page.ui:535
msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
msgstr ""
-"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ 공급ì›ì„ 추가하면 추가 프로그램과 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있습니"
+"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì €ìž¥ì†Œì„ ì¶”ê°€í•˜ë©´ 추가 프로그램과 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있습니"
"다."
-#: src/gs-details-page.ui:548
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "ì‹ ë¢°í•˜ëŠ” 프로그램 공급ì›ë§Œ 사용합니다."
+#: src/gs-details-page.ui:536
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "ì‹ ë¢°í•˜ëŠ” 프로그램 ì €ìž¥ì†Œë§Œ 사용합니다."
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "_Website"
msgstr "웹사ì´íŠ¸(_W)"
-#: src/gs-details-page.ui:579
+#: src/gs-details-page.ui:567
msgid "_Donate"
msgstr "기부(_D)"
-#: src/gs-details-page.ui:713
+#: src/gs-details-page.ui:701
msgid "Localized in your Language"
msgstr "사용 언어 í™˜ê²½ì— ë§žì¶° 지ì—화함"
-#: src/gs-details-page.ui:725
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: src/gs-details-page.ui:737
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Release Activity"
msgstr "출시 활ë™"
-#: src/gs-details-page.ui:749
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "System Integration"
msgstr "시스템 통합"
-#: src/gs-details-page.ui:761
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "Sandboxed"
msgstr "샌드박싱 처리"
-#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:774
msgid "Version"
msgstr "ë²„ì „"
-#: src/gs-details-page.ui:823
+#: src/gs-details-page.ui:811
msgid "Age Rating"
msgstr "ì—°ë ¹ë³„ 등급"
-#: src/gs-details-page.ui:861
+#: src/gs-details-page.ui:849
msgid "Updated"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•¨"
-#: src/gs-details-page.ui:896
+#: src/gs-details-page.ui:884
msgid "Category"
msgstr "분류"
-#: src/gs-details-page.ui:934
+#: src/gs-details-page.ui:922
msgid "Installed Size"
msgstr "설치 용량"
-#: src/gs-details-page.ui:967
+#: src/gs-details-page.ui:955
msgid "Download Size"
msgstr "다운로드 용량"
-#: src/gs-details-page.ui:1033
+#: src/gs-details-page.ui:1021
msgid "Developer"
msgstr "개발ìž"
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1055
msgid "License"
msgstr "ë¼ì´ì„ 스"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1075
msgid "Free"
msgstr "ìžìœ "
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1104
+#: src/gs-details-page.ui:1092
msgid "Proprietary"
msgstr "ìƒì—…ìš©"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1109 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:489
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "추가 프로그램"
-#: src/gs-details-page.ui:1188
+#: src/gs-details-page.ui:1176
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "ì„ íƒí•œ 추가 ê¸°ëŠ¥ì„ í”„ë¡œê·¸ëž¨ê³¼ 함께 설치합니다."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1231
+#: src/gs-details-page.ui:1219
msgid "Reviews"
msgstr "í‰ê°€"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1247
+#: src/gs-details-page.ui:1235
msgid "_Write a Review"
msgstr "í‰ê°€ 작성(_W)"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1269
+#: src/gs-details-page.ui:1257
msgid "_Show More"
msgstr "ë” í‘œì‹œ(_S)"
-#: src/gs-details-page.ui:1412
+#: src/gs-details-page.ui:1400
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
msgstr ""
"í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ìžìœ ë¡ê²Œ 실행, ë³µì œ, ë°°í¬, 연구, ìˆ˜ì •ì´ ê°€ëŠ¥í•¨ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: src/gs-details-page.ui:1471
+#: src/gs-details-page.ui:1459
msgid "Proprietary Software"
msgstr "ìƒì—…ìš© 프로그램"
-#: src/gs-details-page.ui:1488
+#: src/gs-details-page.ui:1476
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1398,19 +1613,19 @@ msgstr ""
"ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ê°œì¸ ë˜ëŠ” 회사ì—ì„œ ì†Œìœ í•¨ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤. ì‚¬ìš©ì— ì¢…ì¢… ì œí•œì´ ìžˆìœ¼"
"ë©°, 소스 ì½”ë“œì— ì¼ë°˜ì 으로 ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: src/gs-details-page.ui:1533
+#: src/gs-details-page.ui:1521
msgid "Unknown Software License"
msgstr "ì•Œ 수 없는 프로그램 ë¼ì´ì„ 스"
-#: src/gs-details-page.ui:1550
+#: src/gs-details-page.ui:1538
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë¼ì´ì„ 스 ì¡°í•ì„ ì•Œ 수 없습니다."
-#: src/gs-details-page.ui:1577
+#: src/gs-details-page.ui:1565
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ë‹¤ìŒ ê¸°ëŠ¥ì´ ìžˆì–´ ì´ ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ ë“±ê¸‰ì„ ë§¤ê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤:"
-#: src/gs-details-page.ui:1603
+#: src/gs-details-page.ui:1591
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "ì´ ë“±ê¸‰ì— ëŒ€í•œ 세부 ì •ë³´ê°€ 없습니다."
@@ -1497,10 +1712,6 @@ msgstr "ì—¬ê¸°ì— ì˜¤ë¥˜ 메시지를 ì 으ì‹ì‹œì˜¤"
msgid "App ID"
msgstr "앱 ID"
-#: src/gs-editor.ui:296
-msgid "Name"
-msgstr "ì´ë¦„"
-
#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "요약"
@@ -1519,6 +1730,10 @@ msgstr "분류별 추천"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "배너 ë””ìžì´ë„ˆ"
+
#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "새 배너 만들기"
@@ -1544,18 +1759,18 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:146
msgid " and "
msgstr " ê·¸ë¦¬ê³ "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:148
+#: src/gs-extras-page.c:149
msgid ", "
msgstr ","
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:174
+#: src/gs-extras-page.c:175
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1563,37 +1778,37 @@ msgstr[0] "%s 문ìžì— 대ì‘하는 글꼴"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:182
+#: src/gs-extras-page.c:183
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s용 프로그램"
-#: src/gs-extras-page.c:224
+#: src/gs-extras-page.c:225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "ìš”ì²í•œ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:324
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sì´(ê°€) 없습니다"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:326
+#: src/gs-extras-page.c:328
msgid "on the website"
msgstr "웹사ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:335
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s 파ì¼ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:361
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1603,21 +1818,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:368
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%sì„(를) 지ì›í•˜ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:357
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%sì´(ê°€) 없습니다."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:370
+#: src/gs-extras-page.c:372
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1628,14 +1843,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s 문ìžë¥¼ 지ì›í•˜ëŠ” ê¸€ê¼´ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:383
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1644,14 +1859,14 @@ msgstr "추가 글꼴 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ì„¤ì • í•ëª© ê°™ì€ %s ì •ë³´ëŠ” %sì—ì„œ
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
+#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1457
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s 형ì‹ì— 대한 추가 ì½”ë±ì´ 없습니다."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:394
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1662,14 +1877,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%sì„(를) 지ì›í•˜ëŠ” 플ë¼ì¦ˆë§ˆ ìžì›ì´ 없습니다."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:405
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1679,14 +1894,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%sìš© 프린터 ë“œë¼ì´ë²„ê°€ 없습니다."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:416
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1696,12 +1911,12 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:459
+#: src/gs-extras-page.c:461
msgid "this website"
msgstr "ì´ ì›¹ì‚¬ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:463
+#: src/gs-extras-page.c:465
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1713,11 +1928,11 @@ msgstr[0] ""
"안타ê¹ê²Œë„, \"%s\" 검색 대ìƒì„ 찾지 못했습니다. ë” ì•Œì•„ë³´ì‹œë ¤ë©´ %sì„(를) ì°¸ê³ "
"하ì‹ì‹œì˜¤."
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+#: src/gs-extras-page.c:537 src/gs-extras-page.c:593 src/gs-extras-page.c:632
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "검색 ê²°ê³¼ ì°¾ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/gs-extras-page.c:824
+#: src/gs-extras-page.c:826
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s íŒŒì¼ í˜•ì‹"
@@ -1793,15 +2008,15 @@ msgstr "ì—사"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:483
+#: src/gs-installed-page.c:485
msgid "System Applications"
msgstr "시스템 프로그램"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:619
msgid "Click on items to select them"
msgstr "í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë ¤ë©´ í•ëª©ì„ 마우스로 누르ì‹ì‹œì˜¤"
-#: src/gs-installed-page.c:823
+#: src/gs-installed-page.c:825
msgid "Select"
msgstr "ì„ íƒ"
@@ -1840,8 +2055,8 @@ msgid "Starting up…"
msgstr "시작 중…"
#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "소프트웨어 공급ì›(_S)"
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "소프트웨어 ì €ìž¥ì†Œ(_S)"
#: src/gs-menus.ui:14
msgid "_About"
@@ -1860,53 +2075,55 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "ê´€ë¦¬í• í‰ê°€ê°€ 없습니다"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:317
+#: src/gs-overview-page.c:329
msgid "More…"
msgstr "ë” ë³´ê¸°â€¦"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:483
+#: src/gs-overview-page.c:495
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "추천 ì˜ìƒ/ìŒì„± 프로그램"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:488
+#: src/gs-overview-page.c:500
msgid "Recommended Games"
msgstr "추천 게임"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:493
+#: src/gs-overview-page.c:505
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "추천 그래픽 프로그램"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:498
+#: src/gs-overview-page.c:510
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "추천 ìƒì‚°ì„± 프로그램"
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:841
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr "웹 브ë¼ìš°ì € ë° ê²Œìž„ 등 추가 í”„ë¡œê·¸ëž¨ìœ¼ë¡œì˜ ì ‘ê·¼ ìˆ˜ë‹¨ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:889 src/gs-repos-dialog.c:698
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "ì„ íƒí•œ ì œ 3ìž ê³µê¸‰ì›ì—ì„œ 추가 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ì ‘ê·¼í•©ë‹ˆë‹¤."
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:845
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr "ìƒì—…ìš© í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì‚¬ìš© ë° ì†ŒìŠ¤ 코드 ì ‘ê·¼ì— ì œí•œì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:893 src/gs-repos-dialog.c:702
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"ì¼ë¶€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ìƒì—…ìš©ì´ë©°, 소스코드 활용, ê³µìœ ì ‘ê·¼ì— ì œí•œì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-repos-dialog.c:709
msgid "Find out more…"
msgstr "ë” ì°¾ì•„ë³´ê¸°â€¦"
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:887
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#: src/gs-overview-page.c:909
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
@@ -1915,8 +2132,8 @@ msgid "Overview page"
msgstr "개요 페ì´ì§€"
#: src/gs-overview-page.ui:49
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "ìƒì—…ìš© 프로그램 공급ì›ì„ í™œì„±í™”í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "ì œ 3ìž í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ í™œì„±í™”í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#: src/gs-overview-page.ui:117
msgid "Featured Application"
@@ -1936,44 +2153,44 @@ msgstr "íŽ¸ì§‘ìž ì¶”ì²œ"
msgid "Recent Releases"
msgstr "최근 릴리스"
-#: src/gs-overview-page.ui:421
+#: src/gs-overview-page.ui:435
msgid "No Application Data Found"
msgstr "프로그램 ë°ì´í„°ê°€ 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:445
+#: src/gs-page.c:465
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "ì •ë§ë¡œ %s í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ êµ¬ë§¤í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:449
+#: src/gs-page.c:469
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%sì„(를) 설치하며 %sì„(를)바꿉니다."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:462
+#: src/gs-page.c:482
msgid "Purchase"
msgstr "구매"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:535
+#: src/gs-page.c:556
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s 준비"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:669
+#: src/gs-page.c:691
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "ì •ë§ë¡œ %s 공급ì›ì„ ì œê±°í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:673
+#: src/gs-page.c:695
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -1983,18 +2200,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:681
+#: src/gs-page.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "ì •ë§ë¡œ %s í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì œê±°í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:684
+#: src/gs-page.c:706
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì œê±°í•˜ê² ìœ¼ë©°, 다시 ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ 설치해야 합니다."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2003,6 +2220,18 @@ msgstr ""
"ì´ í˜•ì‹ì— 대해 재ìƒí• 수 있는 ì½”ë±ì„ 얻기 위한 옵션과 ê°™ì€ %s ì •ë³´ëŠ” 웹사ì´íŠ¸"
"ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s(설치함)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "공급ì›: %s"
+
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "A$%.2f"
@@ -2048,7 +2277,9 @@ msgstr "₽%.2f"
msgid "US$%.2f"
msgstr "US$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:129
+#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
+#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s†instead.
+#: lib/gs-price.c:131
#, c-format
msgid "%s %f"
msgstr "%s %f"
@@ -2072,63 +2303,206 @@ msgstr "호환성 없는 프로그램"
msgid "_Continue"
msgstr "계ì†(_C)"
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "프로그램 %u개 설치"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:116
+#, c-format
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#, c-format
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "프로그램 %u개"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:130
+#, c-format
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "추가 기능 %u개"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s ë° %sì„(를) 설치했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#, c-format
+#| msgid "“%sâ€"
+msgid "Remove “%s�"
+msgstr "“%sâ€ì„(를) ì œê±°í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ??"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:250
+#, c-format
+msgid "Disable “%s�"
+msgstr "“%sâ€ì„(를) ë¹„í™œì„±í™”í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr ""
+"ì´ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 설치한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ìµœì‹ ì—…ë°ì´íŠ¸ì™€ 보안 ìˆ˜ì •íŒì´ ë” ì´ìƒ 없습니"
+"다."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
+msgid "Disable"
+msgstr "비활성화"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:614
+msgid "the operating system"
+msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:684 src/gs-repos-dialog.c:716
+#, c-format
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "기본 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ê³µê¸‰í•˜ëŠ” ì´ ì €ìž¥ì†ŒëŠ” %sì—ì„œ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:695
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "ì œ 3ìž ì €ìž¥ì†Œ"
+
+#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "추가 ê³µê¸‰ì› ì—†ìŒ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:133
+msgid "_Enable"
+msgstr "활성화(_E)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:142
+msgid "_Remove…"
+msgstr "ì œê±°(_R)…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:147
+msgid "_Disable…"
+msgstr "비활성(_D)…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:155
+msgid "Enabling"
+msgstr "활성화 중"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:167
+msgid "Disabling"
+msgstr "비활성화 중"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:181
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화ë¨"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:187
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화함"
+
+#: src/gs-repos-dialog-row.ui:89
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:95
msgid "Hate it"
msgstr "ì‹«ì–´ìš”"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:102
+#: src/gs-review-dialog.c:99
msgid "Don’t like it"
msgstr "별로예요"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:106
+#: src/gs-review-dialog.c:103
msgid "It’s OK"
msgstr "괜찮군요"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:110
+#: src/gs-review-dialog.c:107
msgid "Like it"
msgstr "좋아요"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:114
+#: src/gs-review-dialog.c:111
msgid "Love it"
msgstr "ì™„ì „ 좋아요"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:133
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "ì‹œê°„ì„ ë‚´ì–´ í‰ê°€ë¥¼ 작성해주세요"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:137
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "별ì ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:144
+#: src/gs-review-dialog.c:141
msgid "The summary is too short"
msgstr "요약 ë‚´ìš©ì´ ë„ˆë¬´ 짧습니다"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:148
+#: src/gs-review-dialog.c:145
msgid "The summary is too long"
msgstr "요약 ë‚´ìš©ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:152
+#: src/gs-review-dialog.c:149
msgid "The description is too short"
msgstr "ì„¤ëª…ì´ ë„ˆë¬´ 짧습니다"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:156
+#: src/gs-review-dialog.c:153
msgid "The description is too long"
msgstr "ì„¤ëª…ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤"
@@ -2239,28 +2613,28 @@ msgstr "스í¬ë¦°ìƒ· í¬ê¸° ì •ë³´ê°€ 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:489
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "ìºì‹œë¥¼ 만들 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:550
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "스í¬ë¦°ìƒ·ì´ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:565
+#: src/gs-screenshot-image.c:567
msgid "Screenshot not available"
msgstr "스í¬ë¦°ìƒ·ì´ 없습니다"
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:620
msgid "Screenshot"
msgstr "스í¬ë¦°ìƒ·"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:155
+#: src/gs-search-page.c:157
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2282,80 +2656,80 @@ msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#: src/gs-shell.c:833 src/gs-shell.c:838 src/gs-shell.c:853 src/gs-shell.c:857
#, c-format
msgid "“%sâ€"
msgstr "“%sâ€"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%sì—ì„œ 펌웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:891
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%sì—ì„œ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:903
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다: 필요한 ì¸í„°ë„· ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:912
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "%sì—ì„œ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다: ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰ 부족"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:917
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다: ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰ 부족"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:925
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ì¦ í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:930
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ì¦ ì •ë³´ 잘못ë¨"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:935
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다: 프로그램 설치 권한 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:915
+#: src/gs-shell.c:942
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 목ë¡ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:988
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "%2$sì—ì„œ ë‹¤ìš´ë¡œë“œì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì—¬ %1$sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:994
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "ë‹¤ìš´ë¡œë“œì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì—¬ %sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
@@ -2364,51 +2738,51 @@ msgstr "ë‹¤ìš´ë¡œë“œì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì—¬ %sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "%2$s ëŸ°íƒ€ìž„ì´ ì—†ì–´ %1$sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 %sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:1019
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: 필요한 ì¸í„°ë„· ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1025
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 프로그램"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1003
+#: src/gs-shell.c:1030
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰ 부족"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ì¦ í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1045
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ì¦ ì •ë³´ 잘못ë¨"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1025
+#: src/gs-shell.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: 프로그램 설치 권한 ì—†ìŒ"
@@ -2416,34 +2790,34 @@ msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다: 프로그램 설치 권한 ì—†ìŒ
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1065
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "%s ê³„ì •ì´ ì¤‘ë‹¨ëœ ìƒíƒœìž…니다."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1042
+#: src/gs-shell.c:1069
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "ë¬¸ì œë¥¼ 해결하기 ì „ê¹Œì§€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1080
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ”, %sì„(를) 방문하ì‹ì‹œì˜¤."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1062
+#: src/gs-shell.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%sì„(를) ì„¤ì§€í• ìˆ˜ 없습니다: êµë¥˜ ì „ì› í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1098
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
@@ -2452,61 +2826,61 @@ msgstr "%sì„(를) ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 없습니다"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "%2$sì—ì„œ %1$s(으)ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1123
+#: src/gs-shell.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "ë‹¤ìš´ë¡œë“œì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì—¬ %sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1129
+#: src/gs-shell.c:1156
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다: 필요한 ì¸í„°ë„· ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다: ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰ 부족"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다: ì¸ì¦ í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1180
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다: ì¸ì¦ ì •ë³´ 잘못ë¨"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1160
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다: 프로그램 ì—…ë°ì´íŠ¸ 권한 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1168
+#: src/gs-shell.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다: êµë¥˜ ì „ì› í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다"
@@ -2514,96 +2888,96 @@ msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%2$sì—ì„œ %1$s(으)ë¡œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "다운로드를 실패하여 %s ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œì— 실패했습니다."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다: 필요한 ì¸í„°ë„· ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1242
+#: src/gs-shell.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s(으)ë¡œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다: ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰ 부족"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%sì„(를) ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다: ì¸ì¦ í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1285
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%sì„(를) ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다: ì¸ì¦ ì •ë³´ 잘못ë¨"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%sì„(를) ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다: ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 권한 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%sì„(를) ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다: êµë¥˜ ì „ì› í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%sì„(를) ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1323
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ì¦ í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1356
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ì¦ ì •ë³´ 잘못ë¨"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다: 프로그램 ì œê±° 권한 ì—†ìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다: êµë¥˜ ì „ì› í•„ìš”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1378
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다"
@@ -2612,173 +2986,51 @@ msgstr "%sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%sì„(를) ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다: %sì„(를) 설치하지 ì•ŠìŒ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
+#: src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1479 src/gs-shell.c:1527
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ìš©ëŸ‰ì´ ë¶€ì¡±í•©ë‹ˆë‹¤ — ì¼ë¶€ ê³µê°„ì„ í™•ë³´í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1439 src/gs-shell.c:1487 src/gs-shell.c:1554
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "ìœ ê°ìŠ¤ëŸ½ê²Œë„ ë”가가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "íŒŒì¼ ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: ì¸ì¦ 실패"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%sì— ì—°ë½í• 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1536
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "새 플러그ì¸ì„ í™œìš©í•˜ë ¤ë©´ %sì„(를) 다시 시작해야합니다."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1541
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "새 플러그ì¸ì„ í™œìš©í•˜ë ¤ë©´ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‹¤ì‹œ 시작해야합니다."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1548
msgid "AC power is required"
msgstr "êµë¥˜ ì „ì› í•„ìš”"
-#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
-#. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:98
-msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
-msgstr ""
-"설치한 프로그램 ë˜ëŠ” 추가 ê¸°ëŠ¥ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ë„ ë§ˆì°¬ê°€ì§€ì¼ì§€ë„ 모"
-"릅니다."
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:103
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "프로그램 %u개 설치"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:118
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "프로그램 %u개"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:124
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "추가 기능 %u개"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:131
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s ë° %sì„(를) 설치했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:257
-msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
-msgstr "보통 사용 ë° ì†ŒìŠ¤ 코드 ì ‘ê·¼ì— ì œí•œì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:278
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "ìƒì—…ìš© 프로그램 공급ì›"
-
-#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
-msgid "Remove Source"
-msgstr "ê³µê¸‰ì› ì œê±°"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:584
-msgid "the operating system"
-msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
-#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
-#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
-"to additional software that is not provided by %s."
-msgstr ""
-"프로그램 공급ì›ì„ ì¸í„°ë„·ì—ì„œ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있습니다. %sì´(ê°€) ì œê³µí•˜ì§€ 않는 "
-"추가 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ ì ‘ê·¼ì„ ìš”êµ¬í• ìˆ˜ 있습니다."
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:155
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "추가 공급ì›"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:175
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr "공급ì›ì„ ì œê±°í•˜ë©´ 설치한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ë„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:260
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "ì´ ê³µê¸‰ì›ì—ì„œ 설치한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:287
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "ì´ ê³µê¸‰ì›ì—ì„œ 설치함"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:333
-msgid "Source Details"
-msgstr "ê³µê¸‰ì› ìƒì„¸ì •ë³´"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:390
-msgid "Last Checked"
-msgstr "마지막 확ì¸"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:407
-msgid "Added"
-msgstr "추가함"
-
-#: src/gs-sources-dialog.ui:424
-msgid "Website"
-msgstr "웹사ì´íŠ¸"
-
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s(설치함)"
-
#: src/gs-summary-tile.c:80
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
@@ -2811,25 +3063,25 @@ msgstr "설치한 ì—…ë°ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:419
+#: src/gs-update-dialog.c:420
msgid "Additions"
msgstr "추가"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:423
+#: src/gs-update-dialog.c:424
msgid "Removals"
msgstr "ì œê±°"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:427
+#: src/gs-update-dialog.c:428
msgid "Updates"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:431
+#: src/gs-update-dialog.c:432
msgid "Downgrades"
msgstr "ë‹¤ìš´ê·¸ë ˆì´ë“œ"
@@ -2837,79 +3089,92 @@ msgstr "ë‹¤ìš´ê·¸ë ˆì´ë“œ"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "ì´ ì‹œìŠ¤í…œì— ì„¤ì¹˜í•œ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 없습니다."
-#: src/gs-update-monitor.c:88
+#: src/gs-update-monitor.c:92
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "대기 ì¤‘ì¸ ë³´ì•ˆ ì—…ë°ì´íŠ¸"
-#: src/gs-update-monitor.c:89
+#: src/gs-update-monitor.c:93
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "지금 중요한 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 설치하시는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/gs-update-monitor.c:92
+#: src/gs-update-monitor.c:96
msgid "Restart & Install"
msgstr "다시 ì‹œìž‘í•˜ê³ ì„¤ì¹˜"
-#: src/gs-update-monitor.c:96
+#: src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Software Updates Available"
msgstr "프로그램 ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 있습니다"
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:101
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "중요한 OS ì—…ë°ì´íŠ¸ì™€ 프로그램 ì—…ë°ì´íŠ¸ì— 대한 설치 준비가 ë났습니다"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-page.c:741
msgid "Not Now"
msgstr "ì•„ì§ í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:105
msgid "View"
msgstr "보기"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:259 src/gs-updates-page.ui:46
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:261
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "보안 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ê³„ì† ë°›ìœ¼ë ¤ë©´ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:305
+#: src/gs-update-monitor.c:315
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "%s 새 ë²„ì „ì„ ì„¤ì¹˜í• ìˆ˜ 있습니다"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:309
+#: src/gs-update-monitor.c:319
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí• í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:610
+#: src/gs-update-monitor.c:632
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "프로그램 ì—…ë°ì´íŠ¸ì— 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:612
+#: src/gs-update-monitor.c:634
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "중요한 OS ì—…ë°ì´íŠ¸ ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: src/gs-update-monitor.c:613
+#: src/gs-update-monitor.c:635
msgid "Show Details"
msgstr "ìƒì„¸ ì •ë³´ 표시"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:658
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "시스템 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 완료"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:663
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "%s %s ì‚¬ìš©ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤!"
+
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:669
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "프로그램 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 설치했습니다"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:673
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "중요한 OS ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 설치했습니다."
@@ -2919,30 +3184,30 @@ msgstr[0] "중요한 OS ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 설치했습니다."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:684
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "í‰ê°€"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:733
msgid "Failed To Update"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ì— 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:739
msgid "The system was already up to date."
msgstr "ì‹œìŠ¤í…œì´ ì´ë¯¸ ìµœì‹ ìž…ë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:744
msgid "The update was cancelled."
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 취소했습니다."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:750
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2951,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"하ì‹ì‹œì˜¤."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:756
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2960,14 +3225,14 @@ msgstr ""
"게 ì—°ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:762
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ì´ ì¶©ë¶„í•˜ì§€ 않습니다. ì—¬ë¶„ì˜ ê³µê°„ì„ í™•ë³´í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:767
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2976,105 +3241,105 @@ msgstr ""
"하ì‹ì‹œì˜¤. ë¬¸ì œê°€ 계ì†ë˜ë©´ 프로그램 공급ìžì—게 ì—°ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:298
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:301
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:307
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "ì–´ì œ, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:311
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "ì–´ì œ, %p %l:%M"
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:314
msgid "Two days ago"
msgstr "2ì¼ ì „"
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:316
msgid "Three days ago"
msgstr "3ì¼ ì „"
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:318
msgid "Four days ago"
msgstr "4ì¼ ì „"
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:320
msgid "Five days ago"
msgstr "5ì¼ ì „"
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:322
msgid "Six days ago"
msgstr "6ì¼ ì „"
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:324
msgid "One week ago"
msgstr "1주 ì „"
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:326
msgid "Two weeks ago"
msgstr "2주 ì „"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:330
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Yë…„ %B %eì¼"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:343
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "새 ì—…ë°ì´íŠ¸ 다운로드 중…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:347
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "새 ì—…ë°ì´íŠ¸ 찾는 중…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:388
msgid "Setting up updates…"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ ì„¤ì • 중…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(ì‹œê°„ì´ ì¢€ 걸릴 수 있습니다)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:501
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "마지막 í™•ì¸ ì¼ì‹œ: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:737
msgid "Updates have been installed"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 설치했습니다"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:739
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "ì œëŒ€ë¡œ ë™ìž‘하게 í•˜ë ¤ë©´ 다시 시작해야합니다."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:743
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:813
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "통합 펌웨어"
@@ -3082,74 +3347,74 @@ msgstr "통합 펌웨어"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
msgid "Restart & Update"
msgstr "다시 ì‹œìž‘í•˜ê³ ì—…ë°ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:823
msgid "Requires Restart"
msgstr "다시 시작 필요"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:833
msgid "Application Updates"
msgstr "프로그램 ì—…ë°ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:836
msgid "Update All"
msgstr "ëª¨ë‘ ì—…ë°ì´íŠ¸"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:843
msgid "Device Firmware"
msgstr "장치 펌웨어"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:1032
msgid "_Restart & Update"
msgstr "다시 ì‹œìž‘í•˜ê³ ì—…ë°ì´íŠ¸(_R)"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:1036
msgid "U_pdate All"
msgstr "ëª¨ë‘ ì—…ë°ì´íŠ¸(_P)"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1115
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %sì„(를) ë” ì´ìƒ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1120
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "현재 ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ ë” ì´ìƒ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1125
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "보안 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ë” ì´ìƒ 받지 ì•ŠìŒì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1129
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "좀 ë” ìµœì‹ ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 하시는 íŽ¸ì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1359
+#: src/gs-updates-page.c:1386
msgid "Charges may apply"
msgstr "ìš”ê¸ˆì´ ì²êµ¬ë 수 있ìŒ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1390
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3158,26 +3423,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1394
msgid "Check Anyway"
msgstr "ì–´ì¨Œë“ í™•ì¸"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1383
+#: src/gs-updates-page.c:1410
msgid "No Network"
msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²°ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1414
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 확ì¸í•˜ë ¤ë©´ ì¸í„°ë„· ì ‘ê·¼ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: src/gs-updates-page.c:1792
+#: src/gs-updates-page.c:1819
msgid "Restart & _Install"
msgstr "다시 ì‹œìž‘í•˜ê³ ì„¤ì¹˜(_I)"
-#: src/gs-updates-page.c:1810
+#: src/gs-updates-page.c:1837
msgid "Check for updates"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 검사"
@@ -3274,10 +3539,6 @@ msgstr ""
"Preferences;기본 ì„¤ì •;Install;설치;Uninstall;설치 ì œê±°;Program;프로그램;"
"Software;소프트웨어;App;앱;Store;ìŠ¤í† ì–´;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "배너 ë””ìžì´ë„ˆ"
-
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
msgstr "그놈 소프트웨어용 추천 배너 ë””ìžì¸."
@@ -3677,11 +3938,6 @@ msgstr "ì°¸ê³ ìžë£Œ"
msgid "Utilities"
msgstr "ìœ í‹¸ë¦¬í‹°"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "추가 메타ë°ì´í„° íŒŒì¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ 중…"
-
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
@@ -3708,41 +3964,46 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
msgstr "브ë¼ìš°ì €ì—ì„œ ì¸ê¸°ìžˆëŠ” 웹 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "그놈 소프트웨어 AppStream 시스템 범위 설치 프로그램"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì¸ìž í•´ì„ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "ì •í™•ížˆ íŒŒì¼ ì´ë¦„ 하나를 ì§€ì •í•´ì•¼í•©ë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ë£¨íŠ¸ 사용ìžë§Œ í™œìš©í• ìˆ˜ 있습니다"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "컨í…트 í˜•ì‹ ê²€ì¦ì— 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "Failed to copy"
msgstr "ë³µì‚¬ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "추가 메타ë°ì´í„° íŒŒì¼ ë‹¤ìš´ë¡œë“œ 중…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ ì •ë³´ 다운로드 중…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
"ìµœì‹ ê¸°ëŠ¥ê³¼ ê°œì„ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹œë ¤ë©´ í—¤ë„ë¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
@@ -3756,28 +4017,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpakì€ ë¦¬ëˆ…ìŠ¤ ë°ìŠ¤í¬í†± 프로그램용 í”„ë ˆìž„ì›Œí¬ìž…니다"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s flatpak 메타ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2789
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "런타임 소스 ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:694
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "펌웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ 서명 다운로드 중…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:735
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "펌웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ 메타ë°ì´í„° 다운로드 중…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:825
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "펌웨어 ì—…ë°ì´íŠ¸ 다운로드 중…"
@@ -3810,11 +4071,20 @@ msgstr "공개 ë°ìŠ¤í¬í†± í‰ê°€ 지ì›"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS는 사용ìžì˜ 프로그램 í‰ê°€ë¥¼ 보여주는 서비스입니다"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:397
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "그놈 쉘 확장 ì €ìž¥ì†Œ"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:714
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "쉘 확장 기능 메타ë°ì´í„° 다운로드 중…"
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:214
+msgid "Snap Store"
+msgstr "스냅 ìŠ¤í† ì–´"
+
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "스내피 지ì›"
@@ -3836,6 +4106,74 @@ msgstr "스팀 지ì›"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Valveì‚¬ì˜ ìµœê³ ì˜ ì—”í„°í…Œì¸ë¨¼íŠ¸ 플랫í¼"
+#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+#~ msgstr "ì•žì„œ 활성화 í•œ 추가 ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of sources that have been previously enabled when installing "
+#~ "third-party applications."
+#~ msgstr "ì œ 3ìž ì œìž‘ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„¤ì¹˜í• ë•Œ ì´ë¯¸ 활성화 ì„¤ì •í•œ ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡."
+
+#~ msgid "Show non-free software in search results"
+#~ msgstr "검색 ê²°ê³¼ì— ë¹„ ìžìœ 프로그램 표시"
+
+#~ msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+#~ msgstr "추가로 í™œì„±í™”í• ìˆ˜ 있는 비 ìžìœ ê³µê¸‰ì› ëª©ë¡"
+
+#~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "대화 기능 ì—†ì´ í”Œë ˆì´ì–´ê°„ 프리셋 êµë¥˜"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides access to additional software, including web browsers and games."
+#~ msgstr "웹 브ë¼ìš°ì € ë° ê²Œìž„ 등 추가 í”„ë¡œê·¸ëž¨ìœ¼ë¡œì˜ ì ‘ê·¼ ìˆ˜ë‹¨ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+#~ msgstr "ìƒì—…ìš© 프로그램 공급ì›ì„ í™œì„±í™”í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+#~ msgstr ""
+#~ "설치한 프로그램 ë˜ëŠ” 추가 ê¸°ëŠ¥ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ë„ ë§ˆì°¬ê°€ì§€ì¼ì§€ë„ "
+#~ "모릅니다."
+
+#~ msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
+#~ msgstr "보통 사용 ë° ì†ŒìŠ¤ 코드 ì ‘ê·¼ì— ì œí•œì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Proprietary Software Sources"
+#~ msgstr "ìƒì—…ìš© 프로그램 공급ì›"
+
+#~ msgid "Remove Source"
+#~ msgstr "ê³µê¸‰ì› ì œê±°"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you "
+#~ "access to additional software that is not provided by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "프로그램 공급ì›ì„ ì¸í„°ë„·ì—ì„œ ë‹¤ìš´ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있습니다. %sì´(ê°€) ì œê³µí•˜ì§€ ì•Š"
+#~ "는 추가 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ ì ‘ê·¼ì„ ìš”êµ¬í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removing a source will also remove any software you have installed from "
+#~ "it."
+#~ msgstr "공급ì›ì„ ì œê±°í•˜ë©´ 설치한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ë„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "No software installed from this source"
+#~ msgstr "ì´ ê³µê¸‰ì›ì—ì„œ 설치한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#~ msgid "Installed from this Source"
+#~ msgstr "ì´ ê³µê¸‰ì›ì—ì„œ 설치함"
+
+#~ msgid "Source Details"
+#~ msgstr "ê³µê¸‰ì› ìƒì„¸ì •ë³´"
+
+#~ msgid "Last Checked"
+#~ msgstr "마지막 확ì¸"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "추가함"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "웹사ì´íŠ¸"
+
#~ msgid "“%s†[%s]"
#~ msgstr "“%s†[%s]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]