[glib-networking] Update Italian translation



commit 9bcaa637ee6ec6c1608352778794e94439544bbd
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Feb 26 07:59:08 2018 +0000

    Update Italian translation
    
    (cherry picked from commit d0e91ca989f9024a1d0ccf05855d9a822312403e)

 po/it.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 695d7f6..171d686 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # glib-networking Italian translation
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2017.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2017, 2018.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
 #
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-03 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
 msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -49,80 +49,121 @@ msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata PEM: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nessun dato di certificato fornito"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:396
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Il server richiede un certificato TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Impossibile creare la connessione TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:677
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "La connessione è chiusa"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:752
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2152
 msgid "Operation would block"
 msgstr "L'operazione potrebbe bloccarsi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:793
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1374
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "I/O sul socket scaduto"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:966
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Il nodo non è stato in grado di eseguire l'handshake TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:945
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Il nodo ha richesto un re-handshake non lecito"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:972
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "La connessione TLS si è chiusa in modo inatteso"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Il nodo di connessione TLS non ha inviato un certificato"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Il nodo ha inviato un avviso TLS fatale: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:996
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"Il messaggio è troppo grande per una connessione DTLS (massimo %u byte)"
+msgstr[1] ""
+"Il messaggio è troppo grande per una connessione DTLS (massimo %u byte)"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Tempo esaurito per l'operazione"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1780
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1831
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1841
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Il server non ha restituito un certificato TLS valido"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1917
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Certificato TLS inammissibile"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2185
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2276
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Errore nel leggere dati dal socket TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2306
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "I flag di ricezione non sono supportati"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2382
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2453
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2423
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Errore nel leggere dati dal socket TLS: %s"
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] "Un messaggio di %lu byte è troppo grande per la connessione DTLS"
+msgstr[1] "Un messaggio di %lu byte è troppo grande per la connessione DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2425
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS: %s"
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(massimo %u byte)"
+msgstr[1] "(massimo %u byte)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2484
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS: %s"
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "I flag di invio non sono supportati"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2584
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:109
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Il certificato non presenta chiave privata"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
 "locked."
@@ -130,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Questa è l'ultima opportunità di inserire il PIN corretto prima che venga "
 "bloccato il token."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
 msgid ""
 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
 "further failures."
@@ -138,22 +179,22 @@ msgstr ""
 "È stato inserito diverse volte un PIN non corretto, altri tentativi errati e "
 "il token verrà bloccato."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:114
 msgid "The PIN entered is incorrect."
 msgstr "Il PIN inserito non è corretto."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
 msgid "Module"
 msgstr "Modulo"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
 msgstr "Puntatore modulo PKCS#11"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
 msgid "Slot ID"
 msgstr "ID dello slot"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
 msgstr "Identificatore slot PKCS#11"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]