[video-subtitles] Add Serbian Latin translation



commit 9dcec742d52503a33fca77bc15486ab3b13bbc96
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Sun Feb 25 23:05:53 2018 +0000

    Add Serbian Latin translation

 video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS     |    1 +
 video-subtitles/gnome326/po/sr latin po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 174 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS
index 09cca44..e724dc0 100644
--- a/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS
@@ -13,5 +13,6 @@ pl
 pt_BR
 sl
 sr
+sr@latin
 sv
 vi
diff --git a/video-subtitles/gnome326/po/sr latin po b/video-subtitles/gnome326/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..9e3ec7e
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome326/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Serbian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2018 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Marko Kostić <marko m kostic gmail com>, 2018.
+#
+#. extracted from ../gnome326.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:37+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:03.258-->00:00:05.800
+msgid "GNOME 3.26 is here.."
+msgstr "Gnom 3.26 je stigao.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.800-->00:00:09.092
+msgid "..packed by 6 months of exciting changes by the community."
+msgstr "..i na njemu je zajednica 6 meseci uzbudljivo radila."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:10.008-->00:00:12.550
+msgid "The shell is GNOME's user interface.."
+msgstr "Školjka je korisničko sučelje Gnoma.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:13.383-->00:00:16.758
+msgid "..and this cycle it has received a visual overhaul of its search,.."
+msgstr "..i u ovom ciklusu je njena pretraga dosta vizuelno dorađena,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:16.842-->00:00:18.675
+msgid "..giving you a better overview."
+msgstr "..te je sada pregled bolji."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.592-->00:00:23.550
+msgid "GNOME's interface is configured from the control center,.."
+msgstr "Gnomovo sučelje se podešava iz podešavanja sistema,..."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.550-->00:00:25.008
+msgid "..which features a new sidebar."
+msgstr "..preko mogućnosti u novoj bočnoj površi."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:25.217-->00:00:27.675
+msgid "..making it possible to jump between settings easily.."
+msgstr "..što omogućava lagani prelaz između podešavanja.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:27.675-->00:00:29.133
+msgid "..to find what you are looking for."
+msgstr "..i lakše pronalaženje onoga što vam treba."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.092-->00:00:32.425
+msgid "A dedicated Wi-Fi area ensures easy.."
+msgstr "Zaseban deo za bežične mreže čini lakim.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:32.425-->00:00:35.217
+msgid "..and logical access for managing wireless connections."
+msgstr "..i razumnim pristupanje i upravljanje bežičnim vezama."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.925-->00:00:38.383
+msgid "The Display settings are quicker to access,.."
+msgstr "Lakše je pristupiti podešavanjima ekrana,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:38.383-->00:00:39.842
+msgid "..so you can configure common setups.."
+msgstr "..da biste mogli da pristupite uobičajenim podešavanjima.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:39.842-->00:00:43.508
+msgid ".. such as single displays, joint displays and mirror."
+msgstr ".. kao što su spojeni ekrani, jedan ekran i preslikavanje ekrana."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.800-->00:00:48.675
+msgid "Many improvements have also landed for GNOME Apps."
+msgstr "Mnoga poboljšanja su načinjena i na Gnomovim programima."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.258-->00:00:52.508
+msgid "Simple Scan has had a redesign of its editing tools."
+msgstr "Uređivačke alatke u Jednostavnom skeniranju su ponovo dizajnirane."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:53.217-->00:00:57.675
+msgid "Polari now comes with an initial setup to get you started quickly.."
+msgstr ""
+"Polari sada prikazuje početno podešavanje da bi vam ubrzao početak rada.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.675-->00:01:00.717
+msgid "..and has support for sending and receiving emojis."
+msgstr "..i dobio je podršku za slanje i primanje emodžija."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:02.133-->00:01:05.175
+msgid "Logs gained event compression for better overview."
+msgstr "Zapisnici su dobili sažimanje događaja za bolje pregledanje."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:06.217-->00:01:10.425
+msgid "Photos has new zoom controls,.."
+msgstr "Fotografije imaju nove kontrole za uvećanje i umanjivanje,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:10.425-->00:01:13.217
+msgid "..and Disks gained the ability to resize partitions.."
+msgstr "..i Diskovi su dobili mogućnost promene veličine particija.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.217-->00:01:14.758
+msgid "..and new disk image files."
+msgstr "..i za nove datoteke otisaka diskova."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.133-->00:01:21.175
+msgid "Developers can look forward to big additions in Builder."
+msgstr "Programeri se mogu radovati velikim novinama u Graditelju."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:21.175-->00:01:23.883
+msgid "It features a new visual design and animations."
+msgstr "Ponovo je dizajniran, sa animacijama."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:24.467-->00:01:26.425
+msgid "An initial built-in debugger enables you.."
+msgstr "Početni ugrađeni popravljač grešaka vam dozvoljava.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.425-->00:01:28.758
+msgid "..to debug application threads and add break points."
+msgstr ""
+"..da popravljate greške u programskim nitima i da dodajete tačke prekida."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:29.550-->00:01:30.758
+msgid "..and much more."
+msgstr "..i još mnogo toga."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:33.842-->00:01:35.508
+msgid "GNOME is a worldwide project.."
+msgstr "Gnom je svetski projekat.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.508-->00:01:38.342
+msgid "..and with your help we can push software freedom to the next level."
+msgstr "..uz vašu pomoć možemo podići nivo slobode softvera na sledeći nivo."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:39.383-->00:01:42.092
+msgid "Have a chat with us or read more at gnome.org."
+msgstr "Ćaskajte sa nama ili pročitajte više na adresi gnome.org."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]