[gnome-shell] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 19:55:27 +0000 (UTC)
commit c6b14ef97edcfb1c9cfa003a4ee154bd3bc330fd
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Feb 25 19:54:54 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9c931ff..ccbec35 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Hungarian translation for gnome-shell.
-# Copyright 2009-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-27 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -356,20 +356,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: js/gdm/loginDialog.js:308
+#: js/gdm/loginDialog.js:322
msgid "Choose Session"
msgstr "Válasszon munkamenetet"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:468
msgid "Not listed?"
msgstr "Nincs a listán?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:888
+#: js/gdm/loginDialog.js:898
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:903 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Felhasználónév: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1236
+#: js/gdm/loginDialog.js:1246
msgid "Login Window"
msgstr "Bejelentkezési ablak"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Hitelesítési hiba"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:478
+#: js/gdm/util.js:483
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(vagy húzza le az ujját)"
@@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "Gyakori"
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: js/ui/appDisplay.js:1918
+#: js/ui/appDisplay.js:1919
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
-#: js/ui/appDisplay.js:1932
+#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
-#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
-#: js/ui/appDisplay.js:1965
+#: js/ui/appDisplay.js:1966
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
-#: js/ui/appDisplay.js:1975
+#: js/ui/appDisplay.js:1976
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:47
+#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -709,47 +709,70 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:76
+#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "V"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:78
+#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "H"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:80
+#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:82
+#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Sz"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:84
+#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Cs"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:86
+#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:88
+#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Sz"
+#. *
+#. * Translators: The header displaying just the month name
+#. * standalone, when this is a month of the current year.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not change it.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:382
+msgid "%OB"
+msgstr "%OB"
+
+#. *
+#. * Translators: The header displaying the month name and the year
+#. * number, when this is a month of a different year. You can
+#. * reorder the format specifiers or add other modifications
+#. * according to the requirements of your language.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
+#. * absolutely know what you are doing.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:392
+msgid "%OB %Y"
+msgstr "%Y %OB"
+
#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Előző hónap"
@@ -1286,9 +1309,9 @@ msgstr "Kikapcsolás"
msgid "Leave Off"
msgstr "Kikapcsolva hagyás"
-#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
+#: js/ui/keyboard.js:198
+msgid "Region & Language Settings"
+msgstr "Területi és nyelvi beállítások"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1427,7 +1450,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: js/ui/panel.js:812
+#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Felső sáv"
@@ -1491,11 +1514,11 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nem lehet zárolni"
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
@@ -1610,6 +1633,10 @@ msgstr "Be"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
+#: js/ui/status/keyboard.js:783
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
@@ -1932,6 +1959,32 @@ msgstr "Felfüggesztés"
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#. we are done
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+msgid "Unknown Thunderbolt device"
+msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa "
+"újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát."
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+msgid "Thunderbolt authorization error"
+msgstr "Thunderbolt felhatalmazási hiba"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#, javascript-format
+msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgstr "Nem sikerült felhatalmazni a thunderbolt eszközt: %s"
+
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Hangerő megváltozott"
@@ -2091,20 +2144,20 @@ msgstr "Evolution naptár"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása"
@@ -2152,20 +2205,3 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Kikapcsolás"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Kijelentkezés"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Switch user"
-#~ msgstr "Felhasználóváltás"
-
-#~ msgid "Hide tray"
-#~ msgstr "Tálca elrejtése"
-
-#~ msgid "Status Icons"
-#~ msgstr "Állapotikonok"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]