[file-roller] Update Korean translation



commit 459cdcf8cd13bcecf635f4030ddc3bab51390024
Author: YoungSun Kang <ctyvx784 gmail com>
Date:   Sun Feb 25 00:15:33 2018 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po |  672 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 339 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1af8fb9..3bf1c13 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2003, 2004, 2006-2011, 2013-2016.
 # Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016.
 # junyoul Lim <prum postech ac kr>, 2017.
-#
+# YoungSun Kang <ctyvx784 gmail com>, 2018.
 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
 #
 msgid ""
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 22:26+0900\n"
-"Last-Translator: Junyoul Lim <purum postech ac kr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-20 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:23+0900\n"
+"Last-Translator: 강영선 <ctyvx784 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
 msgstr "파일 롤러"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10
 msgid "Open, modify and create compressed archive files"
 msgstr "압축 파일을 열고, 수정하고, 만듭니다"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
 "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
@@ -41,56 +41,62 @@ msgstr ""
 "압축 관리자(다른 이름으로 파일 롤러라고 합니다)는 압축 파일을 열고, 만들고, "
 "수정할 때 사용하는 기본 그놈 프로그램입니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr "압축 관리자는 다음과 같은 여러가지 종류의 압축 파일을 지원합니다:"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
 msgstr "GZIP 압축(.tar.gz, .tgz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21
 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
 msgstr "BZIP 압축(.tar.bz, .tbz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22
 msgid "zip archives (.zip)"
 msgstr "ZIP 압축(.zip)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "XZ 압축(.tar.xz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
-#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "압축 관리자"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;extract;압축;unpack;풀기;"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
 msgstr "파일 정렬 방식"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59
 msgid ""
 "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
 "type, time, path."
 msgstr ""
 "파일을 정렬하는데 사용할 기준. 가능한 값은: name, size, type, time, path."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63
 msgid "Sort type"
 msgstr "정렬 종류"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64
 msgid ""
 "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
 "ascending, descending."
@@ -98,11 +104,11 @@ msgstr ""
 "낮은 순으로 정렬할지 아니면 높은 순으로 정렬할지 여부. 가능한 값은: "
 "ascending, descending."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68
 msgid "List Mode"
 msgstr "목록 모드"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69
 msgid ""
 "Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
 "“as-folder” to navigate the archive as a folder."
@@ -110,70 +116,70 @@ msgstr ""
 "값이 “all-files”이면 압축 파일에 들어 있는 모든 파일을 하나의 목록에서 봅니"
 "다. 'as-folder'인 경우 압축 파일이 폴더인 것처럼 이용합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73
 msgid "Display type"
 msgstr "종류 표시"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74
 msgid "Display the type column in the main window."
 msgstr "메인 창의 종류 열을 표시합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78
 msgid "Display size"
 msgstr "크기 표시"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79
 msgid "Display the size column in the main window."
 msgstr "메인 창의 크기 열을 표시합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83
 msgid "Display time"
 msgstr "시각 표시"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84
 msgid "Display the time column in the main window."
 msgstr "메인 창의 시각 열을 표시합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88
 msgid "Display path"
 msgstr "경로 표시"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89
 msgid "Display the path column in the main window."
 msgstr "메인 창의 경로 열을 표시합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93
 msgid "Name column width"
 msgstr "이름 열 너비"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94
 msgid "The default width of the name column in the file list."
 msgstr "파일 목록에서 이름 열의 기본 너비입니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110
 msgid "View the sidebar"
 msgstr "가장자리 창을 봅니다"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111
 msgid "Whether to display the sidebar."
 msgstr "가장자리 창을 표시할지 여부."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130
 msgid "Editors"
 msgstr "편집 프로그램 목록"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131
 msgid ""
 "List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
 "with the file type."
 msgstr ""
 "“파일 열기” 대화 창에 입력했지만 파일 종류와 무관한 응용 프로그램의 목록."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135
 msgid "Compression level"
 msgstr "압축 단계"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136
 msgid ""
 "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 "very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -181,11 +187,13 @@ msgstr ""
 "압축 파일에 파일을 추가할 때 사용할 압축 단계. 가능한 값은: very-fast, fast, "
 "normal, maximum."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172
 msgid "Encrypt the archive header"
 msgstr "압축 파일 헤더 암호화"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
@@ -193,116 +201,116 @@ msgstr ""
 "압축 파일 헤더를 암호화할지 여부. 헤더를 암호화하면 압축 파일 내용을 보는데"
 "도 암호를 입력해야 합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
 msgid "Do not overwrite newer files"
 msgstr "더 최근 시각의 파일이면 덮어쓰지 않기"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "압축 파일에 들어 있는 폴더 다시 만들기"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
 msgid "Default volume size"
 msgstr "기본 볼륨 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "볼륨의 기본 크기."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
 msgid "Extract Here"
 msgstr "여기에 풀기"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
 msgid "Extract To…"
 msgstr "풀기(_E)…"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다"
 
-#: ../src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다"
 
-#: ../src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:115
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "“%s” 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
 
-#: ../src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:182
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: ../src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:195
 msgid "_Options"
 msgstr "옵션(_O)"
 
 #. load options
-#: ../src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:204
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "옵션 불러오기"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:211
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "옵션 저장"
 
 #. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:218
 msgid "Reset Options"
 msgstr "옵션 초기화"
 
-#: ../src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:764
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "옵션 불러오기"
 
-#: ../src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:773
 msgid "_Apply"
 msgstr "적용(_A)"
 
-#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:856
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "옵션 저장"
 
-#: ../src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:857
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "옵션 이름(_O):"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:125
 msgid "_OK"
 msgstr "확인(_O)"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
 msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "“%s”에 대한 암호가 필요합니다"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:157
 msgid "Wrong password."
 msgstr "암호가 잘못되었습니다."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
+#: src/fr-application.c:582
 msgid "Compress"
 msgstr "압축"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -313,44 +321,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "만드시겠습니까?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "폴더 만들기(_F)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
-#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
+#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
+#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "풀 수 없었습니다"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "“%s” 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:279
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "풀기"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
-#: ../src/fr-window.c:9512
+#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
+#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "지원하지 않는 압축 형식입니다."
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -359,31 +366,31 @@ msgstr ""
 "%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n"
 "이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:319
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:322
 msgid "_Search Command"
 msgstr "명령어 검색(_S)"
 
-#: ../src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:109
 #, c-format
 msgid "Enter a password for “%s”"
 msgstr "“%s”에 대한 암호를 입력하십시오"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s 속성"
 
-#: ../src/dlg-update.c:162
+#: src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
 msgstr "“%2$s” 압축 파일의 “%1$s” 파일을 업데이트하시겠습니까?"
 
 #. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don’t update "
@@ -395,505 +402,502 @@ msgstr[0] ""
 "외부 프로그램이 수정한 파일이 %d개 있습니다. 압축 파일을 업데이트하지 않으면 "
 "바뀐 사항을 모두 잃어버리게 됩니다."
 
-#: ../src/dlg-update.c:190
+#: src/dlg-update.c:190
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "“%s” 압축 파일의 파일을 업데이트 하시겠습니까?"
 
-#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
 msgid "_Update"
 msgstr "업데이트(_U)"
 
-#: ../src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:323
 msgid "Update Files"
 msgstr "파일 업데이트"
 
-#: ../src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application-menu.c:130
+msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: src/fr-application-menu.c:131
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr "그놈 압축 관리자입니다."
+
+#: src/fr-application-menu.c:134
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"강정희 <Keizi mail co kr>\n"
+"차영호 <ganadist gmail com>\n"
+"류창우 <cwryu debian org>\n"
+"조성호 <shcho gnome org>\n"
+"임준열 <purum postech ac kr>"
+
+#: src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:62
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "<압축파일>"
 
-#: ../src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
 msgstr "<폴더>"
 
-#: ../src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "풀어낼 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "“--add”와 “--extract” 명령에 쓰이는 기본 폴더"
 
-#: ../src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "처리 완료를 알리기 위한 알리미를 사용합니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
 msgstr "서비스로 시작"
 
-#: ../src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
 msgstr "버전 보이기"
 
-#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "압축 파일을 풉니다"
 
-#: ../src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:485
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다"
 
-#: ../src/fr-application-menu.c:130
-msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#: ../src/fr-application-menu.c:131
-msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "그놈 압축 관리자입니다."
-
-#: ../src/fr-application-menu.c:134
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"강정희 <Keizi mail co kr>\n"
-"차영호 <ganadist gmail com>\n"
-"류창우 <cwryu debian org>\n"
-"조성호 <shcho gnome org>\n"
-"임준열 <purum postech ac kr>"
-
-#: ../src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1852
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1852
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "이 형식의 압축 파일은 수정할 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "“%s” 추가중"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "“%s” 풀어내는 중"
 
-#: ../src/fr-command.c:597
-#, c-format
-msgid "Archive not found"
-msgstr "파일이 없습니다"
-
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "“%s” 제거중"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:688
+#: src/fr-command-rar.c:746
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:383
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:488
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:767
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "압축 파일 푸는 중"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "파일이 없습니다"
+
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "위치를 불러올 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
-#: ../src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "새 이름이 이전과 같습니다. 다른 이름을 입력하여 주십시오."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s” 파일이 이미 있습니다. 바꾸시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "“%s”에 파일이 이미 존재합니다. 바꾸면 내용을 덮어씁니다."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "이전 압축 파일을 삭제할 수 없습니다."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
 msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "All archives"
 msgstr "모든 압축 파일"
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: ../src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1221
 msgid "Operation completed"
 msgstr "처리를 완료했습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1634
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: ../src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2024
 msgid "[read only]"
 msgstr "[읽기전용]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2165
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "“%s” 폴더를 보여줄 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "“%s” 만드는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2342
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "“%s” 불러오는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2346
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "“%s” 읽는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2350
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "“%s”에서 파일 삭제중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2354
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "“%s” 검사중"
 
-#: ../src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2357
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "파일 목록 가져오는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2361
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "“%s”에 추가할 파일 복사중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2365
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "“%s”에 파일을 추가중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2369
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "“%s”에서 파일 풀어내는 중"
 
-#: ../src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2372
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "풀어낸 파일을 대상에 복사중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2381
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "“%s” 저장중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2388
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "“%s”의 파일 이름을 바꾸는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2392
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "“%s”의 파일 업데이트중"
 
-#: ../src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "파일 %d개가 남았습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
 msgid "Please wait…"
 msgstr "잠시만 기다려주십시오…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2803
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2806
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "파일 보이기(_S)"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "“%s”을(를) 성공적으로 만들었습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2830
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "압축 파일 열기(_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "명령을 비정상적으로 마쳤습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3037
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "파일을 풀어내는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3043
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "“%s”을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3048
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3052
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3058
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3062
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3067
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3071
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "파일의 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3075
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "파일을 업데이트 하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3079
 msgid "An error occurred."
 msgstr "오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3085
 msgid "Command not found."
 msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3241
 msgid "Test Result"
 msgstr "검사 결과"
 
-#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
-#: ../src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
+#: src/fr-window.c:9309
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4237
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4266
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "이 파일로 새 압축 파일을 만드시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4269
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
 msgid "New Archive"
 msgstr "새 압축 파일"
 
-#: ../src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5016
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5055
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "수정함 [ 파일 ]"
 
-#: ../src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5057
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "풀기"
 
-#: ../src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5824
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
 msgid "Find files by name"
 msgstr "이름으로 파일 찾기"
 
-#: ../src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5876
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5881
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5891
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "홈으로 이동합니다"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
+#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: ../src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6747
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "“%s” 파일을 바꾸시겠습니까?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6750
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "“%s”에 같은 이름을 가진 파일이 이미 있습니다."
 
-#: ../src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6756
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 바꾸기(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6757
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너 뛰기(_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "“%s” 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7759
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: ../src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8083
 msgid "Last Output"
 msgstr "지난 출력"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8306
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "새 이름이 없습니다. 이름을 입력하여 주십시오."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8316
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -902,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "“%s” 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s, 다른 이"
 "름을 입력하십시오."
 
-#: ../src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8352
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -913,11 +917,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "다른 이름을 사용해주십시오."
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8354
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -928,375 +932,377 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8424
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
-#: ../src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8425
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "새 폴더 이름(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8425
 msgid "_New file name:"
 msgstr "새 파일 이름(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8429
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8902
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 파일 이동중"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8905
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 복사 중"
 
-#: ../src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8956
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "선택한 파일을 붙여넣기"
 
-#: ../src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8957
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "대상 폴더(_D):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:769
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:235
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "명령줄 출력(_O):"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:510
 msgid "Could not display help"
 msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:605
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "암호 표시 여부를 바꿉니다"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:29
+#: src/gtk-utils.h:29
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:30
+#: src/gtk-utils.h:30
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
+#: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:32
+#: src/gtk-utils.h:32
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_R)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:33
+#: src/gtk-utils.h:33
 msgid "_Extract"
 msgstr "풀기(_E)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:34
+#: src/gtk-utils.h:34
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: src/gtk-utils.h:35
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
 msgid "Include _files:"
 msgstr "포함할 파일(_F):"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "제외할 파일(_X):"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "제외할 폴더(_E):"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "예: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
 msgid "Actions"
 msgstr "동작"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "최신일 경우에만 추가(_N)"
 
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "심볼릭 링크 따라가기(_F)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "새 압축 파일(_N)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
 msgid "_Open…"
 msgstr "열기(_O)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
+msgid "View All _Files"
+msgstr "모든 파일 보기(_F)"
+
+#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "폴더로 보기(_O)"
+
+#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
+msgid "Sidebar"
+msgstr "가장자리 창"
+
+#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: src/ui/app-menu.ui:45
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:18
 msgid "_Extract Files…"
 msgstr "파일 풀기(_E)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+#: src/ui/app-menubar.ui:25
 msgid "Save _As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "올바른지 테스트(_T)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+#: src/ui/app-menubar.ui:47
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+#: src/ui/app-menubar.ui:51
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:56
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:68
 msgid "_Add Files…"
 msgstr "파일 추가(_A)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
+#: src/ui/menus.ui:107
 msgid "_Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:77
 msgid "_Delete Files…"
 msgstr "파일 삭제(_D)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
 msgid "_Select All"
 msgstr "모두 선택(_S)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+#: src/ui/app-menubar.ui:89
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "모두 선택 해제(_E)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+#: src/ui/app-menubar.ui:94
 msgid "_Find"
 msgstr "찾기(_F)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+#: src/ui/app-menubar.ui:101
 msgid "Set Pass_word…"
 msgstr "암호 설정(_W)…"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
+#: src/ui/app-menubar.ui:106
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Sidebar"
-msgstr "가장자리 창"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "View All _Files"
-msgstr "모든 파일 보기(_F)"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "폴더로 보기(_O)"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
+#: src/ui/app-menubar.ui:133
 msgid "Contents"
 msgstr "차례"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
 msgid "_Password:"
 msgstr "암호(_P):"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41
 msgid "_All files"
 msgstr "모든 파일(_A)"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59
 msgid "_Selected files"
 msgstr "선택한 파일(_S)"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83
 msgid "_Files:"
 msgstr "파일(_F):"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: src/ui/delete.ui:74
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "예: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "디렉터리 구조 유지(_K)"
 
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:182
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "새 파일 덮어 쓰지 않기(_O)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
+#: src/ui/file-selector.ui:19
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "모두 선택 해제(_L)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+#: src/ui/file-selector.ui:33
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "숨김 파일 표시"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
 msgid "Go up one level"
 msgstr "한 단계 위로 이동합니다"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:7
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장…"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:11
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "암호(_W)…"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)…"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
 msgid "_Extract…"
 msgstr "풀기(_E)…"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
 msgid "Cut"
 msgstr "잘라내기"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
 msgid "Copy"
 msgstr "복사"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
 msgid "Paste"
 msgstr "붙여넣기"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:27
 msgid "_Filename:"
 msgstr "파일 이름(_F):"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:110
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "파일 목록 암호화(_E)"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V)"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
 msgid "10,0"
 msgstr "10,0"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
 msgid "_Other Options"
 msgstr "기타 옵션(_O)"
 
-#: ../src/ui/password.ui.h:1
+#: src/ui/password.ui:51
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "파일 목록 암호화(_E)"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:15
 msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "이름:"
 
 #. after the colon there is a folder name.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+#: src/ui/properties.ui:45
 msgid "Location:"
 msgstr "위치:"
 
 #. after the colon there is a file type.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:74
 msgid "Type:"
 msgstr "형식:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:103
 msgid "Last modified:"
 msgstr "최종 수정:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:131
 msgid "Archive size:"
 msgstr "압축 크기:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:159
 msgid "Content size:"
 msgstr "내용 크기:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:186
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "압축율:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+#: src/ui/properties.ui:213
 msgid "Number of files:"
 msgstr "파일 개수:"
 
-#: ../src/ui/update.ui.h:1
+#: src/ui/update.ui:48
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "업데이트하려는 파일을 선택하십시오(_E):"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]