[gnome-photos] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Serbian translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 21:15:26 +0000 (UTC)
commit eaacb7813c26f441437f6d623c43889516bfda1a
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sat Feb 24 21:15:02 2018 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 291 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fdff1af..59e5a37 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-20 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-26 07:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-16 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,14 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:724 src/photos-search-type-manager.c:130
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Фотографије"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:473
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Приступите, разврстајте и делите ваше фотографије на Гному"
@@ -116,28 +117,42 @@ msgstr "Увећан прозор"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Стање увећања прозора"
-#: src/photos-application.c:162
+#: src/photos-application.c:167
msgid "Show the empty state"
msgstr "Прикажи празно стање"
-#: src/photos-application.c:163
+#: src/photos-application.c:168
msgid "Show the application's version"
msgstr "Приказује издање програма"
-#: src/photos-base-item.c:634
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
msgid "Album"
msgstr "Албум"
-#: src/photos-base-item.c:2688
+#: src/photos-base-item.c:2752
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимци екрана"
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Ставка „%s“ је обрисана"
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
@@ -146,7 +161,7 @@ msgstr[1] "%d ставке су обрисане"
msgstr[2] "%d ставки је обрисано"
msgstr[3] "Једна ставка је обрисана."
-#: src/photos-delete-notification.c:149 src/photos-done-notification.c:122
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
@@ -154,69 +169,89 @@ msgstr "Опозови"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Уређаји ДЛНА исцртавача"
-#: src/photos-done-notification.c:115
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "Ставка „%s“ је уређена"
-#: src/photos-embed.c:728
+#: src/photos-embed.c:823
msgid "Collection View"
msgstr "Преглед збирке"
-#: src/photos-embed.c:731 src/photos-search-type-manager.c:115
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
-#: src/photos-embed.c:735 src/photos-search-type-manager.c:123
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљене"
-#: src/photos-embed.c:739 src/photos-main-toolbar.c:260
+#: src/photos-embed.c:834 src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
-#: src/photos-empty-results-box.c:115
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Именујте ваш први албум"
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
+msgid "No albums found"
+msgstr "Нисам нашао албуме"
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Овде ће се појавити фотографије са звездом"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
+msgid "No photos found"
+msgstr "Нисам пронашао фотографије"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Можете правити албуме из прегледа фотографија"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:135 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Налози на мрежи"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Фасцикла са сликама"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:141
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Можете да додате ваше мрежне налоге у „%s“"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr ""
+"Фотографије са вашег мрежног налога „%s“ и из фасцикле „%s“ ће се појавити "
+"овде."
-#: src/photos-empty-results-box.c:180
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Нисам пронашао албуме"
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
-#: src/photos-empty-results-box.c:185
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Овде ће се појавити фотографије са звездом"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:195
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Нисам пронашао фотографије"
-
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "Назив _фасцикле"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Величина"
@@ -228,7 +263,7 @@ msgstr "П_уна"
msgid "_Reduced"
msgstr "С_мањена"
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -239,36 +274,29 @@ msgstr "_Извези"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: src/photos-export-dialog.c:68
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:200
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y."
-
-#: src/photos-export-dialog.c:255
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Прорачунавам величину извоза…"
-#: src/photos-export-notification.c:251
+#: src/photos-export-notification.c:263
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Нисам успео да извезем: нема довољно простора"
-#: src/photos-export-notification.c:253
+#: src/photos-export-notification.c:265
msgid "Failed to export"
msgstr "Нисам успео да извезем"
-#: src/photos-export-notification.c:260
+#: src/photos-export-notification.c:272
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Ставка „%s“ је извезена"
-#: src/photos-export-notification.c:264
+#: src/photos-export-notification.c:276
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -277,189 +305,210 @@ msgstr[1] "%d ставке су извезене"
msgstr[2] "%d ставки је извезено"
msgstr[3] "Једна ставка је извезена"
-#: src/photos-export-notification.c:282
+#: src/photos-export-notification.c:293
msgid "Analyze"
msgstr "Анализирај"
-#: src/photos-export-notification.c:287
+#: src/photos-export-notification.c:298
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни смеће"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:304 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:242 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:314
+#: src/photos-export-notification.c:325
msgid "Export Folder"
msgstr "Извези фасциклу"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:102 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Неименована фотографија"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Прикажи помоћ"
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Следећа слика"
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна слика"
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Иди назад"
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Штампај изабране слике"
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Брисање изабраних слика"
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Преглед слика"
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Штампа"
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећава приказ"
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањује приказ"
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Најбоље уклапање"
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Брисање"
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Изборник радњи"
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Преглед уређивања"
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказивање"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Албум са таквим називом већ постоји"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Албум са тим датумом већ постоји"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Именуј албум"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Направи _нов"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Додај у постој_ећи"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Довлачим фотографије са „%s“"
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Довлачим фотографије са налога на мрежи"
-#: src/photos-indexing-notification.c:205
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Ваше фотографије су пописане"
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Неке фотографије неће бити доступне за време овог поступка"
-#: src/photos-local-item.c:172 src/photos-source-manager.c:267
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Месно"
-#: src/photos-main-toolbar.c:80
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-#: src/photos-main-toolbar.c:82
+#: src/photos-main-toolbar.c:84
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -468,39 +517,40 @@ msgstr[1] "%d изабранe"
msgstr[2] "%d изабраних"
msgstr[3] "једна изабрана"
-#: src/photos-main-toolbar.c:171
+#: src/photos-main-toolbar.c:212
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/photos-main-toolbar.c:275
+#: src/photos-main-toolbar.c:326
msgid "Select Items"
msgstr "Изабери ставке"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:330 src/photos-selection-toolbar.c:239
-#: src/photos-share-notification.c:168
+#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Отвори програмом „%s“"
-#: src/photos-main-toolbar.c:361 src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Уклоните из омиљених"
-#: src/photos-main-toolbar.c:366 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додајте у омиљене"
-#: src/photos-main-toolbar.c:405 src/photos-main-toolbar.c:517
+#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
+#: src/photos-main-toolbar.c:604
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/photos-main-toolbar.c:409
+#: src/photos-main-toolbar.c:467
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: src/photos-main-window.c:474
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
@@ -509,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Право на копирање © 2015 – 2017 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:483
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -537,16 +587,12 @@ msgstr "О програму"
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додај"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Разврставање"
@@ -575,100 +621,100 @@ msgstr "Постави за позадину"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Постави за екран закључавања"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:884
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Штампам „%s“: %s"
-#: src/photos-print-operation.c:259
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања слике"
-#: src/photos-print-setup.c:886
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: src/photos-print-setup.c:889
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_Лево:"
-#: src/photos-print-setup.c:890
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "_Десно:"
-#: src/photos-print-setup.c:891
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_Горе:"
-#: src/photos-print-setup.c:892
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Доле:"
-#: src/photos-print-setup.c:894
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "_Средина:"
-#: src/photos-print-setup.c:898
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/photos-print-setup.c:899
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
-#: src/photos-print-setup.c:900
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: src/photos-print-setup.c:901
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_Висина:"
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Размера:"
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Јединица:"
-#: src/photos-print-setup.c:933
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметара"
-#: src/photos-print-setup.c:934
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "Палаца"
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/photos-properties-dialog.c:248
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Уређивано у Фотографијама"
-#: src/photos-properties-dialog.c:261
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "Неуређивано"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:444
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
@@ -676,92 +722,105 @@ msgstr "Наслов"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:456
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Стваралац"
-#: src/photos-properties-dialog.c:463
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "Извор"
-#: src/photos-properties-dialog.c:469
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "Датум измене"
-#: src/photos-properties-dialog.c:477
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "Датум стварања"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:487
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: src/photos-properties-dialog.c:497
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: src/photos-properties-dialog.c:509
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Location"
msgstr "Места"
-#: src/photos-properties-dialog.c:527
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "Фото-апарат"
-#: src/photos-properties-dialog.c:537 src/photos-tool-colors.c:368
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "Изложеност"
-#: src/photos-properties-dialog.c:547
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
-#: src/photos-properties-dialog.c:557
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "Жижна даљина"
-#: src/photos-properties-dialog.c:567
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "ИСО брзина"
-#: src/photos-properties-dialog.c:577
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "Блиц"
-#: src/photos-properties-dialog.c:586
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "Измене"
-#: src/photos-properties-dialog.c:722
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld пиксел"
+msgstr[1] "%ld × %ld пиксела"
+msgstr[2] "%ld × %ld пиксела"
+msgstr[3] "%ld × %ld пиксел"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Искључено, без блица"
-#: src/photos-properties-dialog.c:724
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "Укључено, са блицем"
-#: src/photos-properties-dialog.c:761
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Одбаци сва уређивања"
-#: src/photos-search-match-manager.c:157 src/photos-search-type-manager.c:107
-#: src/photos-source-manager.c:263
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Уређаји"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Све"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:164
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "наслов"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:171
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "ствараоца"
@@ -769,14 +828,14 @@ msgstr "ствараоца"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:209
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "Поклопи"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: src/photos-search-type-manager.c:163
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -789,171 +848,183 @@ msgstr "Изабери све"
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
+msgid "Add to Photos"
+msgstr "Додај у Фотографије"
+
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:124
msgid "Add to Album"
msgstr "Додај у албум"
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Дели"
-#: src/photos-share-notification.c:151
+#: src/photos-share-notification.c:148
#, c-format
msgid "“%s” shared"
msgstr "Ставка „%s“ је подељена"
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/photos-share-point-google.c:105
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Нисам успео да отпремим фотографију: Услуга није овлашћена"
-#: src/photos-share-point-google.c:107
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Нисам успео да отпремим фотографију"
-#: src/photos-source-manager.c:316
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Нови уређај је откривен"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:139
+#: src/photos-source-notification.c:244
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Ваше „%s“ уверење је истекло"
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:251
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Адреса Д-сабирнице за коришћење"
-#: src/photos-tool-colors.c:389
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/photos-tool-colors.c:410
+#: src/photos-tool-colors.c:407
msgid "Blacks"
msgstr "Црнило"
-#: src/photos-tool-colors.c:431
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "Засићење"
-#: src/photos-tool-colors.c:450
+#: src/photos-tool-colors.c:447
msgid "Shadows"
msgstr "Сенке"
-#: src/photos-tool-colors.c:469
+#: src/photos-tool-colors.c:466
msgid "Highlights"
msgstr "Истицања"
-#: src/photos-tool-colors.c:498
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#: src/photos-tool-crop.c:182
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: src/photos-tool-crop.c:183
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "Изворно"
-#: src/photos-tool-crop.c:184
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Квадрат)"
-#: src/photos-tool-crop.c:185
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:186
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: src/photos-tool-crop.c:187
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: src/photos-tool-crop.c:188
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:189
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: src/photos-tool-crop.c:190
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1291
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Закључај однос размере"
-#: src/photos-tool-crop.c:1361
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "Положено"
-#: src/photos-tool-crop.c:1372
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "Усправно"
-#: src/photos-tool-crop.c:1383
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Поново постави"
-#: src/photos-tool-crop.c:1403
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Одрежи"
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "Изоштри"
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "Смањи буку"
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшај"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Калистога"
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Mogadishu"
msgstr "Могадишу"
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Caap"
msgstr "Кап"
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Hometown"
msgstr "Хоумтаун"
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
@@ -961,6 +1032,22 @@ msgstr "Филтери"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Не могу да довучем списак фотографија"
+#~ msgid "%"
+#~ msgid_plural "%"
+#~ msgstr[0] "%"
+#~ msgstr[1] "%"
+#~ msgstr[2] "%"
+#~ msgstr[3] "%"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Именујте ваш први албум"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Можете да додате ваше мрежне налоге у „%s“"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Неименована фотографија"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]