[devhelp] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Dutch translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 20:18:42 +0000 (UTC)
commit 81c8b1e0613bfd15bca4af47e07e82d760e1b4a0
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Sat Feb 24 20:18:32 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3993348..eb3efe0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004
# Taco Witte <tcwitte cs uu nl>, 2004, 2005
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2012
-# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2017.
# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017
#
msgid ""
@@ -14,48 +14,77 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 19:57+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-21 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 08:59+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
+#. * translatable for transliteration only).
+#.
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
-#: src/dh-window.c:878
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:81 src/dh-app.c:407
+#: src/dh-window.c:736
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer’s Help program"
-msgstr "Hulpprogramma voor ontwikkelaars"
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:83
+msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
+msgstr ""
+"Een ontwikkelhulpmiddel voor het bladeren en zoeken door API-documentatie."
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
-"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
-"tabbed interface and allows to print results."
+"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
+"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
+"function, struct, or macro."
+msgstr ""
+"Devhelp is een ontwikkelhulpmiddel voor het bladeren en zoeken door API-"
+"documentatie. U kunt op een gemakkelijke manier door bibliotheken bladeren, "
+"en zoeken per functie, struct of macro."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
+"not needed to use Devhelp."
+msgstr ""
+"De documentatie moet lokaal worden geïnstalleerd, dus om Devhelp te "
+"gebruiken is geen internetverbinding nodig."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
+"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
+"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
+"file is generated."
msgstr ""
-"Devhelp is een API-documentatie-browser. U kunt op een gemakkelijke manier "
-"door bibliotheken te bladeren, en zoeken per functie, struct of macro. Het "
-"heeft een interface met tabbladen en kan resultaten afdrukken."
+"Devhelp werkt standaard met GTK-Doc, dus de bibliotheken van GTK+ en Gnome "
+"worden goed ondersteund. Andere ontwikkelplatforms kunnen echter ook "
+"ondersteund worden, mits de API-documentatie beschikbaar is in HTML en een *."
+"devhelp2-indexbestand is gegenereerd."
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
msgid ""
-"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
+"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
+"Geany, …)."
msgstr ""
-"Devhelp integreert met andere toepassingen zoals Glade, Anjuta en Geany."
+"Devhelp integreert met andere toepassingen zoals Glade, Builder en Anjuta. "
+"Plug-ins zijn beschikbaar voor verschillende teksteditors (gedit, Vim, "
+"Emacs, Geany, …)."
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
-msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Documentatie-browser"
+#| msgid "Documentation Browser"
+msgid "API Documentation Browser"
+msgstr "API-documentatiebrowser"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
@@ -94,107 +123,67 @@ msgstr "Hoogte van hoofdvenster"
msgid "The height of the main window."
msgstr "De hoogte van het hoofdvenster."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
-msgid "X position of main window"
-msgstr "X-positie van hoofdvenster"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "De X-positie van het hoofdvenster."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Y-positie van hoofdvenster"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "De Y-positie van het hoofdvenster."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Breedte van het inhoud- en zoekvenster"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "De breedte van het inhoud- en zoekvenster."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
msgid "Books disabled"
msgstr "Boeken uitgeschakeld"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Boekenlijst is uitgeschakeld door de gebruiker."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
msgid "Group by language"
msgstr "Groeperen op taal"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Of boeken per taal gegroepeerd moeten worden in de interface"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
-msgid "Whether the assistant window should be maximized"
-msgstr "Of het assistentvenster gemaximaliseerd moet zijn"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
-msgid "Whether the assistant window should be maximized."
-msgstr "Of het assistentvenster gemaximaliseerd moet zijn."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Breedte van het hulpvenster"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "De breedte van het hulpvenster."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Hoogte van hulpvenster"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "De hoogte van het hulpvenster."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "X-positie van hulpvenster"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "De X-positie van het hulpvenster."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Y-positie van hulpvenster"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "De Y-positie van het hulpvenster."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
msgid "Use system fonts"
msgstr "Systeemlettertypen gebruiken"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "De systeemlettertypen gebruiken."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
msgid "Font for text"
msgstr "Lettertype voor tekst"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Lettertype voor tekst met variabele tekenbreedte."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Lettertype voor vaste tekenbreedte"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Lettertype voor tekst met een vaste tekenbreedte, zoals codevoorbeelden."
@@ -207,107 +196,7 @@ msgstr "Devhelp-ondersteuning"
msgid "Show API Documentation"
msgstr "API-documentatie tonen"
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nieuw _venster"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:45
-msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
-
-#: src/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus global search"
-msgstr "Overal zoeken"
-
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find in current page"
-msgstr "In huidige pagina zoeken"
-
-#: src/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Nieuw venster openen"
-
-#: src/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Nieuw tabblad openen"
-
-#: src/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Zijpaneel in-/uitschakelen"
-
-#: src/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Vorige"
-
-#: src/help-overlay.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: src/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Het huidige venster sluiten"
-
-#: src/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Alle vensters sluiten"
-
-#: src/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
-
-#: src/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
-
-#: src/help-overlay.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
-
-#: src/help-overlay.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Zoomniveau herstellen"
-
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: src/dh-app.c:234
-msgid "A developers’ help browser for GNOME"
-msgstr "Hulpbrowser voor ontwikkelaars"
-
-#: src/dh-app.c:236
+#: src/dh-app.c:85
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wouter Bolsterlee\n"
@@ -317,31 +206,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
-#: src/dh-app.c:238
+#: src/dh-app.c:87
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp-website"
-#: src/dh-app.c:462
+#: src/dh-app.c:311
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Nieuw Devhelp-venster openen"
-#: src/dh-app.c:467
+#: src/dh-app.c:316
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Naar een sleutelwoord zoeken"
-#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
+#: src/dh-app.c:317 src/dh-app.c:322
msgid "KEYWORD"
msgstr "ZOEKWOORD"
-#: src/dh-app.c:472
+#: src/dh-app.c:321
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Zoeken naar resultaten en deze weergeven in het hulpvenster"
-#: src/dh-app.c:477
+#: src/dh-app.c:326
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Versie tonen en afsluiten"
-#: src/dh-app.c:482
+#: src/dh-app.c:331
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Alle actieve Devhelp-processen afsluiten"
@@ -350,85 +239,85 @@ msgstr "Alle actieve Devhelp-processen afsluiten"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Hulpvenster"
-#: src/dh-assistant-view.c:399
+#: src/dh-assistant-view.c:400
msgid "Book:"
msgstr "Boek:"
-#: src/dh-book.c:324
+#: src/dh-book.c:343
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Taal: %s"
-#: src/dh-book.c:325
+#: src/dh-book.c:344
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Taal: onbekend"
-#: src/dh-book-tree.c:648
+#: src/dh-book-tree.c:655
msgid "_Collapse All"
msgstr "Alles in_klappen"
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:403
+#: src/dh-link.c:559
msgid "Book"
msgstr "Boek"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:407
+#: src/dh-link.c:563
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:412
+#: src/dh-link.c:568
msgid "Keyword"
msgstr "Sleutelwoord"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:418
+#: src/dh-link.c:574
msgid "Function"
msgstr "Functie"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:424
+#: src/dh-link.c:580
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:430
+#: src/dh-link.c:586
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:436
+#: src/dh-link.c:592
msgid "Enum"
msgstr "Enumeratie"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:442
+#: src/dh-link.c:598
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:448
+#: src/dh-link.c:604
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:454
+#: src/dh-link.c:610
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -468,51 +357,51 @@ msgstr "_Vaste breedte:"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/dh-window.c:78
+#: src/dh-window.c:63
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: src/dh-window.c:79
+#: src/dh-window.c:64
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: src/dh-window.c:80
+#: src/dh-window.c:65
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: src/dh-window.c:81
+#: src/dh-window.c:66
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: src/dh-window.c:82
+#: src/dh-window.c:67
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: src/dh-window.c:83
+#: src/dh-window.c:68
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: src/dh-window.c:84
+#: src/dh-window.c:69
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: src/dh-window.c:85
+#: src/dh-window.c:70
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: src/dh-window.c:86
+#: src/dh-window.c:71
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: src/dh-window.c:1100
+#: src/dh-window.c:960
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Fout bij het openen van de opgevraagde verwijzing."
-#: src/dh-window.c:1417
+#: src/dh-window.c:1275
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: src/dh-window.c:1435 src/dh-window.c:1616
+#: src/dh-window.c:1293 src/dh-window.c:1474
msgid "Empty Page"
msgstr "Lege pagina"
@@ -520,46 +409,178 @@ msgstr "Lege pagina"
msgid "Side _Panel"
msgstr "Zij_paneel"
-#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
+#: src/dh-window.ui:14 src/dh-window.ui:53
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
+#: src/dh-window.ui:18 src/dh-window.ui:57
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
+#: src/dh-window.ui:24 src/dh-window.ui:63
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Grotere tekst"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
+#: src/dh-window.ui:28 src/dh-window.ui:67
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinere tekst"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
+#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:71
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"
-#: src/dh-window.ui:53
+#: src/dh-window.ui:40 src/menus.ui:30
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nieuw _venster"
+
+#: src/dh-window.ui:46
msgid "_Side Panel"
msgstr "_Zijpaneel"
-#: src/dh-window.ui:99
+#: src/dh-window.ui:77 src/menus.ui:36
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: src/dh-window.ui:83 src/menus.ui:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: src/dh-window.ui:87
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Over Devhelp"
-#: src/dh-window.ui:133
+#: src/dh-window.ui:91 src/menus.ui:50
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: src/dh-window.ui:120
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: src/dh-window.ui:152
+#: src/dh-window.ui:139
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
-#: src/dh-window.ui:176
+#: src/dh-window.ui:186
msgid "New Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
+#: src/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Overal zoeken"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "In huidige pagina zoeken"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Nieuw venster openen"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Nieuw tabblad openen"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Zijpaneel in-/uitschakelen"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Het huidige venster sluiten"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Alle vensters sluiten"
+
+#: src/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: src/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: src/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Zoomniveau herstellen"
+
+#: src/menus.ui:46
+msgid "_About"
+msgstr "In_fo"
+
+#~ msgid "Developer’s Help program"
+#~ msgstr "Hulpprogramma voor ontwikkelaars"
+
+#~ msgid "X position of main window"
+#~ msgstr "X-positie van hoofdvenster"
+
+#~ msgid "The X position of the main window."
+#~ msgstr "De X-positie van het hoofdvenster."
+
+#~ msgid "Y position of main window"
+#~ msgstr "Y-positie van hoofdvenster"
+
+#~ msgid "The Y position of the main window."
+#~ msgstr "De Y-positie van het hoofdvenster."
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+#~ msgstr "Of het assistentvenster gemaximaliseerd moet zijn"
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+#~ msgstr "Of het assistentvenster gemaximaliseerd moet zijn."
+
+#~ msgid "X position of assistant window"
+#~ msgstr "X-positie van hulpvenster"
+
+#~ msgid "The X position of the assistant window."
+#~ msgstr "De X-positie van het hulpvenster."
+
+#~ msgid "Y position of assistant window"
+#~ msgstr "Y-positie van hulpvenster"
+
+#~ msgid "The Y position of the assistant window."
+#~ msgstr "De Y-positie van het hulpvenster."
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#~ msgid "A developers’ help browser for GNOME"
+#~ msgstr "Hulpbrowser voor ontwikkelaars"
+
#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
#~ msgstr "Geselecteerde tabblad: ‘content’ of ‘search’"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]