[pan2] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Update German translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 12:31:34 +0000 (UTC)
commit 1bfc2523edc1d013dc0d0983124ca00a6567ab2c
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Feb 24 12:31:24 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 68994ab..0e137ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000, 2001, 2003.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
# Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2000.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012, 2016-2018.
#
# Artikelkopfzeile hört sich echt beknackt an, hat irgendjemand einen
# besseren Plan?
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
# D'accord, und so bleibt's jetzt, das Hinundhergehüpfe im Menü macht wahnsinnig. -bg
#: pan.appdata.xml.in:5
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Killfiles, yEnc, NZB, Hochladen binärer Inhalte, Umgang mit PGP, Multiserver "
"und sichere Verbindungen."
-#: pan.appdata.xml.in:13
+#: pan.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr ""
"»Good NetKeeping Seal of Approval« hat."
#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr "usenet;news;newsreader;newsgruppe;artikel;yenc;nzb;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:10
+#: pan.desktop.in:11
msgid "pan"
msgstr "pan"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
#, c-format
msgid "Unable to save “%s” %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "?"
msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgstr "Regulärer Ausdruck »%s« kann nicht angewendet werden: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-"
@@ -853,51 +853,51 @@ msgstr "S_tränge zutreffender Artikel anzeigen"
msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "_Unterstränge zutreffender Artikel anzeigen"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unbenannte Datei"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1957
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
msgid "Newsgroups"
msgstr "Gruppen"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1151 pan/gui/body-pane.cc:1159
-#: pan/gui/body-pane.cc:1166
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1172
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "Fortschrift in"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Mailantwort an"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1234
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " from "
msgstr " von "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
msgid " at "
msgstr " an "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -912,31 +912,31 @@ msgstr ""
"<b>Gültig bis</b> : %s\n"
"<b>Erstellungsdatum</b> : %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1330
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
msgid "always"
msgstr "Immer"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1550
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1760
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Anhang speichern unter …"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1763
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Alle Anhänge speichern"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1838
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
msgid "Attachments:"
msgstr "Anlagen:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1866
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
msgid "Text View"
msgstr "Textansicht"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1875
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-Ansicht"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Eigenschaften für Gruppen"
#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
-msgstr "Eigenschaften von »%s«"
+msgstr "Eigenschaften von %s"
#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
@@ -1174,69 +1174,69 @@ msgstr "Unbenannt.nzb"
msgid "Save NZB File as…"
msgstr "NZB-Datei speichern unter …"
-#: pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien importieren"
-#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien"
-#: pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: pan/gui/gui.cc:1335
+#: pan/gui/gui.cc:1344
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Artikel konnte nicht ersetzt werden."
-#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
msgstr "Dieser Artikel trifft auf keines Ihrer Posting-Profile zu."
-#: pan/gui/gui.cc:1383
+#: pan/gui/gui.cc:1410
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu "
"ersetzen."
-#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Etwas Geduld bitte! Es dauert einige Zeit, bis Ihre Änderungen wirksam "
"werden."
-#: pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1440
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Artikel konnte nicht widerrufen werden."
-#: pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Diesen Artikel versenden, um den Server um den Widerruf der anderen Version "
"zu bitten."
-#: pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1508
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Sie haben einige Artikel zum Löschen markiert."
-#: pan/gui/gui.cc:1465
+#: pan/gui/gui.cc:1509
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Wollen Sie diese wirklich löschen?"
-#: pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1535
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Wollen Sie dies dauerhaft akzeptieren (nachträglich änderbar)?"
-#: pan/gui/gui.cc:1637
+#: pan/gui/gui.cc:1689
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden."
-#: pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1721
msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr und andere"
-#: pan/gui/gui.cc:1674
+#: pan/gui/gui.cc:1726
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Manuel Borchers <manuel borchers berlin de>\n"
@@ -1248,69 +1248,69 @@ msgstr ""
"Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: pan/gui/gui.cc:1802
+#: pan/gui/gui.cc:1854
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppenliste"
-#: pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1855
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Kopfzeilenliste"
-#: pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1856
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Artikeltext"
-#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: pan/gui/gui.cc:1897
+#: pan/gui/gui.cc:1949
msgid " KB"
msgstr " kB"
-#: pan/gui/gui.cc:1900
+#: pan/gui/gui.cc:1952
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: pan/gui/gui.cc:1903
+#: pan/gui/gui.cc:1955
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: pan/gui/gui.cc:1906
+#: pan/gui/gui.cc:1958
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: pan/gui/gui.cc:1938
+#: pan/gui/gui.cc:1990
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Artikel ist vollständig mit %d Anlage."
msgstr[1] "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
-#: pan/gui/gui.cc:1940
+#: pan/gui/gui.cc:1992
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Diesem Artikel fehlt %d Teil."
msgstr[1] "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
-#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenkennung"
-#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
-#: pan/gui/gui.cc:1959
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: pan/gui/gui.cc:2010
+#: pan/gui/gui.cc:2062
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1318,48 +1318,48 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der iconv-Bibliothek. Einige Zeichensätze in der "
"Benutzeroberfläche werden nicht enkodiert."
-#: pan/gui/gui.cc:2156
+#: pan/gui/gui.cc:2208
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
-#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: pan/gui/gui.cc:2191
+#: pan/gui/gui.cc:2243
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung werden getrennt"
msgstr[1] "%d Verbindungen werden getrennt"
-#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
msgid "No Connections"
msgstr "Keine Verbindungen"
-#: pan/gui/gui.cc:2197
+#: pan/gui/gui.cc:2249
msgid "Connecting"
msgstr "Es wird verbunden"
-#: pan/gui/gui.cc:2210
+#: pan/gui/gui.cc:2262
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d untätig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
-#: pan/gui/gui.cc:2266
+#: pan/gui/gui.cc:2318
msgid "No Tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: pan/gui/gui.cc:2337
+#: pan/gui/gui.cc:2389
msgid ""
"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
"then use “File → Work Online” to continue."
@@ -1435,53 +1435,63 @@ msgstr ""
#: pan/gui/pan.cc:633
msgid ""
"General Options\n"
-" -h, --help Show this usage page.\n"
+" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
+" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+" --debug Run in debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
"newsgroup.\n"
-" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+" news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
+" the message-id article to standard output.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 … Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+" --nzb file1 file2 … Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
"queue.\n"
msgstr ""
"Allgemeine Optionen\n"
" -h, --help Diese Hilfeseite anzeigen.\n"
+" -v, --version Version ausgeben und beenden.\n"
" --verbose Ausführliche Ausgabe (im Textmodus).\n"
+" --debug Im Fehlerdiagnosemodus ausführen.\n"
"\n"
"URL-Optionen\n"
-" --no-gui Mit news:message-id, den Artikel an stdout "
-"senden.\n"
+" Kopfzeile:Gruppe.Name Kopfzeilen neuer Artikel für die angegebene\n"
+" Newsgruppe herunterladen.\n"
+" News:Nachrichten-ID Wenn zusammen mit --no-gui angegeben, den "
+"Artikel\n"
+" mit der Nachrichten-ID in die Standardausgabe\n"
+" ausgeben.\n"
+"\n"
"\n"
"NZB Batch-Optionen\n"
-" --nzb Datei1 Datei2 … nzb-Dateien verarbeiten, ohne Pan vollständig zu "
-"starten.\n"
+" --nzb Datei1 Datei2 … nzb-Dateien verarbeiten im Nicht-GUI-Modus "
+"verarbeiten.\n"
" -o Pfad, --output=Pfad Pfad zum Speichern von Anhängen in den nzb-"
"Dateien.\n"
" --no-gui Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
"Warteschlange.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:972
+#: pan/gui/pan.cc:978
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
-#: pan/gui/pan.cc:976
+#: pan/gui/pan.cc:982
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s gestartet"
-#: pan/gui/pan.cc:996
+#: pan/gui/pan.cc:1002
msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie die News-Server für Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
"verwenden."
-#: pan/gui/pan.cc:1114
+#: pan/gui/pan.cc:1120
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-Benachrichtigungsdienst"
@@ -1686,26 +1696,26 @@ msgstr ""
"Die Dateiwarteschlange ist leer, daher können keine Dateien gespeichert "
"werden."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "IO Error"
msgstr "E/A-Fehler"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "No space left on device"
msgstr "Kein Speicherplatz auf dem Gerät übrig"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Nachricht in den Ordner %s. Ursache: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Nachricht im Mail-Ordner %s: Ungültiger Artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
@@ -1713,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"Für dieses Profil wurde kein Server angegeben.\n"
"Bitte bearbeiten Sie das Profil in »Bearbeiten → Profile verwalten«."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1721,15 +1731,15 @@ msgstr ""
"Der gewählte Posting-Server ist momentan deaktiviert. Bitte wählen Sie eine "
"entsprechende Alternative."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ist offline."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Online gehen, um den Artikel zu versenden?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1738,110 +1748,110 @@ msgstr ""
"Fehler beim Signieren oder Verschlüsseln Ihrer Nachricht. Vielleicht haben "
"Sie Ihre E-Mail-Adresse (%s) falsch geschrieben?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Artikels in temporäre Datei: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
#, c-format
msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeile des externen Editors: %s (Befehl "
"war: %s)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Editors: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Artikelentwurf öffnen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Artikelentwurf speichern"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
msgid "File already exists."
msgstr "Datei existiert bereits."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Überschreiben?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
#, c-format
msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgstr "Signaturbefehl »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Signatur konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
msgid "F_rom"
msgstr "_Von"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
msgid "_Subject"
msgstr "_Betreff"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Gruppen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
msgid "Mail _To"
msgstr "Nachricht _an"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Aus der Warteschlange löschen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
msgid "Size (KB)"
msgstr "Größe (kB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
msgid "The current filename"
msgstr "Der aktuelle Dateiname"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
msgid "Subject Line"
msgstr "Betreffzeile"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
msgid "The current subject line"
msgstr "Die aktuelle Betreffzeile"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Forts_chrift in"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1853,11 +1863,11 @@ msgstr ""
"Um alle Antworten per E-Mail geschickt zu bekommen, verwenden Sie hier "
"»Fortschreiben in: poster«."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Antwort an"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1866,52 +1876,52 @@ msgstr ""
"sollen. Sie wird nur gebraucht, falls sie sich vom Teil »Von« des "
"Artikelkopfes unterscheidet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Ben_utzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
msgid "Add “_User-Agent” header"
msgstr "»_User-Agent«-Identifikationskopf anfügen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
msgid "Add “Message-_ID” header"
msgstr "»Message-_ID«-Kopfzeile hinzufügen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
msgid "Select Parts"
msgstr "Teile auswählen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
msgid "_Parts"
msgstr "_Teile"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
msgid "Post Article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
msgid "More _Headers"
msgstr "Weitere _Kopfzeilen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
msgid "File _Queue"
msgstr "Datei_warteschlange"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Am %d schrieb %n:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufügen"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Übertragungswarteschlange in eine NZB-Datei speichern"
@@ -2958,23 +2968,23 @@ msgstr "Verbindungs_limit:"
#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Weeks"
-msgstr "nach zwei Wochen"
+msgstr "Nach zwei Wochen"
#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After One Month"
-msgstr "nach einem Monat"
+msgstr "Nach einem Monat"
#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Two Months"
-msgstr "nach zwei Monaten"
+msgstr "Nach zwei Monaten"
#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "After Three Months"
-msgstr "nach drei Monaten"
+msgstr "Nach drei Monaten"
#: pan/gui/server-ui.cc:417
msgid "After Six Months"
-msgstr "nach sechs Monaten"
+msgstr "Nach sechs Monaten"
#: pan/gui/server-ui.cc:418
msgid "Never Expire Old Articles"
@@ -3378,12 +3388,12 @@ msgstr "%lu Gruppen erhalten"
msgid "Posting “%s”"
msgstr "»%s« wird veröffentlicht"
-#: pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
#, c-format
msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgstr "Veröffentlichung von »%s« ist gescheitert: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
#, c-format
msgid "Posting of “%s” successful: %s"
msgstr "Veröffentlichung von »%s« war erfolgreich: %s"
@@ -3393,39 +3403,39 @@ msgstr "Veröffentlichung von »%s« war erfolgreich: %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "%s wird hochgeladen"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
#, c-format
msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
msgstr "%s wird hochgeladen – Teil %d von %d"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject “%s”"
msgstr "Nachrichtenrumpf mit Betreff »%s« wird hochgeladen"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"SenVeröffentlichung den der Datei %s (Teil %d von %d) ist gescheitert: Der "
"Server erlaubt keine Veröffentlichungen."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Veröffentlichung der Datei »%s« (Teil %d von %d) ist gescheitert: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Veröffentlichung der Datei »%s« (Teil %d von %d) war erfolgreich: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Veröffentlichung der Datei »%s« war erfolgreich: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3434,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"Veröffentlichung der Datei %s ist teilweise gescheitert: Überprüfen Sie das "
"Protokoll (Rechtsklick auf den Listeneintrag)."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3458,12 +3468,12 @@ msgstr "Neue Kopfzeilen für »%s« werden abgerufen"
msgid "Sampling headers for “%s”"
msgstr "Kopfzeilen für »%s« werden probeweise abgerufen"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu Teile, %lu Artikel)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgstr "Abruf neuer Kopfzeilen für »%s« ist abgeschlossen."
@@ -3720,7 +3730,7 @@ msgstr "Fehlerhafte E-Mail-Adresse."
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Warnung: Die meisten Gruppen missbilligen HTML-Artikel."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "FEHLER: Keine Empfänger angegeben."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]