[gnome-control-center] Update German translation



commit 1395dae5f21d002a199e6f8f094c7718306a943a
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Feb 23 14:42:54 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  615 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f2a492..78325a2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,10 +24,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-02 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-21 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -126,10 +126,10 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:658
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:676
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
@@ -235,7 +235,6 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Schalten Sie Bluetooth an oder aus und verbinden Sie Ihre Geräte"
 
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> und <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> eingesetzt wird."
 
-#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -890,7 +889,6 @@ msgstr ""
 "Kalibrieren Sie die Farbe Ihrer Geräte wie Monitore, Kameras oder Drucker"
 
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences"
 msgid "preferences-color"
 msgstr "preferences-color"
 
@@ -1223,25 +1221,25 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
 #: panels/display/cc-display-panel.c:3195
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
@@ -1693,8 +1691,8 @@ msgstr "Starter"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Hilfe-Browser starten"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:220
-#: shell/cc-window.c:748 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
+#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 #: shell/window.ui:125
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
@@ -1870,7 +1868,7 @@ msgstr "Alles zurücksetzen"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1879,21 +1877,21 @@ msgstr ""
 "%s wird bereits für <b>%s</b> verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s "
 "deaktiviert"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Eigene Tastenkombination festlegen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Tastenkombination festlegen"
 
 #. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um <b>%s</b> zu ändern."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
 
@@ -1908,7 +1906,6 @@ msgstr ""
 "einstellen"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "input-keyboard"
 msgstr "input-keyboard"
 
@@ -2133,7 +2130,7 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy"
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Hoppla, etwas ist schief gegangen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Software-"
@@ -2143,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager muss laufen."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:1766
 msgid "Wi-Fi"
@@ -2196,31 +2193,31 @@ msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
 #: panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:260
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -2232,7 +2229,7 @@ msgstr "Nie"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2240,61 +2237,61 @@ msgstr[0] "Vor %i Tag"
 msgstr[1] "Vor %i Tagen"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mbit/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#: panels/network/net-device-wifi.c:653
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Keines"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#: panels/network/net-device-wifi.c:655
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Schwach"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#: panels/network/net-device-wifi.c:657
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254
-#: panels/network/net-device-wifi.c:659
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256
-#: panels/network/net-device-wifi.c:661
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ausgezeichnet"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Verbindung entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Verbindungsprofil entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:212
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
 #: shell/panel-list.ui:103
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
 #: panels/network/network-wifi.ui:1460
@@ -2316,7 +2313,7 @@ msgstr "Route entfernen"
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
 #: panels/network/network-wifi.ui:1468
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2624,9 +2621,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Wählen Sie die Datei zum Importieren"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
@@ -2721,17 +2718,17 @@ msgstr ""
 "Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:554
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgid "yesterday"
 msgstr "gestern"
 
@@ -2756,7 +2753,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
 #: panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2766,12 +2763,12 @@ msgstr "Optionen …"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1344
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1348
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2779,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, "
 "während der HotSpot aktiv ist."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1355
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "WLAN-Hotspot einschalten?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1377
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2791,27 +2788,27 @@ msgstr ""
 "WLAN-Hotspots werden üblicherweise dazu genutzt, eine zusätzliche "
 "Internetverbindung über ein Funknetzwerk freizugeben."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1388
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Einschal_ten"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1465
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Hot _Spot anhalten"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1571
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2819,16 +2816,16 @@ msgstr ""
 "Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und "
 "jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Vergessen"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Bekannte Funknetzwerke"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2056
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Vergessen"
@@ -3085,7 +3082,7 @@ msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband"
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Sichtbare Netzwerke"
 
-#: panels/network/wifi.ui:296
+#: panels/network/wifi.ui:271
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager muss laufen"
 
@@ -3778,7 +3775,6 @@ msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Legt fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences;Settings;"
 msgid "preferences-system-notifications"
 msgstr "preferences-system-notifications"
 
@@ -4005,7 +4001,7 @@ msgstr "Spiel-Eingabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2368
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
 msgid "Battery"
 msgstr "Akku"
 
@@ -4050,102 +4046,102 @@ msgstr "Leer"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Akku"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
 msgid "When _idle"
 msgstr "Wenn _inaktiv"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1684
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energie sparen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Bildschirmhelligkeit"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatische Helligkeit"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1764
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Bildschirm _abschalten"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1826
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_WLAN"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1831
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Schalten Sie WLAN aus, um Strom zu sparen."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobiles Breitband"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Schalten Sie Mobile Breitband-Geräte (3G, 4G, LTE etc.) aus, um Strom zu "
 "sparen."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
 msgid "Turn off Bluetooth to save power."
 msgstr "Schalten Sie Bluetooth aus, um Strom zu sparen."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1978
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Wenn im Akkubetrieb"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Wenn angeschlossen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2075
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaft"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Taste für Bereitschaft und Ausschalten"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2231
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2232
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2299
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:216
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
 #: shell/panel-list.ui:45
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
@@ -4262,13 +4258,15 @@ msgstr " "
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Legitimieren"
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
+#. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
@@ -4279,18 +4277,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Legitimierung erforderlich"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Drucker »%s« wurde gelöscht"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Neuer Drucker konnte nicht hinzugefügt werden."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s"
@@ -4332,7 +4330,6 @@ msgstr ""
 "drucken möchten"
 
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Printers"
 msgid "printer"
 msgstr "printer"
 
@@ -4341,13 +4338,28 @@ msgstr "printer"
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Drucker;Warteschlange;Drucken;Papier;Tinte;Toner;Tintenpatrone;"
 
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Legitimieren"
+
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alles leeren"
 
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "Le_gitimieren"
+
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
 
@@ -4390,21 +4402,21 @@ msgid "Test Page"
 msgstr "Testseite"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:123
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:415
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Details zu %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:172
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Kein passender Treiber gefunden"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Wählen Sie die PPD-Datei"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:325
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4417,7 +4429,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Wählen Sie den Druckertreiber"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
@@ -4474,54 +4486,74 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ausstehend"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Legitimierung erforderlich"
+
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Verarbeitung läuft"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u Auftrag erfordert Legitimierung"
+msgstr[1] "%u Aufträge erfordern Legitimierung"
+
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – Aktive Druckaufträge"
 
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Geben Sie Ihre Anmeldedaten ein, um auf %s drucken zu können."
+
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Druckserver entsperren"
@@ -4701,12 +4733,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:585 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:590
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4714,111 +4746,111 @@ msgstr[0] "%u Auftrag"
 msgstr[1] "%u Aufträge"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Wenig Toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Toner leer"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Wenig Entwickler"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Entwickler leer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Eine Farbpatrone leer"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abdeckung offen"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Klappe offen"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Wenig Papier"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Papier leer"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Der Abfallbehälter ist fast voll"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Der Abfallbehälter ist voll"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Der optische Bildübertrager ist beinahe verbraucht"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Der optische Bildübertrager funktioniert nicht mehr"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:879
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Es werden keine Aufträge angenommen"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:889
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Verarbeitung läuft"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Druckköpfe reinigen"
 
@@ -5784,32 +5816,32 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -6429,7 +6461,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Rechter kleiner Finger"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck freischalten"
 
@@ -6453,6 +6485,14 @@ msgstr ""
 "Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit "
 "Ihrem Fingerlesegerät anmelden können."
 
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Ein Bild aufnehmen …"
+
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Eine Datei wählen …"
+
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
@@ -6569,140 +6609,6 @@ msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Entsperren, um ein Benutzerkonto zu erstellen."
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren linken Daumen auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem linken Daumen über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem linken Zeigefinger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren linken Mittelfinger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem linken Mittelfinger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren linken Ringfinger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem linken Ringfinger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren linken kleinen Finger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem linken kleinen Finger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren rechten Daumen auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem rechten Daumen über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren rechten Zeigefinger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem rechten Zeigefinger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren rechten Mittelfinger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem rechten Mittelfinger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren rechten Ringfinger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem rechten Ringfinger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Legen Sie Ihren rechten kleinen Finger auf %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "Wischen Sie mit Ihrem rechten kleinen Finger über %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Legen Sie Ihren Finger erneut auf den Leser"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "Wischen Sie erneut"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77
-msgid "Swipe was too short; try again"
-msgstr "Zu kurz gewischt, versuchen Sie es erneut"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
-msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
-msgstr "Ihr Finger lag nicht mittig, wischen Sie erneut"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
-msgid "Remove your finger and try swiping it again"
-msgstr "Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut zu wischen"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Zu kurz gewischt, versuchen Sie es erneut"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Ihr Finger lag nicht mittig, wischen Sie erneut"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut zu wischen"
-
 #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Benutzerkonten verwalten"
@@ -6932,34 +6838,34 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Systemverwalter"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren "
 "Systemadministrator."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Das Gerät wird bereits verwendet."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Sollen die registrierten Fingerabdrücke gelöscht werden?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "Fingerabdrücke _löschen"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6967,15 +6873,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung "
 "per Fingerabdruck verhindern?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
 msgid "Done!"
 msgstr "Erledigt."
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "Auf Gerät »%s« konnte nicht zugegriffen werden"
@@ -6983,16 +6889,16 @@ msgstr "Auf Gerät »%s« konnte nicht zugegriffen werden"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr "Fingerabtastung konnte auf dem Gerät »%s« nicht gestartet werden"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Es konnte auf kein Lesegerät für Fingerabdrücke zugegriffen werden"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe."
 
@@ -7001,7 +6907,7 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7010,11 +6916,11 @@ msgstr ""
 "Zur Freischaltung der Anmeldung mit Fingerabdruck müssen Sie einen "
 "Fingerabdruck mit dem Gerät »%s« hinterlegen."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Finger wird ausgewählt"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Fingerabdrücke werden registriert"
 
@@ -7055,7 +6961,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:790
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -7063,7 +6969,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:794
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7100,27 +7006,10 @@ msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
-msgid "Disable image"
-msgstr "Bild deaktivieren"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "Nach weiteren Bildern suchen …"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "Verwendet von %s"
-
 #: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Diesem Typ von Domäne kann nicht automatisch beigetreten werden"
@@ -7149,26 +7038,26 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s-Domäne hergestellt werden: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "Ihr Konto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:404
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Entfernt verwalteter Benutzer konnte nicht widerrufen werden"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ist immer noch angemeldet"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7176,12 +7065,12 @@ msgstr ""
 "Das Löschen von Benutzern, während sie angemeldet sind, kann das System in "
 "einen inkonsistenten Zustand versetzen."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Wollen Sie die Dateien von %s behalten?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7189,49 +7078,49 @@ msgstr ""
 "Es ist möglich, den persönlichen Ordner, die Mail-Warteschlange und die "
 "temporären Dateien zu behalten, wenn ein Benutzerkonto gelöscht wird."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Dateien löschen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Dateien _behalten"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:671
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den entfernt verwalteten Benutzer »%s« widerrufen "
 "möchten?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto ist deaktiviert"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:733
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Bei der nächsten Anmeldung festlegen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:736
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
 msgid "Logged in"
 msgstr "Angemeldet"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1131
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Kontendienst konnte nicht kontaktiert werden"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1133
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und "
@@ -7241,7 +7130,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7249,12 +7138,12 @@ msgstr ""
 "Um Änderungen vorzunehmen,\n"
 "klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1209
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1220
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7262,12 +7151,12 @@ msgstr ""
 "Um ein Benutzerkonto anzulegen,\n"
 "klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Das gewählte Benutzerkonto löschen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1404
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7636,6 +7525,18 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Bezeichner des zuletzt geöffneten Einstellungs-Panels"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Bezeichner des zuletzt geöffneten Einstellungs-Panels. Unzulässige Werte "
+"werden ignoriert und das erste Panel in der Liste ausgewählt."
+
 #: shell/panel-list.ui:195
 msgid "No results found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]