[four-in-a-row] Update Dutch translation



commit f734ef5ca170a58968ec44f8122edcec10c9a6c3
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Thu Feb 22 19:18:03 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  163 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8e2cfde..1b729a9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 18:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 18:27+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -54,20 +54,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Vier-op-een-rij"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Probeer lijnen van dezelfde kleur te maken om te winnen"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -79,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "tegenstander (mens of computer) ditzelfde bereikt. Een rij kan horizontaal, "
 "verticaal of diagonaal zijn. De eerste speler die vier op een rij heeft wint!"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
@@ -87,39 +85,46 @@ msgstr ""
 "Vier-op-een-rij heeft meerdere moeilijkheidsgraden. Als u problemen heeft "
 "kunt u altijd een hint vragen."
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "four-in-a-row"
+msgstr "four-in-a-row"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "game;strategy;logic;spel;strategie;logica;"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:19
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Uw meest recente zet ongedaan maken"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+#: data/four-in-a-row.ui:79
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Hint"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+#: data/four-in-a-row.ui:83
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Een hint ontvangen voor uw volgende zet"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:98
 msgid "_Start Over"
 msgstr "Opnieuw _starten"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+#: data/four-in-a-row.ui:102
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Een nieuw spel beginnen"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
 msgid "Opponent"
 msgstr "Tegenstander"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
@@ -127,55 +132,55 @@ msgstr ""
 "Nul is menselijk; een tot drie correspondeert met het niveau van de "
 "computertegenstander."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Thema-id"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Een getal dat met het gekozen thema overeenkomt."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Of er geluid wordt afgespeeld bij gebeurtenissen."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
 msgid "Move left"
 msgstr "Naar links"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Toetsaanslag om naar links te gaan."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
 msgid "Move right"
 msgstr "Naar rechts"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Toetsaanslag om naar rechts te gaan."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Knikker loslaten"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Toetsaanslag om een knikker te laten vallen."
 
-#: ../src/games-controls.c:105
+#: src/games-controls.c:105
 msgid "This key is already in use."
 msgstr "Deze toets is al in gebruik."
 
-#: ../src/games-controls.c:326
+#: src/games-controls.c:326
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Onbekende opdracht"
 
-#: ../src/gfx.c:247
+#: src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -184,53 +189,53 @@ msgstr ""
 "Niet in staat de afbeelding te laden:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:476
+#: src/main.c:476
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Het is gelijkspel!"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: src/main.c:484
 msgid "You win!"
 msgstr "U heeft gewonnen!"
 
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/main.c:486 src/main.c:502
 msgid "Your Turn"
 msgstr "Uw beurt"
 
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.c:489
 msgid "I win!"
 msgstr "Ik heb gewonnen!"
 
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/main.c:491 src/main.c:590
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Aan het denken…"
 
-#: ../src/main.c:603
+#: src/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Hint: kolom %d"
 
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
+#: src/main.c:631 src/main.c:635
 msgid "You:"
 msgstr "U:"
 
 # 'computer' ipv 'ik' zou hier beter zijn denk ik.
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
+#: src/main.c:632 src/main.c:634
 msgid "Me:"
 msgstr "Ik:"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: src/main.c:680
 msgid "Scores"
 msgstr "Scores"
 
-#: ../src/main.c:721
+#: src/main.c:721
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Onbeslist:"
 
-#: ../src/main.c:762
+#: src/main.c:762
 msgid "Connect four in a row to win."
 msgstr "Vier in een rij verbinden om te winnen."
 
-#: ../src/main.c:765
+#: src/main.c:765
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -262,145 +267,145 @@ msgstr ""
 "  Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n";
 "  kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen";
 
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/main.c:1130
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/main.c:1131
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/main.c:1134
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/main.c:1135
+#: src/main.c:1135
 msgid "_About"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../src/main.c:1136
+#: src/main.c:1136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs.c:171
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs.c:193
 msgid "Game"
 msgstr "Spel"
 
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs.c:196
 msgid "Opponent:"
 msgstr "Tegenstander:"
 
 # BUG:
 # ugh... Dit wordt dus bij schaken voor "move format" gebruikt...
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs.c:207
 msgid "Human"
 msgstr "Mens"
 
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs.c:211
 msgid "Level one"
 msgstr "Niveau een"
 
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Level two"
 msgstr "Niveau twee"
 
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs.c:219
 msgid "Level three"
 msgstr "Niveau drie"
 
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs.c:225
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Thema:"
 
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs.c:238
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_Geluid aanzetten"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs.c:243
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Bedieningstoetsen"
 
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Hoog contrast"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
 msgid "Cross"
 msgstr "Kruis"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "Cirkel wint!"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "Kruis wint!"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "Cirkel is aan zet"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "Kruis is aan zet"
 
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.c:49
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Hoog contrast inverse"
 
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.c:58
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Rode en groene knikkers"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
 msgid "Red wins!"
 msgstr "Rood heeft gewonnen!"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
 msgid "Green wins!"
 msgstr "Groen heeft gewonnen!"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "Rood is aan zet"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "Groen is aan zet"
 
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.c:67
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Blauwe en rode knikkers"
 
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.c:71
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.c:72
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "Blauw heeft gewonnen!"
 
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.c:73
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "Blauw is aan zet"
 
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.c:76
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Sterren en ringen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]