[gnome-screenshot] Update Dutch translation



commit 6cf7d64a9c4e6be7f6f6878aeb4cb6943e3068c5
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Thu Feb 22 19:04:07 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |   31 ++++++++++---------------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fd0a622..23281c1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,18 +12,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
-"creenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 18:01+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:35+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -92,15 +92,12 @@ msgstr "Vensterrand-effect"
 
 # valschaduw, geen en donkere lijn
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-#| "\"none\", and \"border\"."
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
 "“none”, and “border”."
 msgstr ""
-"Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke"
-" waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’."
+"Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke "
+"waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’."
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
 msgid "Default file type extension"
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "momentopname;vastleggen;afdrukken;schermafdruk;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Save Screenshot"
 msgid "applets-screenshooter"
 msgstr "applets-screenshooter"
 
@@ -158,12 +154,6 @@ msgstr ""
 "deze in andere toepassingen plakken."
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
-#| msgid ""
-#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
-#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
-#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
-#| "selected window."
 msgid ""
 "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "Afsluiten"
 
 #: src/screenshot-application.c:151
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’"
 
@@ -294,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "Hannie Dumoleyn\n"
 "Rachid BM\n"
 "\n"
-"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/";
 
 #: src/screenshot-config.c:117
 msgid ""
@@ -410,7 +399,7 @@ msgstr "Huidige _venster"
 
 #: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr " _Gebied selecteren"
+msgstr "_Gebied selecteren"
 
 # 'grab' kan veilig weggelaten worden
 #. translators: this is the first part of the "grab after a


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]