[mutter] Updated Spanish translation



commit 1f5a2d6029ed6245e665bb4d09da18b6c351f385
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Thu Feb 22 12:40:22 2018 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 103 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbfe3ed68..a884dd9e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,14 @@
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2002,2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-17 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:02+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -50,130 +49,114 @@ msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "Mover la ventana a la última área de trabajo"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one monitor to the left"
 msgstr "Mover la ventana una pantalla a la izquierda"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
 msgid "Move window one monitor to the right"
 msgstr "Mover la ventana una pantalla a la derecha"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:42
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
 msgid "Move window one monitor up"
 msgstr "Subir la ventana una pantalla"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:45
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
 msgid "Move window one monitor down"
 msgstr "Bajar la ventana una pantalla"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:49
+#: data/50-mutter-navigation.xml:43
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Cambiar entre aplicaciones"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:54
+#: data/50-mutter-navigation.xml:48
 msgid "Switch to previous application"
 msgstr "Cambiar a la aplicación anterior"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:58
+#: data/50-mutter-navigation.xml:52
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Cambiar entre ventanas"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:63
+#: data/50-mutter-navigation.xml:57
 msgid "Switch to previous window"
 msgstr "Cambiar a la ventana anterior"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:67
+#: data/50-mutter-navigation.xml:61
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:72
+#: data/50-mutter-navigation.xml:66
 msgid "Switch to previous window of an application"
 msgstr "Cambiar a la ventana anterior de una aplicación"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:76
+#: data/50-mutter-navigation.xml:70
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:81
+#: data/50-mutter-navigation.xml:75
 msgid "Switch to previous system control"
 msgstr "Cambiar al control del sistema anterior"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:85
+#: data/50-mutter-navigation.xml:79
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Cambiar entre ventanas directamente"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:90
+#: data/50-mutter-navigation.xml:84
 msgid "Switch directly to previous window"
 msgstr "Cambiar directamente a la ventana anterior"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:94
+#: data/50-mutter-navigation.xml:88
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación directamente"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:99
+#: data/50-mutter-navigation.xml:93
 msgid "Switch directly to previous window of an app"
 msgstr "Cambiar directamente a la ventana anterior de una aplicación"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:103
+#: data/50-mutter-navigation.xml:97
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Cambiar entre controles del sistema directamente"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:102
 msgid "Switch directly to previous system control"
 msgstr "Cambiar directamente al control del sistema anterior"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
 msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:129
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:132
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:135
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
 
@@ -218,54 +201,50 @@ msgid "Restore window"
 msgstr "Restaurar la ventana"
 
 #: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar la ventana"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Hide window"
 msgstr "Ocultar la ventana"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
 msgid "Move window"
 msgstr "Mover la ventana"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:26
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
 msgid "Resize window"
 msgstr "Redimensionar la ventana"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
+#: data/50-mutter-windows.xml:27
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Elevar la ventana si está cubierta, de lo contrario, bajarla"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Elevar la ventana sobre las otras ventanas"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:39
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:43
+#: data/50-mutter-windows.xml:41
 msgid "View split on left"
 msgstr "Ver división a la izquierda"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:47
+#: data/50-mutter-windows.xml:45
 msgid "View split on right"
 msgstr "Ver división a la derecha"
 
@@ -418,20 +397,6 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activar las características experimentales"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
-#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
-#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
-#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
-#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
-#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
-#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
-#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
-#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
-#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
-#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
-#| "manager” is required for this feature to be enabled."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -526,6 +491,37 @@ msgstr "Cambiar al VT 12"
 msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Volver a activar los atajos"
 
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+msgid "Allow grabs with Xwayland"
+msgstr "Permitir capturas con Xwayland"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
+"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
+"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
+"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
+"access-rules”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
+msgstr "Aplicaciones de Xwayland que pueden capturar el teclado"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
+"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
+"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
+"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
+"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
+"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
+"system list includes the following applications: "
+"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
+"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
+"shortcuts”."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
@@ -567,7 +563,7 @@ msgstr "%s %s"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:479
+#: src/compositor/compositor.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -584,42 +580,46 @@ msgstr "Evento de campana"
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
 
-#: src/core/main.c:189
+#: src/core/main.c:190
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
 
-#: src/core/main.c:195
+#: src/core/main.c:196
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
 
-#: src/core/main.c:201
+#: src/core/main.c:202
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
 
-#: src/core/main.c:206
+#: src/core/main.c:207
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Pantalla X que usar"
 
-#: src/core/main.c:212
+#: src/core/main.c:213
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
 
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:219
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
 
-#: src/core/main.c:225
+#: src/core/main.c:226
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
 
-#: src/core/main.c:231
+#: src/core/main.c:232
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
 
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:240
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
 
+#: src/core/main.c:246
+msgid "Run with X11 backend"
+msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
+
 #. Translators: %s is a window title
 #: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
 #, c-format
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Cambiar modo: modo %d"
 
-#: src/x11/session.c:1815
+#: src/x11/session.c:1818
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -711,6 +711,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (on %s)"
 
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
+
+#~ msgid "Move to workspace left"
+#~ msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
+
+#~ msgid "Move to workspace right"
+#~ msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
+
 #~ msgid "background texture could not be created from file"
 #~ msgstr "no se pudo crear la textura de fondo a partir de archivo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]