[gnome-photos] Updated Czech translation



commit 8e846ab937edf5ec2be3f9a0e72c8a2c8719a71f
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Feb 22 11:15:03 2018 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 277 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d68807d1..31c0fdae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation for gnome-photos.
 # Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 22:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-16 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,11 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:724 src/photos-search-type-manager.c:130
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotky"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:473
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Prohlížejte si, roztříďte a sdílejte své fotografie v GNOME"
 
@@ -113,28 +114,44 @@ msgstr "Okno maximalizováno"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stav maximalizace okna"
 
-#: src/photos-application.c:162
+#: src/photos-application.c:167
 msgid "Show the empty state"
 msgstr "Zobrazovat prázdný stav"
 
-#: src/photos-application.c:163
+#: src/photos-application.c:168
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
 
-#: src/photos-base-item.c:634
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/photos-base-item.c:2688
+#: src/photos-base-item.c:2752
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Snímky obrazovky"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "Smazána položka „%s“"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
@@ -142,7 +159,7 @@ msgstr[0] "Smazána %d položka"
 msgstr[1] "Smazány %d položky"
 msgstr[2] "Smazáno %d položek"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:149 src/photos-done-notification.c:122
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
@@ -150,69 +167,87 @@ msgstr "Zpět"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Vykreslovací zařízení DLNA"
 
-#: src/photos-done-notification.c:115
+#: src/photos-done-notification.c:112
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "Upravena položka „%s“"
 
-#: src/photos-embed.c:728
+#: src/photos-embed.c:823
 msgid "Collection View"
 msgstr "Zobrazení sbírky"
 
-#: src/photos-embed.c:731 src/photos-search-type-manager.c:115
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Alba"
 
-#: src/photos-embed.c:735 src/photos-search-type-manager.c:123
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: src/photos-embed.c:739 src/photos-main-toolbar.c:260
+#: src/photos-embed.c:834 src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:115
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Pojmenujte své první album"
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
+msgid "No albums found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná alba"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Fotografie s hvězdičkami se objeví zde"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
+msgid "No photos found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné fotografie"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Můžete vytvořit alba ze zobrazení fotografií"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:135 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "nastaveních"
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Účtů on-line"
 
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:141
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "složka Obrázky"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
 #, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Fotografie z vašich %s a %s se objeví zde"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:180
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Nenalezena žádná alba"
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Zkuste hledat něco jiného"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:185
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Fotografie s hvězdičkami se objeví zde"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:195
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Nenalezeny žádné fotografie"
-
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "Název _složky"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -224,7 +259,7 @@ msgstr "Ú_plná"
 msgid "_Reduced"
 msgstr "Z_menšená"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -235,36 +270,29 @@ msgstr "_Exportovat"
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: src/photos-export-dialog.c:68
+#: src/photos-export-dialog.c:66
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d × %d (%s)"
 
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:200
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:255
+#: src/photos-export-dialog.c:252
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Vypočítává se velikost pro export…"
 
-#: src/photos-export-notification.c:251
+#: src/photos-export-notification.c:263
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Export selhal: není dostatek místa"
 
-#: src/photos-export-notification.c:253
+#: src/photos-export-notification.c:265
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Export selhal"
 
-#: src/photos-export-notification.c:260
+#: src/photos-export-notification.c:272
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "Vyexportována položka „%s“"
 
-#: src/photos-export-notification.c:264
+#: src/photos-export-notification.c:276
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
@@ -272,189 +300,211 @@ msgstr[0] "Vyexportována %d položka"
 msgstr[1] "Vyexportovány %d položky"
 msgstr[2] "Vyexportováno %d položek"
 
-#: src/photos-export-notification.c:282
+#: src/photos-export-notification.c:293
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyzovat"
 
-#: src/photos-export-notification.c:287
+#: src/photos-export-notification.c:298
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Vyprázdnit koš"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:304 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:242 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: src/photos-export-notification.c:314
+#: src/photos-export-notification.c:325
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Složka pro export"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: src/photos-facebook-item.c:102 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Fotografie bez názvu"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Následující fotka"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Předchozí fotka"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Přehled"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Vytisknout vybrané fotky"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Smazat vybrané fotky"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Zobrazení fotek"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Nejlepší přiblížení"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Nabídka činností"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Editační zobrazení"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Již existuje nějaké album s tímto názvem"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Již existuje nějaké album pro toto datum"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+#| msgid "Album"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Název alba"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Vytvořit _nové"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Přidat do _stávajícího"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "Získávají se fotografie z účtu %s"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Získávají se fotografie z účtů on-line"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:205
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Vaše fotografie budou indexovány"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Během tohoto procesu nemusí být některé fotografie přístupné"
 
-#: src/photos-local-item.c:172 src/photos-source-manager.c:267
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:80
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím na položku ji vyberete"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:82
+#: src/photos-main-toolbar.c:84
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -462,39 +512,40 @@ msgstr[0] "%d vybraná"
 msgstr[1] "%d vybrané"
 msgstr[2] "%d vybraných"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:171
+#: src/photos-main-toolbar.c:212
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:275
+#: src/photos-main-toolbar.c:326
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrat položky"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:330 src/photos-selection-toolbar.c:239
-#: src/photos-share-notification.c:168
+#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
+#: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otevřít pomocí %s"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:361 src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Odebrat z oblíbených"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:366 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Přidat do oblíbených"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:405 src/photos-main-toolbar.c:517
+#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
+#: src/photos-main-toolbar.c:604
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:409
+#: src/photos-main-toolbar.c:467
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: src/photos-main-window.c:474
+#: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
 "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
@@ -503,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:483
+#: src/photos-main-window.c:466
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký, <marek manet cz>"
 
@@ -527,16 +578,12 @@ msgstr "O aplikaci"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "Přid_at"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Třídění"
@@ -565,100 +612,100 @@ msgstr "Nastavit jako pozadí"
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Nastavit jako zamykací obrazovku"
 
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:884
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Tiskne se „%s“: %s"
 
-#: src/photos-print-operation.c:259
+#: src/photos-print-operation.c:241
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavení obrázku"
 
-#: src/photos-print-setup.c:886
+#: src/photos-print-setup.c:884
 msgid "Position"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/photos-print-setup.c:889
+#: src/photos-print-setup.c:887
 msgid "_Left:"
 msgstr "V_levo:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:890
+#: src/photos-print-setup.c:888
 msgid "_Right:"
 msgstr "Vp_ravo:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:891
+#: src/photos-print-setup.c:889
 msgid "_Top:"
 msgstr "Na_hoře:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:892
+#: src/photos-print-setup.c:890
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:894
+#: src/photos-print-setup.c:892
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Vy_středit:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:898
+#: src/photos-print-setup.c:896
 msgid "None"
 msgstr "nijak"
 
-#: src/photos-print-setup.c:899
+#: src/photos-print-setup.c:897
 msgid "Horizontal"
 msgstr "vodorovně"
 
-#: src/photos-print-setup.c:900
+#: src/photos-print-setup.c:898
 msgid "Vertical"
 msgstr "svisle"
 
-#: src/photos-print-setup.c:901
+#: src/photos-print-setup.c:899
 msgid "Both"
 msgstr "v obou směrech"
 
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:915
 msgid "_Width:"
 msgstr "Šířk_a:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:916
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Výška:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Měřítko:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Jednotky:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:933
+#: src/photos-print-setup.c:931
 msgid "Millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
-#: src/photos-print-setup.c:934
+#: src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Inches"
 msgstr "palce"
 
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:960
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:248
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Upravit v aplikaci Fotky"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:261
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
 msgid "Untouched"
 msgstr "Bez zásahů"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:444
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
@@ -666,92 +713,104 @@ msgstr "Název"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:456
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:463
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:469
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:477
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
 msgid "Date Created"
 msgstr "Datum vytvoření"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:487
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:497
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:509
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
 msgid "Location"
 msgstr "Místo"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:527
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:537 src/photos-tool-colors.c:368
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozice"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:547
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:557
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:567
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:577
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:586
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
 msgid "Modifications"
 msgstr "Změny"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:722
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld pixel"
+msgstr[1] "%ld × %ld pixely"
+msgstr[2] "%ld × %ld pixelů"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Vypnut, nebyl spuštěn"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:724
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
 msgid "On, fired"
 msgstr "Zapnut, byl spuštěn"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:761
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Zahodit všechny úpravy"
 
-#: src/photos-search-match-manager.c:157 src/photos-search-type-manager.c:107
-#: src/photos-source-manager.c:263
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:164
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:171
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -759,14 +818,14 @@ msgstr "Autor"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: src/photos-search-match-manager.c:209
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
 msgid "Match"
 msgstr "Porovnávat"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: src/photos-search-type-manager.c:163
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -779,198 +838,188 @@ msgstr "Vybrat vše"
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to favorites"
+msgid "Add to Photos"
+msgstr "Přidat do oblíbených"
+
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:124
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Přidat do alba"
 
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Sdílet"
 
-#: src/photos-share-notification.c:151
+#: src/photos-share-notification.c:148
 #, c-format
 msgid "“%s” shared"
 msgstr "Nasdílena položka „%s“"
 
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:78
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Poslat e-mailem"
 
-#: src/photos-share-point-google.c:105
+#: src/photos-share-point-google.c:103
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "Selhalo nahrání fotografie: služba není ověřená"
 
-#: src/photos-share-point-google.c:107
+#: src/photos-share-point-google.c:105
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Selhalo nahrání fotografie"
 
-#: src/photos-source-manager.c:316
+#: src/photos-source-manager.c:465
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Objeveno nové zařízení"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-source-notification.c:139
+#: src/photos-source-notification.c:244
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "Vaše pověření pro %s vypršela"
 
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:251
+msgid "Settings"
+msgstr "nastaveních"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
 msgid "D-Bus address to use"
 msgstr "Adresa D-Bus, která se má použít"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:389
+#: src/photos-tool-colors.c:386
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:410
+#: src/photos-tool-colors.c:407
 msgid "Blacks"
 msgstr "Černá"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:431
+#: src/photos-tool-colors.c:428
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:450
+#: src/photos-tool-colors.c:447
 msgid "Shadows"
 msgstr "Stíny"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:469
+#: src/photos-tool-colors.c:466
 msgid "Highlights"
 msgstr "Světla"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:498
+#: src/photos-tool-colors.c:495
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:182
+#: src/photos-tool-crop.c:192
 msgid "Free"
 msgstr "Volně"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:183
+#: src/photos-tool-crop.c:193
 msgid "Original"
 msgstr "Původní"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:184
+#: src/photos-tool-crop.c:194
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1×1 (čtverec)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:185
+#: src/photos-tool-crop.c:195
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:186
+#: src/photos-tool-crop.c:196
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:187
+#: src/photos-tool-crop.c:197
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:188
+#: src/photos-tool-crop.c:198
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:189
+#: src/photos-tool-crop.c:199
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:190
+#: src/photos-tool-crop.c:200
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1291
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Uzamknout poměr stran"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1361
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1372
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1383
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
 msgid "Reset"
 msgstr "Původní"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1403
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
 msgid "Crop"
 msgstr "Oříznout"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Zaostřit"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
 msgid "Denoise"
 msgstr "Odstranit šum"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
 msgid "Enhance"
 msgstr "Vylepšit"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadišu"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
 msgid "Hometown"
 msgstr "Hometown"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: src/photos-tracker-controller.c:168
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Nelze získat seznam fotografií."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. Všechna práva vyhrazena.\n"
-#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Jas"
-
-#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-#~ msgstr "Nelze najít vlastnost %s v třídě %s"
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
-#~ msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s"
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-#~ msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s nebo v rodiči %s"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-#~ msgstr "Selhalo získání hodnoty va_list: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]