[gnome-maps] Update Turkish translation



commit 4c6818bde162115acfa0038f7ae3eedcd8ed2a8e
Author: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>
Date:   Thu Feb 22 10:06:55 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  240 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 97f8c96..a62df72 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2017.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017, 2018.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-18 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:03+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:518
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:511
 msgid "Maps"
 msgstr "Haritalar"
 
@@ -361,9 +362,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Şekil katmanını aç"
 
-#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
-msgid "Load Map Layer"
-msgstr "Harita Katmanı Yükle"
+#. Translators: This string uses ellipsis character
+#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:2
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open shape layer"
+msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
+msgstr "Şekil Katmanını Aç&#x2026;"
 
 #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
 msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "OpenStreetMap’te Düzenle"
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:510
 msgid "Next"
 msgstr "İleri"
 
@@ -603,9 +607,11 @@ msgstr "Konum aç"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
-msgid "Open Layer"
-msgstr "Katman Aç"
+#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1 ../src/mainWindow.js:62
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open shape layer"
+msgid "Open Shape Layer"
+msgstr "Şekil Katmanını Aç"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
@@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "Metrolar"
 msgid "Ferries"
 msgstr "Feribotlar"
 
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:118
 msgid "Current location"
 msgstr "Geçerli konum"
 
@@ -727,27 +733,27 @@ msgstr "Gerekli öznitelikler eksik"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM ögesi bulunamadı"
 
-#: ../src/application.js:102
+#: ../src/application.js:98
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Yerel bir döşeme dizini yapısını gösteren adres (yol)"
 
-#: ../src/application.js:106
+#: ../src/application.js:102
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Programın sürümünü göster"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:175
+#: ../src/checkInDialog.js:167
 msgid "Select an account"
 msgstr "Bir hesap seç"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
+#: ../src/checkInDialog.js:172 ../src/checkInDialog.js:244
 msgid "Loading"
 msgstr "Yükleniyor"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:204
+#: ../src/checkInDialog.js:196
 msgid "Select a place"
 msgstr "Bir yer seç"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:209
+#: ../src/checkInDialog.js:201
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
 "from this list."
@@ -755,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "Haritalar Facebook ile yer bildiriminde bulunabilmek için konumu bulamıyor. "
 "Lütfen bu listeden bir tane seçin."
 
-#: ../src/checkInDialog.js:211
+#: ../src/checkInDialog.js:203
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -765,34 +771,34 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:226
+#: ../src/checkInDialog.js:218
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "%s için yer bildiriminde bulun"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: ../src/checkInDialog.js:236
+#: ../src/checkInDialog.js:228
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin"
 
-#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:555
+#: ../src/checkInDialog.js:280 ../src/checkIn.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:547
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Bir hata oluştu"
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: ../src/checkIn.js:147
+#: ../src/checkIn.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find “%s” in the social service"
 msgstr "Sosyal hizmette “%s” bulunamıyor"
 
-#: ../src/checkIn.js:149
+#: ../src/checkIn.js:146
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr "Bu konumda yer bildirimi yapılabilecek uygun bir yer bulunamıyor"
 
-#: ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkIn.js:150
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
@@ -800,23 +806,23 @@ msgstr ""
 "Oturumun süresi doldu, giriş yapıp bu hesabı etkinleştirmek için lütfen "
 "Çevrim İçi Hesapları açın"
 
-#: ../src/contextMenu.js:99
+#: ../src/contextMenu.js:95
 msgid "Route from here"
 msgstr "Buradan rota"
 
-#: ../src/contextMenu.js:101
+#: ../src/contextMenu.js:97
 msgid "Add destination"
 msgstr "Hedef ekle"
 
-#: ../src/contextMenu.js:103
+#: ../src/contextMenu.js:99
 msgid "Route to here"
 msgstr "Buraya rota"
 
-#: ../src/contextMenu.js:132
+#: ../src/contextMenu.js:128
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Burada bir şey bulunamadı!"
 
-#: ../src/contextMenu.js:189
+#: ../src/contextMenu.js:185
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -828,28 +834,28 @@ msgstr ""
 #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
 #. * intact in the translated string.
 #.
-#: ../src/exportViewDialog.js:90
+#: ../src/exportViewDialog.js:82
 #, javascript-format
 msgid "Maps at %f, %f.png"
 msgstr "%f, %f konumunda haritalar.png"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:161
+#: ../src/exportViewDialog.js:154
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Dosya sistemi salt okunur"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:163
+#: ../src/exportViewDialog.js:156
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Oraya kaydetmek için gerekli izne sahip değilsiniz"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:165
+#: ../src/exportViewDialog.js:158
 msgid "The directory does not exist"
 msgstr "Dizin yok"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:167
+#: ../src/exportViewDialog.js:160
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Dosya adı belirtilmedi"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:175
+#: ../src/exportViewDialog.js:168
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Görüntü aktarılamıyor"
 
@@ -857,24 +863,24 @@ msgstr "Görüntü aktarılamıyor"
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "geçersiz koordinat"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189
-#: ../src/geoJSONSource.js:204
+#: ../src/geoJSONSource.js:147 ../src/geoJSONSource.js:187
+#: ../src/geoJSONSource.js:202
 msgid "parse error"
 msgstr "ayrıştırma hatası"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:183
+#: ../src/geoJSONSource.js:181
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "bilinmeyen geometri"
 
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
+#: ../src/graphHopper.js:89 ../src/openTripPlanner.js:656
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Rota isteği başarısız oldu."
 
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
+#: ../src/graphHopper.js:97 ../src/openTripPlanner.js:619
 msgid "No route found."
 msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
 
-#: ../src/graphHopper.js:193
+#: ../src/graphHopper.js:189
 msgid "Start!"
 msgstr "Başla!"
 
@@ -882,11 +888,11 @@ msgstr "Başla!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Tüm Katman Dosyaları"
 
-#: ../src/mainWindow.js:459
+#: ../src/mainWindow.js:452
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
 
-#: ../src/mainWindow.js:516
+#: ../src/mainWindow.js:509
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
@@ -894,15 +900,15 @@ msgstr ""
 "Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:519
+#: ../src/mainWindow.js:512
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME için harita uygulaması"
 
-#: ../src/mainWindow.js:530
+#: ../src/mainWindow.js:523
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları"
 
-#: ../src/mainWindow.js:551
+#: ../src/mainWindow.js:542
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
@@ -912,62 +918,62 @@ msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: ../src/mainWindow.js:567
+#: ../src/mainWindow.js:558
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
 
-#: ../src/mapView.js:356
+#: ../src/mapView.js:347
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
 
-#: ../src/mapView.js:363
+#: ../src/mapView.js:354
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Katman açma başarısız oldu"
 
-#: ../src/mapView.js:399
+#: ../src/mapView.js:390
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI açma başarısız"
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:622
+#: ../src/openTripPlanner.js:613
 msgid "No earlier alternatives found."
 msgstr "Daha erken alternatif bulunamadı."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:623
+#: ../src/openTripPlanner.js:614
 msgid "No later alternatives found."
 msgstr "Daha geç alternatif bulunamadı."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:661
+#: ../src/openTripPlanner.js:652
 msgid "No timetable data found for this route."
 msgstr "Bu rota için tarife verisi bulunamadı."
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:436
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Hatalı kullanıcı adı veya parola"
 
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:438
 msgid "Success"
 msgstr "Başarılı"
 
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:440
 msgid "Bad request"
 msgstr "Geçersiz istek"
 
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:442
 msgid "Object not found"
 msgstr "Nesne bulunamadı"
 
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:444
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Çakışma; nesneyi az önce bir başkası değiştirdi"
 
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:446
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Nesne silindi"
 
-#: ../src/osmConnection.js:454
+#: ../src/osmConnection.js:448
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Yol ya da ilişki, var olmayan alt nesneye başvuruyor"
 
@@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Özellikle kişisel telefon numaraları konusunda, yerel kişisel gizlilik "
 "yasalarına dikkat edin."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:173
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Vikipedi"
 
@@ -1196,52 +1202,52 @@ msgstr ""
 "veya ileriki geliştirmeler için ipuçlarıyla ilgili diğer haritacıları "
 "bilgilendirmek için kullanılan bilgiler."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:329
+#: ../src/osmEditDialog.js:323
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap’e Ekle"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:377
 msgid "Select Type"
 msgstr "Tür Seç"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:502
+#: ../src/osmEditDialog.js:494
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:125
 msgid "Population:"
 msgstr "Nüfus:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:131
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Rakım:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:139
+#: ../src/placeBubble.js:136
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Açılış saatleri:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:144
+#: ../src/placeBubble.js:141
 msgid "Internet access:"
 msgstr "İnternet erişimi:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:149
+#: ../src/placeBubble.js:146
 msgid "Religion:"
 msgstr "Din:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:154
+#: ../src/placeBubble.js:151
 msgid "Toilets:"
 msgstr "Tuvaletler:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/placeBubble.js:156
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169
+#: ../src/placeBubble.js:162 ../src/placeBubble.js:166
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/placeEntry.js:188
+#: ../src/placeEntry.js:186
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
 
@@ -1251,7 +1257,7 @@ msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:218 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
@@ -1260,7 +1266,7 @@ msgstr "evet"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: ../src/place.js:226
+#: ../src/place.js:225
 msgid "limited"
 msgstr "sınırlı"
 
@@ -1272,7 +1278,7 @@ msgstr "sınırlı"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:231 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
@@ -1281,54 +1287,52 @@ msgstr "hayır"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: ../src/place.js:239
+#: ../src/place.js:238
 msgid "designated"
 msgstr "özel olarak belirlenmiş"
 
-#: ../src/printLayout.js:244
+#: ../src/printLayout.js:240
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "%s’ten %s’e"
 
-#: ../src/printOperation.js:48
+#: ../src/printOperation.js:46
 msgid "Loading map tiles for printing"
 msgstr "Harita parçası yazmak için yükleniyor"
 
-#: ../src/printOperation.js:49
+#: ../src/printOperation.js:47
 msgid "You can abort printing if this takes too long"
 msgstr "Eğer bu uzun zaman alırsa yazdırmaktan vazgeçebilirsiniz"
 
-#: ../src/printOperation.js:51
+#: ../src/printOperation.js:49
 msgid "Abort printing"
 msgstr "Yazdırmayı iptal et"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: ../src/routeEntry.js:73
-#| msgid "last viewed location"
+#: ../src/routeEntry.js:72
 msgid "Add via location"
 msgstr "Ara konum ekle"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: ../src/routeEntry.js:79
-#| msgid "Open location"
+#: ../src/routeEntry.js:78
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Ara konumu kaldır"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: ../src/routeEntry.js:85
+#: ../src/routeEntry.js:84
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Rotayı tersine çevir"
 
-#: ../src/sendToDialog.js:179
+#: ../src/sendToDialog.js:176
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "URI açma başarısız oldu"
 
-#: ../src/shapeLayer.js:92
+#: ../src/shapeLayer.js:91
 msgid "failed to load file"
 msgstr "dosya yükleme başarısız"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:293
+#: ../src/sidebar.js:292
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Tahmini süre: %s"
@@ -1336,19 +1340,19 @@ msgstr "Tahmini süre: %s"
 #. Translators: this a format string indicating arriving at the
 #. * destination of journey with the arrival address and transit
 #. * stop as the format parameter
-#: ../src/transitArrivalRow.js:56
+#: ../src/transitArrivalRow.js:54
 #, javascript-format
 msgid "Arrive at %s"
 msgstr "%s’te var"
 
-#: ../src/transitArrivalRow.js:58
+#: ../src/transitArrivalRow.js:56
 msgid "Arrive"
 msgstr "Var"
 
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:73
+#: ../src/transitLegRow.js:71
 #, javascript-format
 msgid "Start at %s"
 msgstr "%s’te başla"
@@ -1357,31 +1361,31 @@ msgstr "%s’te başla"
 #. * with no set name (such as when the user started routing from
 #. * an arbitrary point on the map)
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:79
+#: ../src/transitLegRow.js:77
 msgid "Start"
 msgstr "Başla"
 
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:106
 msgid "Show walking instructions"
 msgstr "Yürüme yönergelerini göster"
 
-#: ../src/transitLegRow.js:109
+#: ../src/transitLegRow.js:107
 msgid "Hide walking instructions"
 msgstr "Yürüme yönergelerini gizle"
 
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:134
+#: ../src/transitLegRow.js:132
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "%s yürü"
 
-#: ../src/transitMoreRow.js:41
+#: ../src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
 msgstr "Daha erken alternatifleri yükle"
 
-#: ../src/transitMoreRow.js:43
+#: ../src/transitMoreRow.js:41
 msgid "Load later alternatives"
 msgstr "Daha geç alternatifleri yükle"
 
@@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Daha geç alternatifleri yükle"
 #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
 #. * "may 29" according to the current locale's convensions.
 #.
-#: ../src/transitOptionsPanel.js:142
+#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
 msgctxt "month-day-date"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
@@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "%e %b"
 #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:253
+#: ../src/transitPlan.js:249
 #, javascript-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
 #. * as appropriate
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:280
+#: ../src/transitPlan.js:276
 #, javascript-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr[0] "%d dakika"
 #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
 #. * minutes part), using plural forms as appropriate
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:291
+#: ../src/transitPlan.js:287
 #, javascript-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr[0] "%d saat"
 #. * where the duration contains an hour and minute part, it's
 #. * pluralized on the hours part
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:297
+#: ../src/transitPlan.js:293
 #, javascript-format
 msgid "%d:%02d hour"
 msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1440,7 +1444,7 @@ msgstr[0] "%d:%02d saat"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:649
+#: ../src/transitPlan.js:642
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1594,54 +1598,60 @@ msgid "service"
 msgstr "hizmet"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:232
+#: ../src/utils.js:226
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:235
+#: ../src/utils.js:229
 msgid "Exact"
 msgstr "Tam"
 
-#: ../src/utils.js:293
+#: ../src/utils.js:287
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f sa"
 
-#: ../src/utils.js:295
+#: ../src/utils.js:289
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f dk"
 
-#: ../src/utils.js:297
+#: ../src/utils.js:291
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:308
+#: ../src/utils.js:302
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:311
+#: ../src/utils.js:305
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:319
+#: ../src/utils.js:313
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:322
+#: ../src/utils.js:316
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "Load Map Layer"
+#~ msgstr "Harita Katmanı Yükle"
+
+#~ msgid "Open Layer"
+#~ msgstr "Katman Aç"
+
 #~ msgid "%f km"
 #~ msgstr "%f km"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]