[gnome-contacts] Update German translation



commit 2dd83d83c085e9274abdc27f6a5936db1a6aa04a
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Thu Feb 22 06:56:54 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 712d943..bd051c1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,26 +7,26 @@
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2012, 2013.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:12+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-21 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
-#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:132
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "gnome-contacts"
 #: data/gtk/help-overlay.ui:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
-msgstr "Überblick"
+msgstr "Übersicht"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Einstellung der Online-Konten"
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Ein Bild auswählen"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:224
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
 msgid "New Contact"
 msgstr "Neuer Kontakt"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Neuer Kontakt"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:88
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
 #: src/contacts-app.vala:117
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "New Detail"
 msgstr "Detail hinzufügen"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:42
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
 
@@ -205,16 +205,21 @@ msgstr "Einen Kontakt auswählen"
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "Kontakte verknüpfen"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr ""
+"Sie können Kontakte verknüpfen indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Tippen zum Suchen"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
 msgid "Link"
 msgstr "Verknüpfen"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -230,8 +235,8 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Cancel setup and quit"
 msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:145
-#: src/contacts-window.vala:139
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:216
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -253,23 +258,35 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt. Falls Sie Ihre Kontakte in einem Online-Konto verwalten, können "
 "Sie dieses in den Einstellungen für Online-Konten hinzufügen."
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Kontakte auflisten nach:"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:58
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:105
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
 msgid "Edit details"
 msgstr "Details bearbeiten"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
 msgid "Loading"
 msgstr "Wird geladen"
 
@@ -406,150 +423,145 @@ msgstr "Benutzerbild ändern"
 msgid "Add name"
 msgstr "Name hinzufügen"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:168
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:170 src/contacts-contact-list.vala:176
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Alle Kontakte"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:350
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Sie müssen einige Informationen eingeben"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:355
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:365
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:374
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/contacts-contact.vala:286
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Unerwarteter interner Fehler: Erstellter Kontakt wurde nicht gefunden"
 
-#: src/contacts-contact.vala:287
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google-Kreise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:288
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:289
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Lokaler Kontakt"
 
-#: src/contacts-contact.vala:290
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:291
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:292
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:293
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:294
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:295
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-contact.vala:296
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "Local network"
 msgstr "Lokales Netzwerk"
 
-#: src/contacts-contact.vala:297
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:298
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-contact.vala:299
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:300
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:302
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-contact.vala:303
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:304
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "sip"
 msgstr "SIP"
 
-#: src/contacts-contact.vala:305
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-contact.vala:306
+#: src/contacts-im-service.vala:52
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/contacts-contact.vala:307
+#: src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:310
+#: src/contacts-im-service.vala:56
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-contact.vala:421
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Unerwarteter interner Fehler: Erstellter Kontakt wurde nicht gefunden"
-
-#: src/contacts-contact.vala:605
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google-Kreise"
-
-#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Lokaler Kontakt"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:64
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr ""
-"Sie können Kontakte verknüpfen indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
 msgid "Unlink"
 msgstr "Verknüpfung lösen"
 
@@ -640,74 +652,118 @@ msgstr "Telex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Fernschreiber"
 
-#: src/contacts-window.vala:101
+#: src/contacts-window.vala:177
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: src/contacts-window.vala:139
+#: src/contacts-window.vala:216
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/contacts-window.vala:159
+#: src/contacts-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
-msgstr "%s bearbeiten"
+msgstr "%s wird bearbeitet"
 
-#: src/contacts-window.vala:214
+#: src/contacts-window.vala:291
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Favoriten-Markierung entfernen"
 
-#: src/contacts-window.vala:215
+#: src/contacts-window.vala:292
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Als Favorit markieren"
 
-#: src/contacts-window.vala:297
+#: src/contacts-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft"
 msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft"
 
-#: src/contacts-window.vala:301 src/contacts-window.vala:325
-#: src/contacts-window.vala:362
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:397
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Kontakt %s wurde gelöscht"
 
-#: src/contacts-window.vala:322
+#: src/contacts-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d Kontakt gelöscht"
 msgstr[1] "%d Kontakte gelöscht"
 
-#: src/contacts-window.vala:358
+#: src/contacts-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s verknüpft mit %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:360
+#: src/contacts-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Ersteinrichtung wurde abgeschlossen."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr ""
 "Auf wahr setzen, nachdem der Benutzer den Einrichtungsassistenten ausgeführt "
 "hat."
 
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Kontakte nach Nachname sortieren."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Falls auf wahr gesetzt, wird die Kontaktliste nach Nachnamen sortiert. "
+"Andernfalls wird sie nach Vornamen sortiert."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Die voreingestellte Höhe des Kontakte-Fensters."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Falls die Fenstergröße nicht durch den Benutzer geändert wurde, ist dies der "
+"Anfangswert für die Höhe des Fensters."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Die voreingestellte Breite des Kontakte-Fenster."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Falls die Fenstergröße nicht durch den Benutzer geändert wurde, ist dies der "
+"Anfangswert für die Breite des Fensters."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Ist das Fenster maximiert?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Speichert, ob das Fenster derzeit maximiert ist."
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]