[dconf-editor] Update Serbian translation



commit efd2bb09f536273d753815da22b8160fdc98e947
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Tue Feb 20 16:34:30 2018 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 1170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 760 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dbbc8f6..73d7448 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,17 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-07 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 06:37+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-14 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 21:34+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: editor/bookmarks.ui:19
 msgid "Bookmark this Location"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Место је прибележено"
 msgid "Toggle to bookmark this location"
 msgstr "Окидач за бележење овог места"
 
-#: editor/bookmarks.ui:84
+#: editor/bookmarks.ui:60
 msgid ""
 "Bookmarks will\n"
 "be added here"
@@ -40,22 +41,42 @@ msgstr ""
 "Обележивачи ће\n"
 "бити додати овде"
 
-#: editor/bookmarks.ui:113
+#: editor/bookmarks.ui:86 editor/registry-search.vala:450
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Обележивачи"
 
-#: editor/bookmarks.ui:114
+#: editor/bookmarks.ui:87
 msgid "Manage your bookmarks"
 msgstr "Управљајте вашим обележивачима"
 
-#: editor/bookmark.ui:30
+#: editor/bookmark.ui:33
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: editor/bookmark.ui:31
+#: editor/bookmark.ui:34
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr "Уклоните овај обележивач"
 
+#: editor/browser-view.vala:47
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
+msgstr "Поставке ређања су измењене. Да ли желите да освежите преглед?"
+
+#: editor/browser-view.vala:48 editor/dconf-editor.ui:160
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: editor/browser-view.vala:49
+msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Садржај ове фасцикле је измењен. Да ли желите да освежите преглед?"
+
+#: editor/browser-view.vala:50 editor/browser-view.vala:52
+msgid "Reload"
+msgstr "Освежи"
+
+#: editor/browser-view.vala:51
+msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Својства овог кључа су измењена. Да ли желите да освежите преглед?"
+
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
 msgid "Dconf Editor"
 msgstr "Дконф уређивач"
@@ -96,7 +117,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гномов пројекат"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#: editor/dconf-editor.vala:260 editor/dconf-editor.vala:465
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "дконф уређивач"
 
@@ -104,52 +125,48 @@ msgstr "дконф уређивач"
 msgid "Configuration editor for dconf"
 msgstr "Уређивач подешавања за дконф"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
 msgid "settings;configuration;"
-msgstr "подешавања;поставке;конфигурација;"
+msgstr ""
+"подешавања;поставке;конфигурација;podešavanja;postavke;konfiguracija;"
+"podesavanja;settings;configuration;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
+msgid "ca.desrt.dconf-editor"
+msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Ширина прозора"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Захтевана ширина главног прозора (у пикселима)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Висина прозора"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Захтевана висина главног прозора (у пикселима)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Опција за укључивање увећаног режима"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
-msgid "A list of bookmarked paths"
-msgstr "Списак забележених путања"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
-msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
-msgstr "Садржи све путање које је корисник забележио, у облику низа ниски."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
 msgid "A flag to restore the last view"
 msgstr "Заставица за повратак последњег прегледа"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
-#| msgid ""
-#| "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described "
-#| "in the 'saved-view' key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
 msgid ""
 "If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
 "the “saved-view” key."
@@ -157,14 +174,11 @@ msgstr ""
 "Ако је изабрано, Дконф ће покушати приликом покретања да оде до путање "
 "описане у кључу „saved-view“ (сачувани преглед)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
 msgid "A path to restore the last view"
 msgstr "Путања за повратак последњег прегледа"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
-#| msgid ""
-#| "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch "
-#| "to navigate to this path."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
 msgid ""
 "If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
 "navigate to this path."
@@ -172,14 +186,11 @@ msgstr ""
 "Ако је изабран кључ „restore-view“ (врати преглед), Дконф ће покушати "
 "приликом покретања да оде до те путање."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
 msgid "Show initial warning"
 msgstr "Приказ почетног упозорења"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
-#| msgid ""
-#| "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to "
-#| "be careful."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
 msgid ""
 "If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
 "careful."
@@ -187,39 +198,27 @@ msgstr ""
 "Ако је изабрано, Дконф ће отворити облачић када буде покренут и упозориће "
 "корисника да буде пажљив."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
 msgid "A flag to enable small rows for keys list"
 msgstr "Опција за укључивање малих редова за списак кључа"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
-#| msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
 msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
 msgstr "Ако је изабрано, списак кључева користи мање редове."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
 msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
 msgstr "Опција за укључивање малих редова за списак обележивача"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
-#| msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
 msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
 msgstr "Ако је изабрано, списак обележивача користи мање редове."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
 msgid "Change the behaviour of a key value change request"
 msgstr "Промена понашања захтева за промену вредности кључа"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
-#| msgid ""
-#| "The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
-#| "type, it updates the key value each time something changes in the entry, "
-#| "so including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation "
-#| "in these cases, but allows instant changes for booleans and nullable "
-#| "booleans, enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-"
-#| "confirm-explicit' values always asks for confirmation, but the first "
-#| "applies the change if you change path whereas the second dismiss it. The "
-#| "'always-delay' value adds each change in delay mode, allowing to apply "
-#| "multiple keys at once."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
 msgid ""
 "The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
 "type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -230,22 +229,21 @@ msgid ""
 "change path whereas the second dismiss it. The “always-delay” value adds "
 "each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
 msgstr ""
-"Вредност „unsafe“ се не препоручује: за кључеве који имају врсту "
-"не-посебне-величине-слова, ажурира вредност кључа сваки пут када се нешто "
-"промени у уносу, укључујући и међу стања. Вредност „safe“ тражи потврду у "
-"овим случајевима, али дозвољава тренутне промене за логичке вредности и "
-"ништавне логичке вредности, набрајања и заставице. Вредности „always-confirm-"
+"Вредност „unsafe“ се не препоручује: за кључеве који имају врсту не-посебне-"
+"величине-слова, ажурира вредност кључа сваки пут када се нешто промени у "
+"уносу, укључујући и међу стања. Вредност „safe“ тражи потврду у овим "
+"случајевима, али дозвољава тренутне промене за логичке вредности и ништавне "
+"логичке вредности, набрајања и заставице. Вредности „always-confirm-"
 "implicit“ и „always-confirm-explicit“ увек траже потврду, али прва примењује "
 "измену ако промените путању док је друга одбацује. Вредност „always-delay“ "
 "додаје сваку промену у режиму застоја, дозвољавајући примену више кључева "
 "одједном."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
-#| msgid "A flag to restore the last view"
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
 msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
 msgstr "Заставица за ређање списка кључева осетљивих на величину слова"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
 msgid ""
 "GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
 "installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -256,36 +254,127 @@ msgstr ""
 "се ређа осетљив на величину слова, где је уобичајено да фасцикле са великим "
 "словима долазе на прво место."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
+msgstr "Користи догађаје тастера „Назад“ и „Напред“ на мишу"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
+"is pressed."
+msgstr ""
+"За кориснике са мишевима који имају тастере за „Напред“ и „Назад“, овај кључ "
+"одлучује о томе да ли се било која радња преузима унутар прозора прегледача "
+"ако се било који тастер притисне."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
 msgstr "Дугме миша за радњу „Назад“ у прегледнику"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"За кориснике са мишевима који имају тастере за „Напред“ и „Назад“, овај кључ "
+"подешава који тастер покреће наредбу „Назад“ у прозору прегледача. Могуће "
+"вредности су у опсегу између 6 и 14."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
 msgstr "Дугме миша за радњу „Напред“ у прегледнику"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
-#| msgid "A boolean, type \"b\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"За кориснике са мишевима који имају тастере за „Напред“ и „Назад“, овај кључ "
+"подешава који тастер покреће наредбу „Напред“ у прозору прегледача. Могуће "
+"вредности су у опсегу између 6 и 14."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+msgid "A flag to check for added or removed schemas"
+msgstr "Заставица за проверу додатих или уклоњених шема"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+msgid ""
+"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
+"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
+"schemas list has changed. As this way to do is suboptimal, this function can "
+"be disabled by setting this flag to “false”. Note that this option will be "
+"removed when a better way to do things is found."
+msgstr ""
+"Дконф уређивач може надгледати да ли су шеме додате или уклоњене на више "
+"могућих места. То се ради тако што се проверава на сваких три секунди да ли "
+"је списак шема промењен.Због тога што овај начин није довољно добар, ово се "
+"може онемогућити тако што се ова заставица постави на нетачно (\"false\"). "
+"Знајте да ће ова опција бити уклоњена када се пронађе бољи начин за "
+"надгледање шема."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
+msgstr "Омогући механизме за мапирање премостивих шема"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+msgid ""
+"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
+"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
+"enables well-known mappings hardcoded into Dconf Editor; “Internal” is "
+"reserved for Dconf Editor own mappings; “Startup” is for mapping a "
+"relocatable schema from the command-line."
+msgstr ""
+"Заставице за механизме мапирања премостивих шема. Вредност \"User\" "
+"омогућава мапирање наведено у кључу \"relocatable-schemas-user-paths\", "
+"\"Built-in\" омогућава добро позната мапирања која су тврдо кодирана унутар "
+"дконф уређивача, \"Internal\" је резервисано за властита мапирања Дконф "
+"уређивача, \"Startup\" је за мапирање премостивих шема из наредбене линије."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
+msgstr "Мапирање путања ка ручно повезаним шемама"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
+msgid ""
+"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
+"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
+"specifications may contain wildcards in the form of empty segments (e.g. /ca/"
+"desrt/dconf-editor//), defining possibly multiple paths. The same schema ID "
+"may be associated with multiple path specifications."
+msgstr ""
+"Речник који мапира ИБ-јеве шема са наведеним путањама. Омогућава кориснику "
+"да повеже премостиву шему са одређеним путањама. Спецификација путање може "
+"садржати џокер знакове у облику празних сегмената (нпр.: /ca/desrt/dconf-"
+"editor//) и тиме је могуће навести више путања. Исти ИБ шеме се може "
+"повезати са више наведених путања."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+msgid "A list of bookmarked paths"
+msgstr "Списак забележених путања"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
+msgstr "Садржи све путање које је корисник забележио, у облику низа ниски."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:211
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
 msgid "A boolean, type ‘b’"
 msgstr "Логичка вредност, врста „b“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
-#| msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
 msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
 msgstr ""
-"Логичке вредности могу имати само две вредности, „true“ (тачно) или „false“ "
-"(нетачно)."
+"Логичке вредности могу имати само две вредности, „true“ (тачно) или "
+"„false“ (нетачно)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
-#| msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
 msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
 msgstr "Ништавна логичка вредност, врста „mb“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
-#| msgid ""
-#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
-#| "could take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three "
-#| "values, \"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -293,15 +382,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Г-подешавања дозвољавају ништавне врсте, које су сличне другим врстама али "
 "могу да садрже вредност „nothing“ (ништа). Ништавна логичка вредност може да "
-"има само три вредности, „true“ (тачно), „false“ (нетачно) и „nothing“ "
-"(ништа)."
+"има само три вредности, „true“ (тачно), „false“ (нетачно) и "
+"„nothing“ (ништа)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
-#| msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
 msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
 msgstr "Бајт (недодељени), врста „y“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
@@ -309,12 +397,11 @@ msgstr ""
 "Вредност бајта је цео број између 0 и 255. Може да се користи за заобилажење "
 "знакова."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
-#| msgid "A bytestring, type \"ay\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
 msgid "A bytestring, type ‘ay’"
 msgstr "Ниска бајта, врста „ay“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
 msgid ""
 "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -324,12 +411,11 @@ msgstr ""
 "исправан утф8. У том случају, договорно је да је нулти знак окончавања треба "
 "да буде укључен као последњи знак у низу."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
-#| msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
 msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
 msgstr "Низ ниске бајта, врста „aay“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -337,29 +423,27 @@ msgstr ""
 "Ово је врста низа ниски бајта. Врста ниске бајта се обично користи за "
 "заобилажење ниски које не могу бити исправан утф8."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
-#| msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
 msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
 msgstr "Врста ручке Д-сабирнице, врста „h“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
 msgid ""
-"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
-"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
+"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
+"D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
+"reason to make use of this type."
 msgstr ""
 "Врста ручке је вредност 32-битног целог броја са знаком која је, по "
 "договору, коришћена као индекс у низу описника датотеке који се шаљу упоредо "
 "са поруком Д-сабирнице. Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога "
 "да користите ову врсту."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
-#| msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
 msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
 msgstr "Путања објекта Д-сабирнице, врста „o“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
 msgid ""
 "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
 "the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -369,12 +453,11 @@ msgstr ""
 "одредишту на сабирници. Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога "
 "да користите ову врсту."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
-#| msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
 msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
 msgstr "Низ путање објекта Д-сабирнице, врста „ao“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
 msgid ""
 "An object path array could contain any number of object paths (including "
 "none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -384,12 +467,11 @@ msgstr ""
 "ништа: „[]“). Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога да "
 "користите ову врсту."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
-#| msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
 msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
 msgstr "Потпис Д-сабирнице, врста „g“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
 msgid ""
 "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
 "message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -399,103 +481,89 @@ msgstr ""
 "поруку Д-сабирнице. Ако не делујете са Д-сабирницом, онда немате разлога да "
 "користите ову врсту."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
-#| msgid "A double, type \"d\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
 msgid "A double, type ‘d’"
 msgstr "Двоструко, врста „d“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:265
 msgid "A double value could represent any real number."
 msgstr "Двострука вредност може да представља било који реални број."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
 msgid "A 5-choices enumeration"
 msgstr "Набрајање 5-избора"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
-#| msgid ""
-#| "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
-#| "\"choices\" tag."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
 "“choices” tag."
 msgstr ""
 "Набрајања могу бити урађена или са атрибутом „enum“ или са ознаком „choices“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
-#| msgid "A short integer, type \"n\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
 msgid "A short integer, type ‘n’"
 msgstr "Кратак цео број, врста „n“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
-#| msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
-msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
+msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
 msgstr "16-битни цео број са знаком. Видите такође кључ „integer-16-unsigned“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
 msgstr "Заставице: изаберите-боје-које-обожавате"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
-#| msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
 msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
 msgstr "Заставице могу бити постављене атрибутом „enum“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
-#| msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
 msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
 msgstr "Кратак цео број без знака, врста „q“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
-#| msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
+msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
 msgstr "16-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-16-signed“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
-#| msgid "An usual integer, type \"i\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
 msgid "An usual integer, type ‘i’"
 msgstr "Уобичајени цео број, врста „i“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
-#| msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
-msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
+msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
 msgstr "32-битни цео број са знаком. Видите такође кључ „integer-32-unsigned“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
-#| msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
 msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
 msgstr "Уобичајени цео број без знака, врста „u“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
-#| msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
+msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
 msgstr "32-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-32-signed“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
-#| msgid "A long integer, type \"x\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
 msgid "A long integer, type ‘x’"
 msgstr "Дуг цео број, врста „x“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
-#| msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
-msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
+msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
 msgstr "64-битни цео број са знаком. Видите такође кључ „integer-64-unsigned“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
-#| msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
 msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
 msgstr "Дуги цео број без знака, врста „t“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
-#| msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
 msgstr "64-битни цео број без знака. Видите такође кључ „integer-64-signed“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
 msgid "A number with range"
 msgstr "Број са опсегом"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
 msgid ""
 "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -505,35 +573,25 @@ msgstr ""
 "врсте, и још и двоструки) могу бити ограничени на произвољни опсег "
 "вредности. На пример, овај цео број може да има вредност само између -2 и 10."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
-#| msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:316
 msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
 msgstr "Произвољна врста, овде „(ii)“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
-#| msgid ""
-#| "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, "
-#| "falling back on a string entry when it doesn't have a better way to do. "
-#| "Here is a tuple of two 32bit signed integers."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
 msgid ""
 "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
 "back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
-"tuple of two 32bit signed integers."
+"tuple of two 32-bit signed integers."
 msgstr ""
 "Дконф вам омогућава да уређујете било коју врсту подешавања коју подржава Г-"
-"подешавање, враћајући се назад на унос ниске када нема бољи начин да то "
-"уради. Овде је n-торка два 32-битна цела броја са знаком."
+"подешавање (GSettings), враћајући се назад на унос ниске када нема бољи "
+"начин да то уради. Овде је n-торка два 32-битна цела броја са знаком."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
-#| msgid "A string, type \"s\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
 msgid "A string, type ‘s’"
 msgstr "Ниска, врста „s“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
-#| msgid ""
-#| "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
-#| "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable"
-#| "\" key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
 "is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -541,15 +599,11 @@ msgstr ""
 "Врста ниске може да прихвати било коју утф8 ниску. Знајте да празна ниска "
 "„''“ није исто што и НИШТИЦА (ништа); видите такође кључ „string-nullable“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
-#| msgid "A string array, type \"as\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
 msgid "A string array, type ‘as’"
 msgstr "Низ ниске, врста „as“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
-#| msgid ""
-#| "A string array contains any number of strings of whatever length. It may "
-#| "be an empty array, \"[]\"."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, “[]”."
@@ -557,16 +611,11 @@ msgstr ""
 "Низ ниске садржи било који број ниски било које дужине. Може бити празан "
 "низ, „[]“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
-#| msgid "A nullable string, type \"ms\""
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
 msgid "A nullable string, type ‘ms’"
 msgstr "Ништавна ниска, врста „ms“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
-#| msgid ""
-#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
-#| "could take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as "
-#| "value, including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -577,14 +626,11 @@ msgstr ""
 "коју ниску као вредност, укључујући празну ниску „''“, или може бити НИШТИЦА "
 "(ништа)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
 msgid "A 1-choice enumeration"
 msgstr "Набрајање 1-избора"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
-#| msgid ""
-#| "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
-#| "Dconf Editor warns you in that case."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
 msgid ""
 "An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
 "Dconf Editor warns you in that case."
@@ -592,15 +638,11 @@ msgstr ""
 "Набрајање може да садржи само једну ставку, али је то вероватно грешка. "
 "Дконф уређивач вас упозорава у том случају."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
-#| msgid "A 1-choice enumeration"
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
 msgid "A 1-choice integer value"
 msgstr "Вредност целог броја 1-избора"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
-#| msgid ""
-#| "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
-#| "Dconf Editor warns you in that case."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
 msgid ""
 "A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
 "probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -608,6 +650,109 @@ msgstr ""
 "Набрајање може да ограничи да кључ целог броја дозволи само једну вредност, "
 "али је то вероватно грешка. Дконф уређивач вас упозорава у том случају."
 
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
+msgstr "Обична булова вредност коју наводи премостива шема."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
+msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
+msgstr "32-битни потписани број којег наводи премостива шема."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
+msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
+msgstr "Обичан несукобљени кључ са Conflict1"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:369
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
+msgstr ""
+"Овај кључ је проба за више шема унутар једне путање са сукобљеним кључевима. "
+"Несукобљени кључеви неће бити проблематични."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
+msgstr ""
+"Сукобљени кључ подразумевано има вредност „1“ и то би требало изазвати грешку"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different default value."
+msgstr ""
+"Овај кључ је проба за више шема унутар једне путање са сукобљеним кључевима. "
+"Не би требало бити могућа његова измена зато што кључ мапиран у исту путању "
+"садржи другачију подразумевану вредност."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
+msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
+msgstr "Сукобљени кључ без опсега који би требао да изазове грешку"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:407
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different range."
+msgstr ""
+"Овај кључ је проба за више шема унутар једне путање са сукобљеним кључевима. "
+"Не би требало бити могућа његова измена зато што кључ мапиран у исту путању "
+"има другачији опсег."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
+msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
+msgstr ""
+"(Једноставан) сукобљени кључ врсте ниска који би требао да изазове грешку"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different type."
+msgstr ""
+"Овај кључ је проба за више шема унутар једне путање са сукобљеним кључевима. "
+"Не би требало бити могућа његова измена зато што кључ мапиран у исту путању "
+"има другачију врсту."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:388
+msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
+msgstr "Сукобљени кључ из Conflict1 који би требао да изазове упозорење"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
+"issue."
+msgstr ""
+"Овај кључ је проба за више шема унутар једне путање са сукобљеним кључевима. "
+"Може се изменити јер су врсте кључа подударне али је то ипак проблематично."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
+msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
+msgstr "Обичан несукобљени кључ из Conflict2"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:400
+msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
+msgstr ""
+"Сукобљени кључ подразумевано има вредност „2“ и то би требало изазвати грешку"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
+msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
+msgstr "Сукобљени кључ са опсегом од 0 до 5 и то би требало изазвати грешку"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:411
+msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
+msgstr "Сукобљени кључ врсте ништавна ниска који би требао да изазове грешку"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:416
+msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
+msgstr "Сукобљени кључ из Conflict2 који би требао да изазове грешку"
+
 #: editor/dconf-editor-menu.ui:6
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Пречице на тастатури"
@@ -620,157 +765,220 @@ msgstr "_О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:49
+#: editor/dconf-editor.ui:34
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
 #. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: editor/dconf-editor.ui:35
 msgid "Current view actions"
 msgstr "Радње тренутног прегледа"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:77
+#: editor/dconf-editor.ui:63
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: editor/dconf-editor.ui:64
 msgid "Search keys"
 msgstr "Кључеви претраге"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: editor/dconf-editor.ui:161
+msgid "Refresh search results"
+msgstr "Освежи резултате претраге"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:132
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Исписује издање и излази"
 
-#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:96
-msgid "Copied to clipboard"
-msgstr "Умножено у оставу"
+#: editor/dconf-editor.vala:133
+msgid "Print relocatable schemas and exit"
+msgstr "Испиши премостиве шеме и изађи"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:150
-msgid ""
-"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Ауторска права © 2010-2014 – Каноникал Лтд\n"
-"Ауторска права © 2015-2016 – Арно Бонати"
+#: editor/dconf-editor.vala:135
+msgid "Do not show initial warning"
+msgstr "Не приказуј почетно упозорење"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+#: editor/dconf-editor.vala:137
+msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
+msgstr "[ПУТАЊА|ФИКСНА_ШЕМА [КЉУЧ]|ПРЕМОСТИВА_ШЕМА:ПУТАЊА [КЉУЧ]]"
 
-#: editor/dconf-model.vala:220
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логичка вредност"
+#: editor/dconf-editor.vala:227
+msgid "Known schemas installed:"
+msgstr "Инсталиране познате шеме:"
 
-#: editor/dconf-model.vala:222
-msgid "String"
-msgstr "Ниска"
+#: editor/dconf-editor.vala:232
+msgid "No known schemas installed."
+msgstr "Нема инсталираних познатих шема."
 
-#: editor/dconf-model.vala:224
-msgid "String array"
-msgstr "Низ ниски"
+#: editor/dconf-editor.vala:236
+msgid "Known schemas skipped:"
+msgstr "Прескочене познате шеме:"
 
-#: editor/dconf-model.vala:226
-msgid "Enumeration"
-msgstr "Набрајање"
+#: editor/dconf-editor.vala:241
+msgid "No known schemas skipped."
+msgstr "Нема прескочених познатих шема."
 
-#: editor/dconf-model.vala:228
-msgid "Flags"
-msgstr "Заставице"
+#: editor/dconf-editor.vala:245
+msgid "Unknown schemas:"
+msgstr "Непознате шеме:"
 
-#: editor/dconf-model.vala:230
-msgid "Double"
-msgstr "Двоструко"
+#: editor/dconf-editor.vala:250
+msgid "No unknown schemas."
+msgstr "Нема непознатих шема."
 
-#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:233
-msgid "D-Bus handle type"
-msgstr "Врста ручке Д-сабирнице"
+#: editor/dconf-editor.vala:315
+msgid "Only one window can be opened for now.\n"
+msgstr "Само један прозор може бити отворен за сада.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:235
-msgid "D-Bus object path"
-msgstr "Путања објекта Д-сабирнице"
+#: editor/dconf-editor.vala:334
+msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
+msgstr "Не разумем: сувише аргумената.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:237
-msgid "D-Bus object path array"
-msgstr "Низ путање објекта Д-сабирнице"
+#: editor/dconf-editor.vala:344
+msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
+msgstr "Не разумем други аргумент у овом контексту.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:239
-msgid "D-Bus signature"
-msgstr "Потпис Д-сабирнице"
+#: editor/dconf-editor.vala:361
+msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
+msgstr "Не разумем: коса линија у другом аргументу.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:247
-msgid "Integer"
-msgstr "Цео број"
+#: editor/dconf-editor.vala:375
+msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
+msgstr "Путања шеме треба почињати и завршавати се са знаком „/“.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:362
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
+#: editor/dconf-editor.vala:388
+msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
+msgstr "Не разумем: знак размака у аргументу.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:364
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
+#. #. * * Copy action
+#. #: editor/dconf-editor.vala:412
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Умножено у оставу"
 
-#: editor/dconf-model.vala:365
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ништа"
+#: editor/dconf-editor.vala:467
+msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
+msgstr "Графички прегледач и уређивач унутрашњих подешавања програма."
 
-#: editor/dconf-model.vala:370
-msgid "true"
-msgstr "тачно"
+#: editor/dconf-editor.vala:468
+msgid ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 2010-2014 – Каноникал д.о.о. (Canonical Ltd)\n"
+"Ауторска права © 2015-2016 – Арно Бонати (Arnaud Bonatti)\n"
+"Ауторска права © 2017-2018 – Дави да Силва Боегер (Davi da Silva Böger)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:372
-msgid "false"
-msgstr "нетачно"
+#: editor/dconf-editor.vala:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:374
-msgid "nothing"
-msgstr "ништа"
+#: editor/dconf-model.vala:397
+#, c-format
+msgid "%s (key erased)"
+msgstr "%s (кључ је обрисан)"
+
+#: editor/dconf-view.vala:259
+msgid "Failed to parse as double."
+msgstr "Нисам успео да обрадим као дупло."
 
-#: editor/dconf-view.vala:438
+#: editor/dconf-view.vala:512 editor/dconf-view.vala:605
 msgid "This value is invalid for the key type."
 msgstr "Ова врста је неисправна за врсту кључа."
 
-#: editor/dconf-window.vala:132
+#: editor/dconf-window.vala:105
+msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
+msgstr "Шема је премостива, потребна је путања."
+
+#: editor/dconf-window.vala:117
+msgid "Startup mappings are disabled."
+msgstr "Мапирања на покретању су онемогућена."
+
+#: editor/dconf-window.vala:131
+msgid "Schema is not installed on given path."
+msgstr "Шема није инсталирана унутар дате путање."
+
+#: editor/dconf-window.vala:274
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr "Хвала вам што користите Дконф за уређивање ваших подешавања!"
 
-#: editor/dconf-window.vala:133
+#: editor/dconf-window.vala:275
 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Не заборавите да неке опције могу пореметити рад програма. Будите пажљиви."
 
-#: editor/dconf-window.vala:134
+#: editor/dconf-window.vala:276
 msgid "I’ll be careful."
 msgstr "Бићу пажљив."
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:138
+#: editor/dconf-window.vala:280
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Прикажи ово прозорче следећи пут."
 
-#: editor/dconf-window.vala:248
-msgid "Copy current path"
-msgstr "Умножи тренутну путању"
+#: editor/dconf-window.vala:398
+#, c-format
+msgid "Folder “%s” is now empty."
+msgstr "Фасцикла „%s“ је сада празна."
 
-#: editor/dconf-window.vala:253
+#. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
+#: editor/dconf-window.vala:408
+#, c-format
+msgid "Key “%s” has been deleted."
+msgstr "Кључ „%s“ је обрисан."
+
+#: editor/dconf-window.vala:607
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Копирај описника"
+
+#: editor/dconf-window.vala:613
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Поново постави видљиве кључеве"
 
-#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
-msgid "Reset recursively"
-msgstr "Поврати дубински"
+#: editor/dconf-window.vala:614
+msgid "Reset view recursively"
+msgstr "Рекурзивно поново постави преглед"
 
-#: editor/dconf-window.vala:262
+#: editor/dconf-window.vala:622
 msgid "Enter delay mode"
 msgstr "Укључи режим застоја"
 
+#: editor/dconf-window.vala:685
+msgid ""
+"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
+msgstr ""
+"Исти тастер миша је намештен за кретање назад и напред. Не радим било шта."
+
+#: editor/dconf-window.vala:937
+#, c-format
+msgid "Cannot find key “%s”."
+msgstr "Не могу да нађем кључ „%s“."
+
+#: editor/dconf-window.vala:941
+#, c-format
+msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
+msgstr "Нема било чега у затраженој фасцикли „%s“."
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#: editor/delayed-setting-view.ui:79 editor/delayed-setting-view.ui:124
+#: editor/delayed-setting-view.vala:50 editor/delayed-setting-view.vala:59
+#: editor/key-list-box-row.vala:834 editor/registry-info.vala:341
+msgid "Default value"
+msgstr "Основна вредност"
+
+#: editor/delayed-setting-view.vala:73
+msgid "Key erased"
+msgstr "Кључ је обрисан"
+
+#: editor/delayed-setting-view.vala:82 editor/key-list-box-row.vala:361
+#: editor/registry-info.vala:142
+msgid "Key erased."
+msgstr "Кључ је обрисан."
+
 #: editor/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions"
@@ -803,177 +1011,206 @@ msgstr "Изборник радњи"
 
 #: editor/help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Остава"
+
+#: editor/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Умножи описник"
+
+#: editor/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Умножи путању"
+
+#: editor/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Modifications list actions"
+msgstr "Списак радњи промена"
+
+#: editor/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle modifications list"
+msgstr "Промени стање списка промена"
+
+#: editor/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected row key"
+msgstr "Отвори изабрани кључ у реду"
+
+#: editor/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dismiss modification"
+msgstr "Одбаци промену"
+
+#: editor/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Path bar navigation"
 msgstr "Навигација траком путање"
 
-#: editor/help-overlay.ui:56
+#: editor/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open root folder"
 msgstr "Отвара корену фасциклу"
 
-#: editor/help-overlay.ui:63
+#: editor/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
 
-#: editor/help-overlay.ui:70
+#: editor/help-overlay.ui:117
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open active direct child"
 msgstr "Отвара активан директан пород"
 
-#: editor/help-overlay.ui:77
+#: editor/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open active last child"
 msgstr "Отвара активан последњи пород"
 
-#: editor/help-overlay.ui:86
+#: editor/help-overlay.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keys list actions"
 msgstr "Радње списка кључева"
 
-#: editor/help-overlay.ui:90
+#: editor/help-overlay.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Contextual menu"
 msgstr "Приручни изборник"
 
-#: editor/help-overlay.ui:97
-#| msgid "Set to default"
+#: editor/help-overlay.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Set to default"
 msgstr "Постави на основно"
 
-#: editor/help-overlay.ui:104
+#: editor/help-overlay.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle boolean value"
 msgstr "Окида логичку вредност"
 
-#: editor/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Остава"
-
-#: editor/help-overlay.ui:117
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Умножи описник"
-
-#: editor/help-overlay.ui:124
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Умножи путању"
-
-#: editor/help-overlay.ui:133
+#: editor/help-overlay.ui:160
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "Опште"
 
-#: editor/help-overlay.ui:137
+#: editor/help-overlay.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show this help"
 msgstr "Прикажи ову помоћ"
 
-#: editor/help-overlay.ui:144
+#: editor/help-overlay.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: editor/help-overlay.ui:151
+#: editor/help-overlay.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:188
+#: editor/key-list-box-row.vala:343
 msgid "No Schema Found"
 msgstr "Нема шеме"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:202
-msgid "Key erased."
-msgstr "Кључ је обрисан."
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:224
-#, c-format
-msgid "%s (key erased)"
-msgstr "%s (кључ је обрисан)"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:310
+#: editor/key-list-box-row.vala:467 editor/registry-info.vala:114
 msgid "No summary provided"
 msgstr "Сажетак није достављен"
 
-#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:465
+#: editor/key-list-box-row.vala:481
+msgid "conflicting keys"
+msgstr "сукобљени кључеви"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:646
+msgid "Copy"
+msgstr "Умножи"
+
+#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:649
 msgid "Customize…"
 msgstr "Прилагоди…"
 
 #. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:468
+#: editor/key-list-box-row.vala:652
 msgid "Set to default"
 msgstr "Постави на основно"
 
+#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys, when key is 
hard-conflicting
+#: editor/key-list-box-row.vala:657
+msgid "Show details…"
+msgstr "Прикажи појединости…"
+
 #. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:473
+#: editor/key-list-box-row.vala:660
 msgid "Dismiss change"
 msgstr "Одбаци измене"
 
-#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:476
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
 #. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
 #. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
-#: editor/registry-info.ui:28
+#: editor/key-list-box-row.vala:663 editor/key-list-box-row.vala:770
+#: editor/registry-info.ui:112
 msgid "Erase key"
 msgstr "Обриши кључ"
 
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:666
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
+#: editor/key-list-box-row.vala:669
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Отвори родитељску фасциклу"
+
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:672
+msgid "Reset recursively"
+msgstr "Поврати дубински"
+
 #. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:482
+#: editor/key-list-box-row.vala:675
 msgid "Do not erase"
 msgstr "Немој брисати"
 
-#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:494
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
-
 #. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:604
+#: editor/key-list-box-row.vala:764
 msgid "No change"
 msgstr "Без измене"
 
-#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
-msgid "Default value"
-msgstr "Основна вредност"
-
-#: editor/modifications-revealer.ui:49
+#: editor/modifications-revealer.ui:66
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:141
+#: editor/modifications-revealer.ui:104
+msgid "Delayed setting changes will be shown here"
+msgstr "Одложене промене подешавања биће приказане овде"
+
+#: editor/modifications-revealer.vala:115
+#: editor/modifications-revealer.vala:276
 msgid "Nothing to reset."
 msgstr "Нема ничега за повраћај."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: editor/modifications-revealer.vala:255
 msgid "The value is invalid."
 msgstr "Вредност је неисправна."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: editor/modifications-revealer.vala:262
 msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
 msgstr ""
 "Измене ће бити одбачене ако напустите овај преглед а да их не примените."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: editor/modifications-revealer.vala:267
 msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
 msgstr ""
 "Измене ће бити примењене при таквом захтеву или ако напустите овај преглед."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: editor/modifications-revealer.vala:288
 msgid "Changes will be delayed until you request it."
 msgstr "Измене ће бити одложене све док их не затражите."
 
 #. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not 
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#: editor/modifications-revealer.vala:290
 #, c-format
 msgid "One gsettings operation delayed."
 msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
@@ -983,7 +1220,7 @@ msgstr[2] "%u радњи гподешавања је одложено."
 msgstr[3] "Једна радња гподешавања је одложена."
 
 #. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate 
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#: editor/modifications-revealer.vala:294
 #, c-format
 msgid "One dconf operation delayed."
 msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -994,12 +1231,12 @@ msgstr[3] "Једна радња дконфа је одложена."
 
 #. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you 
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of 
each).
 #. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:297
 #, c-format
 msgid "%s%s"
 msgstr "%s%s"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:297
 #, c-format
 msgid "One gsettings operation"
 msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -1012,7 +1249,7 @@ msgstr[3] "Једна радња гподешавања"
 #. * the space before the "and" is probably wanted, and
 #. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
 #. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#: editor/modifications-revealer.vala:302
 #, c-format
 msgid " and one dconf operation delayed."
 msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
@@ -1021,19 +1258,39 @@ msgstr[1] " и %u радње дконфа су одложене."
 msgstr[2] " и %u радњи дконфа је одложено."
 msgstr[3] " и једна радња дконфа је одложена."
 
-#: editor/registry-info.ui:22
+#: editor/pathbar.vala:264
+msgid "Copy current path"
+msgstr "Умножи тренутну путању"
+
+#: editor/registry-info.ui:32
+msgid ""
+"This key is defined and used by more than one schema. This could lead to "
+"problems. Edit value at your own risk."
+msgstr ""
+"Овај кључ је одређен и користи се унутар више шема. Ово може узроковати "
+"проблеме. Мењате вредност на сопствену одговорност."
+
+#: editor/registry-info.ui:69
+msgid ""
+"This key is incompatibly defined and used by more than one schema. It is "
+"impossible to work with its value in a meaningful way."
+msgstr ""
+"Овај кључ није добро одређен и користи се унутар више шема. Немогуће је "
+"урадити било шта корисно са вредношћу овог кључа."
+
+#: editor/registry-info.ui:106
 msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
-"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
-"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
-"keys."
+"No schema available. A schema is what describes the use of a key, and Dconf "
+"Editor can’t find one associated with this key. If the application that was "
+"using this key has been uninstalled, or if this key is obsolete, you may "
+"want to erase it."
 msgstr ""
-"Нема доступне шеме. Дконф не може да нађе шему придружену овом кључу. Може "
-"бити да је уклоњен програм који је инсталирао овај кључ, или је зауставио "
-"коришћење овог кључа, или можда користи преместиву шему за одређивање својих "
-"кључева."
+"Нема доступне шеме. Шема описује начин употребе кључа и Дконф не може да "
+"нађе шему придружену овом кључу. Може бити да је уклоњен програм који је "
+"инсталирао овај кључ, или је кључ застарео. Можда бисте желели да га "
+"обришете."
 
-#: editor/registry-info.ui:56
+#: editor/registry-info.ui:149
 msgid ""
 "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1043,11 +1300,7 @@ msgstr ""
 "инсталирао ову шему. Ако можете и ако имате времена, обавестите нас о овоме "
 "тако што ћете нам послати извештај са грешком у вези тога."
 
-#: editor/registry-info.ui:65
-#| msgid ""
-#| "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
-#| "application that installed this schema. If possible, please open a bug "
-#| "about it."
+#: editor/registry-info.ui:159
 msgid ""
 "This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1058,49 +1311,74 @@ msgstr ""
 "обавестите нас о овоме тако што ћете нам послати извештај са грешком у вези "
 "тога."
 
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:107
+msgid "Defined by"
+msgstr "Одређено од стране"
+
+#: editor/registry-info.vala:109
 msgid "Schema"
 msgstr "Шема"
 
-#: editor/registry-info.vala:83
+#: editor/registry-info.vala:114
 msgid "Summary"
 msgstr "Сажетак"
 
-#: editor/registry-info.vala:84
+#: editor/registry-info.vala:119
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
+#: editor/registry-info.vala:119
+msgid "No description provided"
+msgstr "Опис није достављен"
+
 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:122
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:124
 msgid "Minimum"
 msgstr "Најмање"
 
-#: editor/registry-info.vala:89
+#: editor/registry-info.vala:125
 msgid "Maximum"
 msgstr "Највише"
 
-#: editor/registry-info.vala:90
+#: editor/registry-info.vala:126
 msgid "Default"
 msgstr "Основно"
 
-#: editor/registry-info.vala:110
+#: editor/registry-info.vala:134
+msgid ""
+"There are conflicting definitions of this key, getting value would be either "
+"problematic or meaningless."
+msgstr ""
+"Постоје сукобљене дефиниције овог кључа, добављање вредности из њега би било "
+"проблематично или узалудно."
+
+#: editor/registry-info.vala:154
 msgid "Current value"
 msgstr "Текућа вредност"
 
-#: editor/registry-info.vala:143
+#: editor/registry-info.vala:190
 msgid "Use default value"
 msgstr "Користи основну вредност"
 
-#: editor/registry-info.vala:201
+#: editor/registry-info.vala:248
 msgid "Custom value"
 msgstr "Произвољна вредност"
 
+#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
+#: editor/registry-info.vala:401
+msgid ""
+"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
+"notation."
+msgstr ""
+"Користи тачку као децимални знак а не као одвајача хиљада. Можете користити "
+"Ш.Џ+Ж начин бележења."
+
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:324
+#: editor/registry-info.vala:407
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1110,13 +1388,13 @@ msgstr ""
 "на њену празну вредност. Ниске, потписи и путање објеката требају бити под "
 "знацима навода."
 
-#: editor/registry-info.vala:326
+#: editor/registry-info.vala:409
 msgid ""
 "Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
 msgstr "Ниске, потписи и путање објеката требају бити под знацима навода."
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:330
+#: editor/registry-info.vala:413
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
@@ -1124,39 +1402,111 @@ msgstr ""
 "Користите кључну реч „nothing“ да поставите врсту можда (која почиње на „m“) "
 "на њену празну вредност."
 
-#: editor/registry-view.ui:32
-msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
-msgstr "Поставке ређања су измењене. Да ли желите да освежите преглед?"
+#: editor/registry-search.vala:30
+msgid "No matches"
+msgstr "Нема поклапања"
 
-#: editor/registry-view.ui:38
-msgid "Reload"
-msgstr "Освежи"
+#: editor/registry-search.vala:448
+msgid "Current folder"
+msgstr "Тренутна фасцикла"
+
+#: editor/registry-search.vala:452
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
 
-#: editor/registry-view.ui:136
+#: editor/registry-search.vala:454
+msgid "Keys"
+msgstr "Кључеви"
+
+#: editor/registry-view.vala:141
 msgid "No keys in this path"
 msgstr "Нема кључева у овој путањи"
 
-#: editor/registry-view.vala:182
-#, c-format
-#| msgid "Cannot find folder \"%s\"."
-msgid "Cannot find folder “%s”."
-msgstr "Не могу да нађем фасциклу „%s“."
+#: editor/registry-view.vala:244
+msgid "Keys not defined by a schema"
+msgstr "Кључеви ненаведени у шеми"
 
-#: editor/registry-view.vala:200
-#, c-format
-#| msgid "Cannot find key \"%s\" here."
-msgid "Cannot find key “%s” here."
-msgstr "Не могу да нађем кључ „%s“."
+#: editor/setting-object.vala:65
+msgid "Boolean"
+msgstr "Логичка вредност"
 
-#: editor/registry-view.vala:206
-#, c-format
-#| msgid "Key \"%s\" has been removed."
-msgid "Key “%s” has been removed."
-msgstr "Кључ „%s“ је уклоњен."
+#: editor/setting-object.vala:67
+msgid "String"
+msgstr "Ниска"
+
+#: editor/setting-object.vala:69
+msgid "String array"
+msgstr "Низ ниски"
+
+#: editor/setting-object.vala:71
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Набрајање"
+
+#: editor/setting-object.vala:73
+msgid "Flags"
+msgstr "Заставице"
+
+#: editor/setting-object.vala:75
+msgid "Double"
+msgstr "Двоструко"
+
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: editor/setting-object.vala:78
+msgid "D-Bus handle type"
+msgstr "Врста ручке Д-сабирнице"
+
+#: editor/setting-object.vala:80
+msgid "D-Bus object path"
+msgstr "Путања објекта Д-сабирнице"
+
+#: editor/setting-object.vala:82
+msgid "D-Bus object path array"
+msgstr "Низ путање објекта Д-сабирнице"
+
+#: editor/setting-object.vala:84
+msgid "D-Bus signature"
+msgstr "Потпис Д-сабирнице"
+
+#: editor/setting-object.vala:92
+msgid "Integer"
+msgstr "Цео број"
+
+#: editor/setting-object.vala:210
+msgid "True"
+msgstr "Тачно"
+
+#: editor/setting-object.vala:212
+msgid "False"
+msgstr "Нетачно"
+
+#: editor/setting-object.vala:213
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: editor/setting-object.vala:218
+msgid "true"
+msgstr "тачно"
+
+#: editor/setting-object.vala:220
+msgid "false"
+msgstr "нетачно"
+
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: editor/setting-object.vala:222
+msgid "nothing"
+msgstr "ништа"
+
+#: editor/setting-object.vala:268
+msgid "DConf backend"
+msgstr "Дконф позадинац"
+
+#: editor/setting-object.vala:341
+msgid "Relocatable schema"
+msgstr "Премостива шема"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "dconf-editor"
-#~ msgstr "дконф уређивач"
+#: editor/setting-object.vala:341
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Шема са путањом"
 
 #~| msgid "The width of the main window in pixels."
 #~ msgid "The theme of the navigation list"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]