[gnome-shell] Update Serbian translation



commit 2d03e1974ade45a4a1055a41c820169521843a07
Author: Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>
Date:   Tue Feb 20 10:01:08 2018 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po |  400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 81c577b..9333e07 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,15 +6,14 @@
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010—2011.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
 # Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
-# Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>
+# Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017—2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-29 03:31+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 msgid "System"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозор
 #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
@@ -401,20 +400,20 @@ msgstr "(или превуците прст)"
 #. Translators: The name of the power-off action in search
 #: js/misc/systemActions.js:99
 msgctxt "search-result"
-msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
 msgstr "Искључи"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
 msgstr ""
 "power off;shutdown;искључи;угаси;гашење;isključi;ugasi;gašenje;iskljuci;"
-"gasenje;"
+"gasenje;reboot;restart;ponovo;pokreni;поново;покрени;рестарт"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
 #: js/misc/systemActions.js:106
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
 msgstr "Закључај екран"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "закључај екран"
 #. Translators: The name of the logout action in search
 #: js/misc/systemActions.js:113
 msgctxt "search-result"
-msgid "Log out"
+msgid "Log Out"
 msgstr "Одјави ме"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "suspend;sleep;обустави;спавај;суспендуј;obustavi;
 #. Translators: The name of the switch user action in search
 #: js/misc/systemActions.js:127
 msgctxt "search-result"
-msgid "Switch user"
+msgid "Switch User"
 msgstr "Промени корисника"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
@@ -458,15 +457,16 @@ msgstr "switch user;промени корисника;promeni korisnika"
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
 #: js/misc/systemActions.js:134
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock orientation"
+msgid "Lock Orientation"
 msgstr "Закључај окретање екрана"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:137
-msgid "lock orientation"
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
 msgstr ""
-"lock orientation;закључај окретање екрана;закључај оријентацију;zaključaj "
-"okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj okretanje ekrana"
+"lock orientation;screen;rotation;закључај окретање екрана;закључај "
+"оријентацију;zaključaj okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj "
+"okretanje ekrana;екран;ekran;окретање;okretanje"
 
 #: js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
@@ -650,32 +650,32 @@ msgstr "Често"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1915
+#: js/ui/appDisplay.js:1918
 msgid "New Window"
 msgstr "Нови прозор"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1929
+#: js/ui/appDisplay.js:1932
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Покрени са намењеном графичком картицом"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Уклони из омиљених"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1962
+#: js/ui/appDisplay.js:1965
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Додај у омиљене"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1972
+#: js/ui/appDisplay.js:1975
 msgid "Show Details"
 msgstr "Прикажи детаље"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:141
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "„%s“ је додат међу омиљене."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:175
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "„%s“ је уклоњен из омиљених."
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:47
+#: js/ui/calendar.js:44
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
@@ -723,92 +723,115 @@ msgstr "06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:76
+#: js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "Н"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:78
+#: js/ui/calendar.js:75
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "П"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:80
+#: js/ui/calendar.js:77
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "У"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:82
+#: js/ui/calendar.js:79
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "С"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:84
+#: js/ui/calendar.js:81
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "Ч"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:86
+#: js/ui/calendar.js:83
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "П"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:88
+#: js/ui/calendar.js:85
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
-#: js/ui/calendar.js:442
+#. *
+#. * Translators: The header displaying just the month name
+#. * standalone, when this is a month of the current year.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not change it.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:382
+msgid "%OB"
+msgstr "%OB"
+
+#. *
+#. * Translators: The header displaying the month name and the year
+#. * number, when this is a month of a different year.  You can
+#. * reorder the format specifiers or add other modifications
+#. * according to the requirements of your language.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
+#. * absolutely know what you are doing.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:392
+msgid "%OB %Y"
+msgstr "%OB %Y"
+
+#: js/ui/calendar.js:449
 msgid "Previous month"
 msgstr "Претходни месец"
 
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:459
 msgid "Next month"
 msgstr "Следећи месец"
 
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:612
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:667
 msgid "Week %V"
 msgstr "Седмица %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:736
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Цео дан"
 
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d. %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y."
 
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1093
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Без обавештења"
 
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1096
 msgid "No Events"
 msgstr "Без догађаја"
 
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1124
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очисти све"
 
@@ -842,7 +865,7 @@ msgstr "Спољни уређај је прикључен"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Спољни уређај је искључен"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Отвори програмом %s"
@@ -855,8 +878,8 @@ msgstr "Лозинка:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Упишите поново:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
-#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
+#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
 msgid "Connect"
 msgstr "Повежи се"
 
@@ -884,11 +907,11 @@ msgstr "Лозинка приватног кључа: "
 msgid "Service: "
 msgstr "Услуга: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Бежична мрежа захтева потврђивање идентитета"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -896,7 +919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Потребне су лозинке или кључеви шифровања за приступ бежичној мрежи „%s“."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета за жичану 802.1X везу"
 
@@ -904,15 +927,15 @@ msgstr "Потврђивање идентитета за жичану 802.1X в
 msgid "Network name: "
 msgstr "Назив мреже: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета ДСЛ-а"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Потребан је ПИН кôд"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Потребан је ПИН код за повезивање мобилног широкопојасног уређаја"
 
@@ -920,17 +943,17 @@ msgstr "Потребан је ПИН код за повезивање мобил
 msgid "PIN: "
 msgstr "ПИН: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
+#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Управник мреже"
 
@@ -965,20 +988,20 @@ msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозори"
 
-#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
+#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Прикажи програме"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:449
+#: js/ui/dash.js:445
 msgid "Dash"
 msgstr "Полет"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:76
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%e. %B %Y."
 
@@ -986,19 +1009,19 @@ msgstr "%e. %B %Y."
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A, %e. %B %Y."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:148
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Светски сатови…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:149
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Светски сатови"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:228
 msgid "Weather"
 msgstr "Временска прогноза"
 
@@ -1006,7 +1029,7 @@ msgstr "Временска прогноза"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "%s целог дана."
@@ -1015,7 +1038,7 @@ msgstr "%s целог дана."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, затим %s касније."
@@ -1024,30 +1047,30 @@ msgstr "%s, затим %s касније."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:304
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, затим %s, а касније %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:315
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Изаберите место…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:318
 msgid "Loading…"
 msgstr "Учитавам…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:324
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "Осећа се као %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:327
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:329
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
 
@@ -1243,9 +1266,72 @@ msgstr "Забрани"
 msgid "Allow"
 msgstr "Дозволи"
 
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Тастатура"
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Спори тастери су укључени"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Спори тастери су искључени"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
+"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Управо сте тастер Shift држали притиснутим 8 секунди. То укључује Споре "
+"тастере, што утиче на рад тастатуре."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Лепљиви тастери су укључени"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Лепљиви тастери су искључени"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Управо сте притиснули тастер Shift 5 пута заредом. То је пречица за Лепљиве "
+"тастере, што утиче на рад тастатуре."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Управо сте притиснули два тастера истовремено, или сте притиснули тастер "
+"Shift 5 пута заредом. То укључује Лепљиве тастере, што утиче на рад "
+"тастатуре."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+msgid "Leave On"
+msgstr "Остави укључено"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:1287
+msgid "Turn On"
+msgstr "Укључи"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
+#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
+#: js/ui/status/rfkill.js:117
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Искључи"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+msgid "Leave Off"
+msgstr "Остави искључено"
+
+#: js/ui/keyboard.js:198
+msgid "Region & Language Settings"
+msgstr "Подешавања региона и језика"
 
 #: js/ui/lookingGlass.js:642
 msgid "No extensions installed"
@@ -1295,7 +1381,7 @@ msgstr "Прикажи код"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1494
 msgid "System Information"
 msgstr "Подаци о систему"
 
@@ -1384,7 +1470,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Систем"
 
-#: js/ui/panel.js:812
+#: js/ui/panel.js:814
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Горња трака"
 
@@ -1452,11 +1538,11 @@ msgstr "Гном мора да закључа екран"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Не могу да закључам"
 
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Неки програм је блокирао закључавање"
 
@@ -1545,16 +1631,16 @@ msgstr "Велики контраст"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Велики текст"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Блутут"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Подешавања Блутута"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:137
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
@@ -1563,30 +1649,23 @@ msgstr[1] "%d повезана"
 msgstr[2] "%d повезано"
 msgstr[3] "%d повезан"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/bluetooth.js:139
 msgid "Off"
 msgstr "Искљ."
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
+#: js/ui/status/bluetooth.js:141
 msgid "On"
 msgstr "Укључено"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
-msgid "Turn On"
-msgstr "Укључи"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
-#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
-#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
-#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Искључи"
-
 #: js/ui/status/brightness.js:44
 msgid "Brightness"
 msgstr "Осветљеност"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: js/ui/status/keyboard.js:783
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: js/ui/status/keyboard.js:806
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Покажи распоред тастатуре"
 
@@ -1626,18 +1705,18 @@ msgstr ""
 "Приступ месту можете да измените у било које време у подешавањима "
 "приватности."
 
-#: js/ui/status/network.js:104
+#: js/ui/status/network.js:90
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
+#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s искључено"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:446
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s повезано"
@@ -1645,164 +1724,164 @@ msgstr "%s повезано"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:451
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s неуправљано"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:454
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s прекидање везе у току"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s повезивање у току"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:464
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s захтева пријаву"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:472
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Недостаје фирмвер за %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:476
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s недоступно"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:479
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s повезивање неуспешно"
 
-#: js/ui/status/network.js:506
+#: js/ui/status/network.js:495
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Подешавања жичане везе"
 
-#: js/ui/status/network.js:548
+#: js/ui/status/network.js:537
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Подешавања мобилне широкопојасне везе"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
+#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s уређај искључен"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/network.js:584
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s искључено"
 
-#: js/ui/status/network.js:635
+#: js/ui/status/network.js:624
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Повежи се на Интернет"
 
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:822
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Авионски режим рада је укључен"
 
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:823
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен авионски режим рада."
 
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:824
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Искључи авионски режим рада"
 
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Бежична веза је искључена"
 
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
 
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Укључи бежичну везу"
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:860
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Бежичне мреже"
 
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:862
 msgid "Select a network"
 msgstr "Изаберите мрежу"
 
-#: js/ui/status/network.js:903
+#: js/ui/status/network.js:892
 msgid "No Networks"
 msgstr "Нема мрежа"
 
-#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Користи физички прекидач за искључивање"
 
-#: js/ui/status/network.js:1191
+#: js/ui/status/network.js:1179
 msgid "Select Network"
 msgstr "Изабери мрежу"
 
-#: js/ui/status/network.js:1197
+#: js/ui/status/network.js:1185
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Подешавања бежичне везе"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1304
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s хотспот укључен"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:1319
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s неповезано"
 
-#: js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:1419
 msgid "connecting…"
 msgstr "повезујем се…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1438
+#: js/ui/status/network.js:1422
 msgid "authentication required"
 msgstr "потребна је пријава"
 
-#: js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:1424
 msgid "connection failed"
 msgstr "повезивање није успело"
 
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1478
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "ВПН подешавања"
 
-#: js/ui/status/network.js:1498
+#: js/ui/status/network.js:1491
 msgid "VPN"
 msgstr "ВПН"
 
-#: js/ui/status/network.js:1508
+#: js/ui/status/network.js:1501
 msgid "VPN Off"
 msgstr "Искључи ВПН"
 
-#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Подешавања мреже"
 
-#: js/ui/status/network.js:1603
+#: js/ui/status/network.js:1596
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1811,7 +1890,7 @@ msgstr[1] "%s жичане везе"
 msgstr[2] "%s жичаних веза"
 msgstr[3] "%s жичана веза"
 
-#: js/ui/status/network.js:1607
+#: js/ui/status/network.js:1600
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1820,7 +1899,7 @@ msgstr[1] "%s бежичне везе"
 msgstr[2] "%s бежичних веза"
 msgstr[3] "%s бежична веза"
 
-#: js/ui/status/network.js:1611
+#: js/ui/status/network.js:1604
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1829,11 +1908,11 @@ msgstr[1] "%s модемске везе"
 msgstr[2] "%s модемских веза"
 msgstr[3] "%s модемска веза"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1738
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Повезивање није успело"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Активирање мрежне везе није успело"
 
@@ -1916,6 +1995,32 @@ msgstr "Обустави"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Искључи"
 
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Тандерболт"
+
+#. we are done
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+msgid "Unknown Thunderbolt device"
+msgstr "Непознат Тандерболд уређај"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"Нови уређај је пронађен док нисте били ту. Искључите уређај и поново га "
+"повежите да бисте почели да га користите."
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+msgid "Thunderbolt authorization error"
+msgstr "Грешка у овлашћивању Тандерболта"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#, javascript-format
+msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgstr "Не могу да овластим тандерболт уређај: %s"
+
 #: js/ui/status/volume.js:128
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Промена јачине звука"
@@ -2077,19 +2182,19 @@ msgstr "Календар Еволуције"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:432
 msgid "Print version"
 msgstr "Исписује издање"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:438
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Који режим користи ГДМ за екран пријављивања"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:444
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Користи нарочит режим, нпр. „gdm“ за екран пријављивања"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:450
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Исписује могуће режиме"
 
@@ -2141,6 +2246,18 @@ msgstr[3] "%u улаз"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системски звуци"
 
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Искључи"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Одјави ме"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "Промени корисника"
+
 #~ msgid "Hide tray"
 #~ msgstr "Сакриј касету"
 
@@ -2395,9 +2512,6 @@ msgstr "Системски звуци"
 #~ msgid "Open Calendar"
 #~ msgstr "Отвори календар"
 
-#~ msgid "Date & Time Settings"
-#~ msgstr "Подешавања датума и времена"
-
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Отвори"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]