[bijiben] Update Dutch translation



commit 758f520c077f5ab894e1834d44af5fb865c7a98a
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Feb 18 21:45:42 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  648 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 366 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 64a8858..c9e04b3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,496 +4,583 @@
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2014.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016, 2018.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-03 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 17:02+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-05 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
+msgid "Quickly jot notes"
+msgstr "Snel notities maken"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
 "Notities is een editor waarmee eenvoudige lijstjes gemaakt kunnen worden."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr ""
 "Het maakt het mogelijk Owncloud als een opslaglocatie en online-editor te "
 "gebruiken."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "notes;reminder;notities;herinnering;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "notes;reminder;notebook;sticky notes;notities;herinnering;notitieblok;"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Plaats notities, voorzie bestanden van een label!"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Notitieopnemer"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Aangepast lettertype"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Het hier gekozen lettertype wordt gebruikt als lettertype bij het weergeven "
 "van notities."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Of het systeemlettertype voor vaste breedte gebruikt wordt"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
 msgid "New notes color."
 msgstr "Kleur voor nieuwe notities."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "De hier gekozen kleur wordt gebruikt als achtergrondkleur bij het maken van "
 "nieuwe notities."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Primaire notities-provider voor nieuwe notities."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr ""
 "Het primaire notitieboek is de plek waar nieuwe notities worden gemaakt."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Venster gemaximaliseerd"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Venstermaximalisatiestaat."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window size"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window position"
 msgstr "Vensterpositie"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Vensterpositie (x en y)."
 
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:275 ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Hoe notitie-items worden getoond"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Eenvoudig notitieboekje voor Gnome"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+msgstr "Of notitie-items in een pictogram- of lijstweergave worden getoond."
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
-"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
-"Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:395
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Versie van toepassing tonen"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:397
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Nieuwe notitie maken"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "Notities _importeren"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:399
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[BESTAND…]"
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "Prullenbak _bekijken"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:406
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "Maak notities en exporteer ze overal."
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:417
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:426
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "Gnome Notities"
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:439
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_About"
+msgstr "I_nfo Notities"
 
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "Achtergrondkleur notities"
+#: data/resources/app-menu.ui:33
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
 
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
 msgid "Strike"
 msgstr "Doorhalen"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aandachtspunten"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Selectie kopiëren naar een nieuwe notitie"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:86
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
 msgid "No notes"
 msgstr "Geen notities"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:130
-msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "Druk op de knop Nieuw om een notitie te maken."
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Nieuwe notitie"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Hulp tonen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Selectiemodus"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:152
-msgid "Oops"
-msgstr "Oeps"
+#: data/resources/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Selectiemodus annuleren"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:158
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Installeer de toepassing 'Tracker' en herstart Notities."
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Eigen locatie"
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Notitiebewerkingsmodus"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Doorhalen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Notitie naar prullenbak verplaatsen"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Notities importeren"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importeren"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
 msgid "Select import location"
 msgstr "Selecteer de importeerlocatie"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Tomboy"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "Meer laden"
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden…"
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Eigen locatie"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Selecteer een map"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d geselecteerd"
-msgstr[1] "%d geselecteerd"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Notitietitels, -inhoud en -boeken doorzoeken"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Achtergrondkleur notitie"
 
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "L_egen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Selectiemodus verlaten"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Resultaten voor %s"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nieuw en recent"
-
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Notitietitels, -inhoud en -boeken doorzoeken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Selectiemodus"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Notities en notitieboeken als matrix bekijken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Notities en notitieboekjes als lijst bekijken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Notities en notitieboeken als matrix bekijken"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Selectiemodus"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
-msgid "Empty"
-msgstr "Legen"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "Meer opties…"
 
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In een nieuw venster openen"
 
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notitieboeken"
 
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Deze notitie e-mailen"
 
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
-msgid "More options…"
-msgstr "Meer opties…"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
-msgid "Note color"
-msgstr "Achtergrondkleur notitie"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notitieboek"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:191
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b> %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Voer een naam in om een notitieboek aan te maken"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nieuw notitieboek"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
 msgid "Share note"
 msgstr "Notitie delen"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Openen in een nieuw venster"
 
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Permanent verwijderen"
 
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Systeemlettertype gebruiken"
 
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
 msgid "Note Font"
 msgstr "Notitielettertype"
 
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
 msgid "Default Color"
 msgstr "Standaardkleur"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Notitieversie"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Selecteer de standaardopslaglocatie:"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Primaire notitieboek"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/bjb-application.c:336
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Versie van toepassing tonen"
+
+#: src/bjb-application.c:338
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Nieuwe notitie maken"
+
+#: src/bjb-application.c:340
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[BESTAND…]"
+
+#: src/bjb-application.c:348
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Maak notities en exporteer ze overal."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:359
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
+
+#: src/bjb-application.c:367
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Gnome Notities"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:379
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Eenvoudig notitieboekje voor Gnome"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
+"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Justin van Steijn\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
+
+#: src/bjb-color-button.c:137
+msgid "Note Color"
+msgstr "Achtergrondkleur notities"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "Druk op de knop Nieuw om een notitie te maken."
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "Oeps"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "Installeer ‘Tracker’ en herstart de toepassing."
+
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
+msgid "Load More"
+msgstr "Meer laden"
+
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+msgid "Loading…"
+msgstr "Bezig met laden…"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d geselecteerd"
+msgstr[1] "%d geselecteerd"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "Resultaten voor %s"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Nieuw en recent"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:356
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: src/bjb-note-view.c:189
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b> %s"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
 msgid "This week"
 msgstr "Deze week"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
 msgid "This month"
 msgstr "Deze maand"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "Dit jaar"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokale opslag"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Notities _importeren"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Prullenbak _bekijken"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Notitieboek"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "I_nfo Notities"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Notitie"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#~ msgid "notes;reminder;"
+#~ msgstr "notes;reminder;notities;herinnering;"
 
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "Aandachtspunten"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Ok"
 
 #~ msgid "Numbered List"
 #~ msgstr "Genummerde lijst"
@@ -529,9 +616,6 @@ msgstr "_Afsluiten"
 #~ msgid "Add to Collection"
 #~ msgstr "Aan verzameling toevoegen"
 
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_Nieuw venster"
-
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "Notitie hernoemen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]