[gnome-credentials] Updated Serbian translation



commit 5095b84023f129f6b291f18962f5281dc085ca65
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Feb 17 23:54:27 2018 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b53a292..846a19c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation for gnome-credentials.
 # Copyright © 2017 gnome-credentials's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-credentials package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2017–2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-credentials master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "credentials&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-08 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-19 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -70,10 +70,11 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Додај ИД корисника"
 
 #: data/ui/gpg-add-user-id-dialog.ui:47 data/ui/gpg-edit-user-id-widget.ui:48
-#: data/ui/gpg-generator-dialog.ui:98 data/ui/secret-generator-dialog.ui:43
-#: src/secret-schema.vala:197 src/ssh-editor.vala:68
+#: data/ui/gpg-generator-dialog.ui:98
+#| msgid "Name"
+msgctxt "user"
 msgid "Name"
-msgstr "Назив"
+msgstr "Име"
 
 #: data/ui/gpg-add-user-id-dialog.ui:73 data/ui/gpg-edit-user-id-widget.ui:76
 #: data/ui/gpg-generator-dialog.ui:122 src/secret-schema.vala:200
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "ИД"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритам"
 
-#: data/ui/gpg-edit-subkey-widget.ui:94 src/ssh-editor.vala:94
+#: data/ui/gpg-edit-subkey-widget.ui:94 src/ssh-editor.vala:97
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Отисак"
 
@@ -240,6 +241,12 @@ msgstr "Белешке"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
+#: data/ui/secret-generator-dialog.ui:43 src/ssh-editor.vala:68
+#| msgid "Name"
+msgctxt "key"
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
 #: data/ui/secret-generator-dialog.ui:69
 msgid "Email / Username"
 msgstr "Е-пошта / Корисник"
@@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "Поништи избор"
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "Својства кључа безбедне шкољке"
 
-#: data/ui/ssh-generator-dialog.ui:109 src/ssh-editor.vala:88
+#: data/ui/ssh-generator-dialog.ui:109 src/ssh-editor.vala:91
 msgid "Location"
 msgstr "Место"
 
@@ -315,12 +322,14 @@ msgid "Show exclamation mark"
 msgstr "Показује знак узвика"
 
 #: data/org.gnome.Credentials.gschema.xml:6
-msgid "Use the exclamation mark at the end of \"Hello world\"."
+#| msgid "Use the exclamation mark at the end of \"Hello world\"."
+msgid "Use the exclamation mark at the end of “Hello world”."
 msgstr "Користи узвичник на крају „Поздрав свете“."
 
 #: src/editor.vala:17
 #, c-format
-msgid "Couldn't delete item: %s"
+#| msgid "Couldn't delete item: %s"
+msgid "Couldn’t delete item: %s"
 msgstr "Не могу да обришем ставку: %s"
 
 #: src/generator.vala:21
@@ -400,44 +409,87 @@ msgstr[1] "%d године"
 msgstr[2] "%d година"
 msgstr[3] "једна година"
 
-#: src/gpg-editor.vala:320 src/ssh-editor.vala:84
+#: src/gpg-editor.vala:321 src/ssh-editor.vala:87
 #, c-format
-msgid "%u bits"
-msgstr "%u бита"
-
-#: src/gpg-editor.vala:589
+#| msgid "%u bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u бит"
+msgstr[1] "%u бита"
+msgstr[2] "%u бита"
+msgstr[3] "%u бит"
+
+#: src/gpg-editor.vala:590
 #, c-format
 msgid "used for: %s"
 msgstr "коришћен за: %s"
 
-#: src/gpg-editor.vala:645
+#: src/gpg-editor.vala:646
 #, c-format
-msgid "Remove subkey \"%s\"? "
+#| msgid "Remove subkey \"%s\"? "
+msgid "Remove subkey “%s”? "
 msgstr "Да уклоним подкључ „%s“? "
 
-#: src/gpg-editor.vala:770
+#: src/gpg-editor.vala:771
 #, c-format
-msgid "Remove user ID \"%s\"? "
+#| msgid "Remove user ID \"%s\"? "
+msgid "Remove user ID “%s”? "
 msgstr "Да уклоним ИД корисника „%s“? "
 
-#: src/gpg-editor.vala:851 src/ssh-editor.vala:137
+#: src/gpg-editor.vala:852 src/ssh-editor.vala:140
 #, c-format
-msgid "Couldn't change password: %s"
+#| msgid "Couldn't change password: %s"
+msgid "Couldn’t change password: %s"
 msgstr "Не могу да изменим лозинку: %s"
 
 #: src/gpg-fetcher.vala:97
 #, c-format
+#| msgid "%s, and %u more…"
 msgid "%s, and %u more…"
-msgstr "%s, и још %u…"
+msgid_plural "%s, and %u more…"
+msgstr[0] "%s, и још %u…"
+msgstr[1] "%s, и још %u…"
+msgstr[2] "%s, и још %u…"
+msgstr[3] "%s, и још %u…"
 
-#: src/gpg-fetcher.vala:110
+#: src/gpg-fetcher.vala:112
 msgid "(empty user ID)"
 msgstr "(празан ИД корисника)"
 
-#: src/gpg-fetcher.vala:256 src/gpg-view-adapter.vala:101
+#: src/gpg-fetcher.vala:257 src/gpg-view-adapter.vala:100
+#, c-format
+msgid "%d key imported"
+msgid_plural "%d keys imported"
+msgstr[0] "%d кључ је увезен"
+msgstr[1] "%d кључа су увезена"
+msgstr[2] "%d кључева је увезено"
+msgstr[3] "један кључ је увезен"
+
+#: src/gpg-fetcher.vala:259 src/gpg-view-adapter.vala:104
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgid_plural "%d new"
+msgstr[0] "%d нов"
+msgstr[1] "%d нова"
+msgstr[2] "%d нових"
+msgstr[3] "један нов"
+
+#: src/gpg-fetcher.vala:261 src/gpg-view-adapter.vala:108
+#, c-format
+msgid "%d unchanged"
+msgid_plural "%d unchanged"
+msgstr[0] "%d неизмењен"
+msgstr[1] "%d неизмењена"
+msgstr[2] "%d неизмењених"
+msgstr[3] "један неизмењен"
+
+#. TRANSLATORS: first string is number of imported keys,
+#. e.g. "5 keys imported"; second is number of new, e.g.
+#. "2 new"; third is number of unchanged, e.g. "3 unchanged"
+#: src/gpg-fetcher.vala:267 src/gpg-view-adapter.vala:113
 #, c-format
-msgid "%d keys imported (%d new, %d unchanged)"
-msgstr "%d кључа су увезена (%d нов, %d непромењена)"
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
 
 #: src/gpg-utils.vala:4
 msgid "Generating DSA key"
@@ -464,7 +516,7 @@ msgid "CMS"
 msgstr "ЦМС"
 
 #: src/gpg-utils.vala:21 src/gpg-utils.vala:41 src/gpg-utils.vala:48
-#: src/ssh-editor.vala:84
+#: src/ssh-editor.vala:86
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -561,24 +613,28 @@ msgstr "Отвори датотеку кључа"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: src/gpg-view-adapter.vala:108
+#: src/gpg-view-adapter.vala:120
 #, c-format
-msgid "Couldn't import keys: %s"
+#| msgid "Couldn't import keys: %s"
+msgid "Couldn’t import keys: %s"
 msgstr "Не могу да увезем кључеве: %s"
 
-#: src/gpg-view-adapter.vala:114
+#: src/gpg-view-adapter.vala:126
 #, c-format
-msgid "Couldn't read file %s: %s"
+#| msgid "Couldn't read file %s: %s"
+msgid "Couldn’t read file %s: %s"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку „%s“: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:96
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is locked.  Unlock? "
+#| msgid "\"%s\" is locked.  Unlock? "
+msgid "“%s” is locked.  Unlock? "
 msgstr "„%s“ је закључан.  Да га откључам? "
 
 #: src/list-panel.vala:133
 #, c-format
-msgid "Couldn't publish items: %s"
+#| msgid "Couldn't publish items: %s"
+msgid "Couldn’t publish items: %s"
 msgstr "Не могу да објавим ставке: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:138
@@ -597,12 +653,14 @@ msgstr "Извезох „%s“ ставке"
 
 #: src/list-panel.vala:185
 #, c-format
-msgid "Couldn't export items: %s"
+#| msgid "Couldn't export items: %s"
+msgid "Couldn’t export items: %s"
 msgstr "Не могу да извезем ставке: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:201
 #, c-format
-msgid "Couldn't delete items: %s"
+#| msgid "Couldn't delete items: %s"
+msgid "Couldn’t delete items: %s"
 msgstr "Не могу да обришем ставке: %s"
 
 #: src/list-panel.vala:206
@@ -615,22 +673,26 @@ msgstr "Додато"
 
 #: src/secret-editor.vala:179
 #, c-format
-msgid "Couldn't write password: %s"
+#| msgid "Couldn't write password: %s"
+msgid "Couldn’t write password: %s"
 msgstr "Не могу да запишем лозинку: %s"
 
 #: src/secret-editor.vala:209
 #, c-format
-msgid "Couldn't write label: %s"
+#| msgid "Couldn't write label: %s"
+msgid "Couldn’t write label: %s"
 msgstr "Не могу да запишем натпис: %s"
 
 #: src/secret-editor.vala:255
 #, c-format
-msgid "Couldn't write attributes: %s"
+#| msgid "Couldn't write attributes: %s"
+msgid "Couldn’t write attributes: %s"
 msgstr "Не могу да запишем особине: %s"
 
 #: src/secret-editor.vala:276
 #, c-format
-msgid "Delete password \"%s\"? "
+#| msgid "Delete password \"%s\"? "
+msgid "Delete password “%s”? "
 msgstr "Да обришем лозинку „%s“?"
 
 #: src/secret-schema.vala:121 src/secret-schema.vala:149
@@ -645,20 +707,25 @@ msgstr "Корисник"
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
+#: src/secret-schema.vala:197
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
 #: src/ssh-backend.vala:171
 msgid "SSH Key"
 msgstr "Кључ безбедне шкољке"
 
 #: src/ssh-editor.vala:46
 #, c-format
-msgid "Couldn't write comment: %s"
+#| msgid "Couldn't write comment: %s"
+msgid "Couldn’t write comment: %s"
 msgstr "Не могу да запишем напомену: %s"
 
-#: src/ssh-editor.vala:101
+#: src/ssh-editor.vala:104
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Удаљени приступ"
 
-#: src/ssh-editor.vala:104
+#: src/ssh-editor.vala:107
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Дозволите удаљени приступ овом рачунару"
 
@@ -672,12 +739,13 @@ msgstr "Ед25519"
 
 #. Translators: Time in 24h format
 #: src/utils.vala:62
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
 #: src/utils.vala:65
-msgid "%l:%M %p"
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #: src/utils.vala:72
@@ -689,14 +757,16 @@ msgstr "Јуче"
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
 #: src/utils.vala:78
 #, no-c-format
-msgid "Yesterday %H:%M"
+#| msgid "Yesterday %H:%M"
+msgid "Yesterday %H∶%M"
 msgstr "Јуче, у %H:%M"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
 #: src/utils.vala:83
 #, no-c-format
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday %l∶%M %p"
 msgstr "Јуче, у %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
@@ -711,7 +781,8 @@ msgstr "%-e. %B"
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
 #: src/utils.vala:98
 #, no-c-format
-msgid "%-e %b %H:%M"
+#| msgid "%-e %b %H:%M"
+msgid "%-e %b %H∶%M"
 msgstr "%-e. %B у %H:%M"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
@@ -719,8 +790,9 @@ msgstr "%-e. %B у %H:%M"
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
 #: src/utils.vala:104
 #, no-c-format
-msgid "%-e %b %l:%M %p"
-msgstr "%-e. %B у %H:%M"
+#| msgid "%-e %b %l:%M %p"
+msgid "%-e %b %l∶%M %p"
+msgstr "%-e. %B у %H:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month
 #. * followed by the abbreviated month name followed
@@ -736,7 +808,8 @@ msgstr "%-e. %B %Y."
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
 #: src/utils.vala:121
 #, no-c-format
-msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+#| msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+msgid "%-e %b %Y %H∶%M"
 msgstr "%-e. %B %Y. у %H:%M"
 
 #. Translators: this is the day number
@@ -745,7 +818,8 @@ msgstr "%-e. %B %Y. у %H:%M"
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
 #: src/utils.vala:128
 #, no-c-format
-msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+#| msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+msgid "%-e %b %Y %l∶%M %p"
 msgstr "%-e. %B %Y. у %H:%M %p"
 
 #: src/utils.vala:134
@@ -766,7 +840,7 @@ msgstr[1] "%u изабрана"
 msgstr[2] "%u изабраних"
 msgstr[3] "један изабран"
 
-#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line
 #: src/window.vala:196
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -781,3 +855,9 @@ msgstr "Лозинке"
 #: src/window.vala:271
 msgid "Keys"
 msgstr "Кључеви"
+
+#~ msgid "%d keys imported (%d new, %d unchanged)"
+#~ msgstr "%d кључа су увезена (%d нов, %d непромењена)"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]