[gnome-maps] Update Croatian translation



commit 4bf5fe090d7a7c44d4871875faf8b34fafb2d59a
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Feb 17 16:09:01 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2b817f9..956e561 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-22 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Maps"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:490
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:518
 msgid "Maps"
 msgstr "Karte"
 
@@ -135,7 +135,8 @@ msgstr "Broj nedavno posjećenih ruta za spremanje."
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Postavke privatnosti Facebook provjere"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16
+#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr ""
 "Posljednje korištene postavke privatnosti Facebook provjere. Moguće "
 "vrijednosti su: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS ili SELF."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Postavke privatnosti Foursquare provjere"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "Posljednje korištene postavke privatnosti Foursquare provjere. Moguće "
 "vrijednosti su: public, followers ili private."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Foursquare emitira provjeru na Facebook"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "Označava treba li Foursquare emitirati provjeru kao objavu na Facebook "
 "računu pridruženu s Foursquare računom."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare emitira provjeru na Twitter"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -179,16 +180,16 @@ msgstr ""
 "Označava treba li Foursquare emitirati provjeru kao objavu na Twitter računu "
 "pridruženu s Foursquare računom."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "OpenStreetMap korisničko ime ili adresa e-pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr ""
 "Označava je li se korisnik prijavio za uređivanje OpenStreetMap karata."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:26
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Posljednja korištena vrsta prijevoza za određivanje rute"
 
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Javno"
 
 #: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:11
 msgid "Followers"
-msgstr "Sljedebenike"
+msgstr "Sljedbenike"
 
 #: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:12
 msgid "Private"
@@ -356,9 +357,10 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Otvori sloj karte"
 
-#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
-msgid "Load Map Layer"
-msgstr "Učitaj sloj karte"
+#. Translators: This string uses ellipsis character
+#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:2
+msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
+msgstr "Otvori sloj karte&#x2026;"
 
 #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
 msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -380,24 +382,34 @@ msgstr "Odaberi vrstu karte"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Udalji"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približi"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Uklj/Isklj planiranje rute"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Uklj/Isklj omiljene"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:15
 msgid "Print Route"
 msgstr "Ispiši rutu"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:16
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Karta je nedostupna!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:17
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -405,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Karta treba aktivni internet povezivanje kako bi ispravno funkcionirala, ali "
 "se ne može nijedan pronaći."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:18
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Provjerite vaše povezivanje i proxy postavke."
 
@@ -551,7 +563,7 @@ msgstr "Uredi na OpenStreetMap"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeće"
 
@@ -587,8 +599,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
 #: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
-msgid "Open Layer"
-msgstr "Otvori sloj"
+msgid "Open Shape Layer"
+msgstr "Otvori sloj karte"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
@@ -712,7 +724,7 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak OSM elementa"
 
 #: ../src/application.js:102
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
-msgstr "Putanja do lokalne strukture pločica u direktoriju"
+msgstr "Putanja do lokalne strukture bloka u direktoriju"
 
 #: ../src/application.js:106
 msgid "Show the version of the program"
@@ -761,7 +773,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Napiši neobaveznu poruku za provjeru u %s."
 
 #: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:553
+#: ../src/osmEditDialog.js:555
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Dogodila se greška"
 
@@ -811,28 +823,28 @@ msgstr ""
 #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
 #. * intact in the translated string.
 #.
-#: ../src/exportViewDialog.js:89
+#: ../src/exportViewDialog.js:90
 #, javascript-format
 msgid "Maps at %f, %f.png"
 msgstr "Karta na %f, %f.png"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:161
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:163
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Nemate za tamo dozvolu spremanja"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:164
+#: ../src/exportViewDialog.js:165
 msgid "The directory does not exist"
 msgstr "Direktorij ne postoji"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:166
+#: ../src/exportViewDialog.js:167
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Naziv datoteke nije naveden"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:174
+#: ../src/exportViewDialog.js:175
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Nemoguće izvesti prikaz"
 
@@ -865,22 +877,37 @@ msgstr "Kreni!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Sve datoteke sloja"
 
-#: ../src/mainWindow.js:431
+#: ../src/mainWindow.js:459
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom lociranja"
 
-#: ../src/mainWindow.js:488
+#: ../src/mainWindow.js:516
 msgid "translator-credits"
 msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: ../src/mainWindow.js:491
+#: ../src/mainWindow.js:519
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Aplikacija karata za GNOME"
 
-#: ../src/mainWindow.js:492
+#: ../src/mainWindow.js:530
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Autorsko pravo © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. i autori GNOME karta"
 
+#: ../src/mainWindow.js:551
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr "Podatke karte omogućili %s i doprinositelji"
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: ../src/mainWindow.js:567
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr "Blokove karte je omogućio %s"
+
 #: ../src/mapView.js:356
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke nije podržana"
@@ -935,23 +962,23 @@ msgstr "Objekt je obrisan"
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Način ili veza povezana za nepostojeći objekt"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:104
+#: ../src/osmEditDialog.js:105
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:107
+#: ../src/osmEditDialog.js:108
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Službeni naziv. To se uobičajeno pojavljuje na znakovima."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:110
+#: ../src/osmEditDialog.js:111
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:119
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:121
+#: ../src/osmEditDialog.js:122
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -959,11 +986,11 @@ msgstr ""
 "Službena web stranca. Pokušajte koristiti najosnovnije od  URL-a npr. http://";
 "primjer.com umjesto http://primjer.com/index.html.";
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -971,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "Broj telefona. Koristite međunarodni format, započinjući s + znakom. Ne "
 "zaboravite lokalne zakone, osobito za privatne telefonske linije."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:140
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -983,172 +1010,172 @@ msgstr ""
 "Korišteni format trebao bi uključiti kôd jezika i naslov članka poput “hr:"
 "Naslov članka”."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Vrijeme otvaranja"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:149
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Pogledajte poveznicu u naslovu za pomoć formata."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:151
+#: ../src/osmEditDialog.js:152
 msgid "Population"
 msgstr "Populacija"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:157
 msgid "Altitude"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:160
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Uzvišenje (nadmorska visina) od točke u metrima."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:163
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Pristup za invalidska kolica"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#: ../src/osmEditDialog.js:212
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
-#: ../src/osmEditDialog.js:213
+#: ../src/osmEditDialog.js:167 ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:214
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
 msgid "Limited"
 msgstr "Ograničeno"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:168
+#: ../src/osmEditDialog.js:169
 msgid "Designated"
 msgstr "Određeno"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:172
 msgid "Internet access"
 msgstr "Pristup internetu"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:177 ../src/translations.js:340
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bežična mreža"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Wired"
 msgstr "Žična mreža"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:179
+#: ../src/osmEditDialog.js:180
 msgid "Service"
 msgstr "Usluga"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:182
+#: ../src/osmEditDialog.js:183
 msgid "Religion"
 msgstr "Religija"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+#: ../src/osmEditDialog.js:186 ../src/translations.js:363
 msgid "Animism"
 msgstr "Animizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:186
+#: ../src/osmEditDialog.js:187
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahaizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:365
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Budizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:366
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Caodaizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:367
 msgid "Christianity"
 msgstr "Kršćanstvo"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:368
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfucijanizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:369
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Hinduizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:370
 msgid "Jainism"
 msgstr "Džainizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:371
 msgid "Judaism"
 msgstr "Judaizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:372
 msgid "Islam"
 msgstr "Islam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:373
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Više religija"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:374
 msgid "Paganism"
 msgstr "Paganizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:375
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:376
 msgid "Scientology"
 msgstr "Scijentologija"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:377
 msgid "Shinto"
 msgstr "Šintoizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:378
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sikizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:379
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:380
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:381
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Unitarni univerzalizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:382
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Vudu"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:383
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Jezidizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+#: ../src/osmEditDialog.js:207 ../src/translations.js:384
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrizam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:209
+#: ../src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Toilets"
 msgstr "Toaleti"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:216
+#: ../src/osmEditDialog.js:217
 msgid "Note"
 msgstr "Napomena"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:219
+#: ../src/osmEditDialog.js:220
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1158,52 +1185,52 @@ msgstr ""
 "informacijama o nekom elementu, o autorovoj namjeri prilikom izrade, ili "
 "savjeti za buduće poboljšanje."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:328
+#: ../src/osmEditDialog.js:329
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Dodaj u OpenStreetMap"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:383
 msgid "Select Type"
 msgstr "Odaberi vrstu"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:500
+#: ../src/osmEditDialog.js:502
 msgid "Done"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../src/placeBubble.js:122
+#: ../src/placeBubble.js:128
 msgid "Population:"
 msgstr "Populacija:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:134
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:139
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Vrijeme otvaranja:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:144
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Pristup internetu:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:149
 msgid "Religion:"
 msgstr "Religija:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:154
 msgid "Toilets:"
 msgstr "Toaleti:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/placeBubble.js:159
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Pristup za invalidska kolica:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
+#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/placeEntry.js:190
+#: ../src/placeEntry.js:188
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Neuspješna obrada Geo URI-ja"
 
@@ -1254,7 +1281,7 @@ msgstr "Od %s do %s"
 
 #: ../src/printOperation.js:48
 msgid "Loading map tiles for printing"
-msgstr "Učitavanje pločica karte za ispis"
+msgstr "Učitavanje bloka karte za ispis"
 
 #: ../src/printOperation.js:49
 msgid "You can abort printing if this takes too long"
@@ -1264,6 +1291,21 @@ msgstr "Možete prekinuti ispisivanje ako traje predugo"
 msgid "Abort printing"
 msgstr "Prekini ispisivanje"
 
+#. Translators: this is add via location tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:73
+msgid "Add via location"
+msgstr "Dodaj pomoću lokacije"
+
+#. Translators: this is remove via location tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:79
+msgid "Remove via location"
+msgstr "Ukloni pomoću lokacije"
+
+#. Translators: this is reverse route tooltip
+#: ../src/routeEntry.js:85
+msgid "Reverse route"
+msgstr "Obrni rutu"
+
 #: ../src/sendToDialog.js:179
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Neuspjelo otvaranje URI-ja"
@@ -1545,54 +1587,60 @@ msgid "service"
 msgstr "usluga"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:232
 msgid "Unknown"
 msgstr "Napoznato"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:234
+#: ../src/utils.js:235
 msgid "Exact"
 msgstr "Točno"
 
-#: ../src/utils.js:337
+#: ../src/utils.js:293
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f sat"
 
-#: ../src/utils.js:339
+#: ../src/utils.js:295
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: ../src/utils.js:341
+#: ../src/utils.js:297
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:308
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:311
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:319
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:366
+#: ../src/utils.js:322
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "Load Map Layer"
+#~ msgstr "Učitaj sloj karte"
+
+#~ msgid "Open Layer"
+#~ msgstr "Otvori sloj"
+
 #~ msgid "%f km"
 #~ msgstr "%f km"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]