[evince] Update Croatian translation



commit bf3fa9a76ec1f5f0d09289c955b1b27d78d08c20
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Feb 17 15:34:04 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  270 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ed25ca4..e1096f2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:44+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Datoteka je oštećena"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
 msgid "Archive is encrypted"
 msgstr "Arhiva je šifrirana"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Nema datoteka arhivi"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Nije MIME vrsta stripa: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "libarchive nedostaje podrška za sažete stripove, kontaktirajte svojeg "
 "distributera"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:239
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Nemoguće dobivanje lokalne putanje do arhive"
 
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Bez naziva"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Ispiši dokument"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
 #: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Preglednik dokumenata"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
 "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
 "zoom level."
 msgstr ""
-"Najveća veličina koja će se koristiti za predmemoriju  prikaza stranica."
+"Najveća veličina koja će se koristiti za predmemoriju prikaza stranica."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Allow links to change the zoom level."
-msgstr "Dopusti poveznicama promjenu razine zumiranja."
+msgstr "Dopusti poveznicama promjenu razine uvećanja."
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "od %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4707
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Stranica %s"
@@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "Odabrani raspon stranica za ispis ne uključuje niti jednu stranicu"
 msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Promjena veličine stranice:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Smanji na područje za ispis"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Prilagodi veličinu prema području za ispis"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "• \"Prilagodi području ispisa\": stranice dokumenta bit će uvećane, ili po "
 "potrebi smanjene, kako bi odgovarale području ispisa stranice pisača.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Automatski zakreni i centriraj"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr ""
 "orijentacija svake stranice dokumenta. Stranice dokumenta će biti centrirane "
 "unutar stranice pisača."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Odaberi veličinu stranice prema veličini stranice dokumenta"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "Kada je omogućeno, svaka stranica će se ispisati na papir jednake veličine "
 "kao i stranica dokumenta."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Upravljanje stranicama"
 
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME preglednik dokumenata"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3290
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Neuspješno ispisivanje dokumenta"
 
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Stranica"
 msgid "Select Page"
 msgstr "Odaberi stranicu"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
@@ -796,30 +796,30 @@ msgstr "Veličina:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
 msgid "default:mm"
 msgstr "uobičajeno:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f inča"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s. Uspravno (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Položeno (%s)"
@@ -920,48 +920,15 @@ msgstr "Dodaj napomenu teksta"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "Dodaj istaknutu napomenu"
 
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince je slobodan softver: možete ga dijeliti i/ili mijenjati pod uvjetima "
-"GNU Opće Javne Licence objavljene od strane Fundacije slobodnog softvera; "
-"bez obzira je li riječ o 2. inačici Licence ili (po vašem mišljenju) svakoj "
-"novijoj inačici.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince je distributiran u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
-"čak i bez podrazumijevanog jamstva KUPOPRODAJE ili POGODNOSTI POSEBNE "
-"NAKANE. Pogledajte GNU Opću Javnu Licencu za više pojedinosti.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr ""
-"Trebali ste dobiti kopiju GNU Opće javne licence s Evinceom; ako niste, "
-"pišite na adresu Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1028
+#: ../shell/ev-application.c:1009
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2017 Evince autori"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1105,15 +1072,15 @@ msgstr "_Preimenuj zabilješku"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Ukloni zabilješku"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Dodaj zabilješku"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:474
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Ukloni zabilješku"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:590 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zabilješke"
 
@@ -1175,90 +1142,90 @@ msgstr "Odaberi razinu uvećanja"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Podržane datoteke slika"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Nemoguće otvaranje dokumenta “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Učitavanje dokumenta iz \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Preuzimanje dokumenta (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Neuspješno učitavanje udaljene datoteke."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ponovno učitavanje dokumenta iz %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Neuspješno ponovno učitavanje dokumenta."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otvori dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Spremanje dokumenta u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Spremanje privitka u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Spremanje slike u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Datoteka ne može biti spremljena kao \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Slanje dokumenta (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Slanje privitka (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Slanje slike (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2837
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spremi kao…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2929
+#: ../shell/ev-window.c:2932
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Slanje trenutnog dokumenta nije uspjelo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3234
+#: ../shell/ev-window.c:3237
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1266,50 +1233,50 @@ msgstr[0] "%d zadatak je na čekanju"
 msgstr[1] "%d zadatka su na čekanju"
 msgstr[2] "%d zadataka je na čekanju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3347
+#: ../shell/ev-window.c:3350
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Ispis zadatka “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3565
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Dokument sadrži polja obrasca koja nisu ispunjena. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3565
+#: ../shell/ev-window.c:3568
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Dokument sadrži nove ili promijenjene napomene. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3580
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Ponovno učitaj dokument \"%s\"?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3582
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ako ponovno učitate dokument, promjene će biti trajno izgubljene."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3586
 msgid "Reload"
 msgstr "Učitaj ponovno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3590
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Želite li spremiti kopiju dokumenta “%s” prije zatvaranja?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3592
+#: ../shell/ev-window.c:3595
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ako ne spremite kopiju, promjene će biti trajno izgubljene."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3598
+#: ../shell/ev-window.c:3601
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Spremi _kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1318,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1333,31 +1300,31 @@ msgstr[2] ""
 "Postoje %d aktivnih zadataka ispisa. Želite li pričekati sa zatvaranjem dok "
 "ispis ne završi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3706
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ako zatvorite prozor, zadaci ispisa na čekanju neće biti završeni."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Prekini is_pis i zatvori"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3711
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Zatvori _nakon ispisa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pokrenuto u prezentacijskom načinu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5391
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Omogući navigaciju pokazivačem teksta?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogući"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5396
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1368,39 +1335,39 @@ msgstr ""
 "unaokolo i odabir teksta tipkovnicom. Želite li omogućiti navigaciju "
 "pokazivačem teksta?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5401
+#: ../shell/ev-window.c:5403
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5916 ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5939 ../shell/ev-window.c:5955
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Pokretanje vanjske aplikacije nije moguće."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nemoguće otvaranje vanjske poveznice"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6219
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nemoguć pronalazak odgovarajućeg formata za spremanje slike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6251
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Slika ne može biti spremljena."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../shell/ev-window.c:6286
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spremi sliku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6445
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nemoguće otvaranje privitka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6474
+#: ../shell/ev-window.c:6501
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Privitak ne može biti spremljen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6522
+#: ../shell/ev-window.c:6549
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Spremi privitak"
 
@@ -1582,7 +1549,7 @@ msgstr "Posljednja stranica"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:16
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Povećaj"
+msgstr "_Uvećaj"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:17
 msgid "Zoom _Out"
@@ -1824,15 +1791,30 @@ msgstr "Umanji"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:27
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Prilagodi stranicu"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Prilagodi širinu"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "_Automatsko uvećanje"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Touchpad geste"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Idi na prijašnju stranicu"
@@ -1853,6 +1835,42 @@ msgstr ""
 "Podržava sljedeće formate dokumenata: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (sa "
 "SyncTeX) i arhive stripova (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince je slobodan softver: možete ga dijeliti i/ili mijenjati pod "
+#~ "uvjetima GNU Opće Javne Licence objavljene od strane Fundacije slobodnog "
+#~ "softvera; bez obzira je li riječ o 2. inačici Licence ili (po vašem "
+#~ "mišljenju) svakoj novijoj inačici.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince je distributiran u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG "
+#~ "JAMSTVA; čak i bez podrazumijevanog jamstva KUPOPRODAJE ili POGODNOSTI "
+#~ "POSEBNE NAKANE. Pogledajte GNU Opću Javnu Licencu za više pojedinosti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trebali ste dobiti kopiju GNU Opće javne licence s Evinceom; ako niste, "
+#~ "pišite na adresu Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+#~ "330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
 #~ msgid "Save a Copy"
 #~ msgstr "Spremi kopiju"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]