[gnome-calculator] Update Galician translation



commit 0fa39995d801e8af9df5a951e940d45cb166302c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Feb 17 01:16:55 2018 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  545 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1db862e..fbd0410 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool-master-po-gl-72274_.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-09 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 02:15+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverter [K]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverter"
 
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
 msgid "Factorize"
 msgstr "Factorizar"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Factorial [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
@@ -95,150 +95,150 @@ msgstr "Calcular o resultado"
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Limpar a visualización [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modo de número subscrito [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subescribir"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modo de número superescrito [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superescribir"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:500
+#: src/buttons-advanced.ui:495
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Expoñente científico [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:504
+#: src/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Expoñente científico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "División de módulo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Comezo de grupo [(]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Final de grupo [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
 #: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1870
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Valor absoluto [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:651
+#: src/buttons-advanced.ui:646
 msgid "Real Component"
 msgstr "Compoñente real"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:668
+#: src/buttons-advanced.ui:663
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Conxugar complexo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:685
+#: src/buttons-advanced.ui:680
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argumento complexo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
+#: src/buttons-advanced.ui:697
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo natural"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
 #: src/buttons-programming.ui:1260
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
-#: src/buttons-programming.ui:2176
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Exponente [^ or **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
-#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
 msgid "Exponent"
 msgstr "Expoñente"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
 #: src/buttons-programming.ui:1244
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
-#: src/buttons-financial.ui:2456
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Desfacer [Ctrl+Z]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:798
+#: src/buttons-advanced.ui:793
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:821
+#: src/buttons-advanced.ui:816
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Número de Euler"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:851
+#: src/buttons-advanced.ui:846
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:866
+#: src/buttons-advanced.ui:861
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:881
+#: src/buttons-advanced.ui:876
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tanxente"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:896
+#: src/buttons-advanced.ui:891
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Seno hiperbólico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:912
+#: src/buttons-advanced.ui:907
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Coseno hiperbólico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:928
+#: src/buttons-advanced.ui:923
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tanxente hiperbólica"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:951
+#: src/buttons-advanced.ui:946
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funcións adicionais"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
 msgid "Store"
 msgstr "Almacenar"
 
@@ -246,16 +246,16 @@ msgstr "Almacenar"
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Porcentaxe [%]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:382
+#: src/buttons-basic.ui:377
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz cadrada [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:397
+#: src/buttons-basic.ui:392
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Cadrado [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Prazo composto"
 
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Prazo composto"
 #: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
 #: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
 #: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2306
+#: src/buttons-programming.ui:2301
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "_Period:"
 msgstr "_Período:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Valor futuro"
 
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Número de períodos:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Marxe de beneficio bruto"
 
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marxe:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pagamento periódico"
 
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "_Term:"
 msgstr "Pra_zo:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Valor presente"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "pago de cada prazo. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Tipo de xuro periódico"
 
@@ -532,68 +532,68 @@ msgstr ""
 "periódico."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2306
+#: src/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Depreciación declinante dobre"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Período"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2338
+#: src/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Termo financeiro"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2355
+#: src/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Depreciación pola suma dos díxitos dos anos"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2372
+#: src/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Depreciación lineal directa"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "MBB"
 
@@ -613,6 +613,11 @@ msgstr "Decimal"
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+#| msgid "Natural Logarithm"
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Logaritmo binario"
+
 #: src/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Compoñente enteiro"
@@ -621,57 +626,57 @@ msgstr "Compoñente enteiro"
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Comproñente fraccional"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1901
+#: src/buttons-programming.ui:1896
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Booleano OR exclusivo"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1918
+#: src/buttons-programming.ui:1913
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Booleano OR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1935
+#: src/buttons-programming.ui:1930
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Booleano AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Desprazar á esquerda"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Desprazar á dereita"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Inserir código de carácter"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2090
+#: src/buttons-programming.ui:2085
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Inserir carácter"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2106
+#: src/buttons-programming.ui:2101
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Booleano NOT"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2205
+#: src/buttons-programming.ui:2200
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Complemento a 1"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2222
+#: src/buttons-programming.ui:2217
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Complemento a 2"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2272
+#: src/buttons-programming.ui:2267
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "C_arácter:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2321
+#: src/buttons-programming.ui:2316
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
@@ -729,22 +734,18 @@ msgstr ""
 "conversión de código caracter a caracter e moitas máis."
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-#| msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
 msgstr "Calculadora de GNOME en modo Básico"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-#| msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
 msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
 msgstr "Calculadora de GNOME en modo avanzado"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-#| msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
 msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
 msgstr "Calculadora de GNOME en modo financeiro"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-#| msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
 msgstr "Calculadora de GNOME en modo programación"
 
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "O proxecto GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
-#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
+#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:339
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calculadora"
 
@@ -765,8 +766,9 @@ msgstr "calculo;aritmético;científico;financeiro;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr "accessories-calculator"
+#| msgid "Calculator"
+msgid "gnome-calculator"
+msgstr "gnome-calculator"
 
 #: src/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
@@ -793,23 +795,23 @@ msgstr "Nome da variábel"
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Almacenar valor nunha variábel existente ou nova"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo básico"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo avanzado"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Modo financeiro"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Modo programación"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Modo teclado"
 
@@ -838,96 +840,102 @@ msgid "Open help"
 msgstr "Abrir axuda"
 
 #: src/math-shortcuts.ui:41
+#| msgid "No redo history"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpar historial"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Saír do aplicativo"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:49
+#: src/math-shortcuts.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Cambiar modos"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:54
+#: src/math-shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Cambiar ao modo básico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/math-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Cambiar ao modo avanzado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Cambiar ao modo financeiro"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Cambiar ao modo de programación"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Cambiar ao modo de teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:90
+#: src/math-shortcuts.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Entrada de teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:95
+#: src/math-shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Multiplicar [×]"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/math-shortcuts.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Dividir (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Raíz cadrada [√]"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverter"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Escriba números en formato científico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:138
+#: src/math-shortcuts.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Modo programación"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:143
+#: src/math-shortcuts.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Cambiar a binario"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/math-shortcuts.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Cambiar a octal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Cambiar a decimal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Cambiar a hexadecimal"
@@ -1489,8 +1497,9 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "O desprazamento só está dispoñíbel para os valores enteiros"
 
 #: lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "Erro de precisión"
+#| msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Desbordamento: non foi posíbel calcular o resultado"
 
 #: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
@@ -2078,691 +2087,708 @@ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gramo,gramos,g"
 
 #: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Stone"
+
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
+
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stone,st,stones"
+
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s anos"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "ano,anos"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s días"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "día,días"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s horas"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hora,horas"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutos"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuto,minutos"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "segundo,segundos,s"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisegundos"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisegundo,milisegundos,ms"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Microsegundos"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "microsegundo,microsegundos,us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr "˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr "˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr "˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Bits"
 msgstr "Bits"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bits,b"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,bytes,B"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbles"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobits"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobytes"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibits"
 msgstr "kibibits"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabits"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabytes"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibits"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabits"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabytes"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibits"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabits"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabytes"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibits"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabits"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabytes"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibits"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabits"
 
-#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabytes"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibits"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibytes"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabits"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabytes"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibits"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabits"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabytes"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibits"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibytes"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:126
 msgid "Currency"
 msgstr "Divisas"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
@@ -2784,12 +2810,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar o número de versión"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:303
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da axuda"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014.\n"
@@ -2799,12 +2825,12 @@ msgstr ""
 "org>, 2009.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:340
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Sobre Calculadora"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:348
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calculadora con modo financeiro e científico."
 
@@ -2885,10 +2911,16 @@ msgstr "32 bits"
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bits"
 
-#: src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:134
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
+#~ msgid "accessories-calculator"
+#~ msgstr "accessories-calculator"
+
+#~ msgid "Precision error"
+#~ msgstr "Erro de precisión"
+
 #~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 #~ msgstr "A reciprocidade de cero non está definida"
 
@@ -2928,9 +2960,6 @@ msgstr "_Saír"
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "A raíz negativa de cero non está definida"
 
-#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-#~ msgstr "Desbordamento: non foi posíbel calcular o resultado"
-
 #~ msgid "Latvian Lats"
 #~ msgstr "Lats letón"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]