[quadrapassel] Update Brazilian Portuguese translation



commit 86d15c3e04e3c780eb72dd81d9a1fe54ffdd6bb5
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Feb 16 18:13:50 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5a88603..f169947 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of quadrapassel.
-# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
 # Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -22,87 +22,86 @@
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
-# Rafael Ferreira <rafaelf f 1 gmail com>, 2014.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quadrapassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:33-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-16 16:11-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Imagem para usar para desenhar os blocos"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "Imagem para usar para desenhar os blocos."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "O tema para usar para desenhar os blocos"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "O nome do tema usado para desenhar os blocos e o plano de fundo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
 msgid "Level to start with"
 msgstr "Nível inicial"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Nível inicial do jogo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
 msgid "Whether to preview the next block"
 msgstr "Visualizar ou não o bloco seguinte"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
 msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Visualiza o bloco seguinte."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
 msgstr "Mostrar onde o bloco vai cair"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
 msgstr "Mostrar onde o bloco vai cair."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
 msgid "Whether to give blocks random colors"
 msgstr "Dar ou não cores aleatórias aos blocos"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
 msgid "Whether to give blocks random colors."
 msgstr "Dá cores aleatórias aos blocos."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
 msgstr "Gira ou não no sentido anti-horário."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "O número de linhas a preencher"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
@@ -110,11 +109,11 @@ msgstr ""
 "O número de linhas que estarão preenchidas com blocos randômicos no começo "
 "do jogo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "A densidade das linhas preenchidas"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -122,94 +121,93 @@ msgstr ""
 "A densidade de blocos em linhas preenchidas no começo do jogo. O valor pode "
 "variar entre 0 (nenhum bloco) e 10 (pra uma coluna completamente cheia)."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Reproduzir sons"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Reproduzir sons."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Escolher blocos que são difíceis de colocar"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Escolher blocos que são difíceis de colocar."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Move left"
 msgstr "Ir para esquerda"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Tecla para mover à esquerda."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
 msgid "Move right"
 msgstr "Ir para a direita"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Tecla para mover à direita."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
 msgid "Move down"
 msgstr "Move para baixo"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Tecla para mover para baixo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Tecla para soltar."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Tecla para girar."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Tecla para pausar."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "A largura da janela em pixels."
+msgstr "A largura da janela em pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "A altura da janela em pixels."
+msgstr "A altura da janela em pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
-# O novo nome do Gnometetris é muito estranho (Quadrapassel), pensei em traduzi-lo simplesmente como Tetris 
ou utilizar a nomeação antiga, mas as traduções em outros idiomas também mantiveram o nome original 
(Quadrapassel).
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Encaixe blocos que estão caindo"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
 "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -224,9 +222,9 @@ msgstr ""
 "ficarem empilhados muito alto. Conforme a sua pontuação aumenta, você sobe "
 "de nível e os blocos caem mais rápido."
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
 msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
 "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
 "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
 "select blocks that will be hard for you to place."
@@ -236,143 +234,149 @@ msgstr ""
 "algumas das linhas. Ou, em vez de permitir que os blocos caiam de forma "
 "aleatória, ele pode selecionar blocos que serão difíceis para você colocar."
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
 msgid "tetris;"
 msgstr "tetris;"
 
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
 msgstr "Fim do jogo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Pontuações"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Inicia um novo jogo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:152
+#: src/quadrapassel.vala:150
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:176
+#: src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:187
+#: src/quadrapassel.vala:185
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:267
+#: src/quadrapassel.vala:270
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:285
+#: src/quadrapassel.vala:288
 msgid "Game"
 msgstr "Jogo"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:289
+#: src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Número de linhas já preenchidas:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:304
+#: src/quadrapassel.vala:307
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densidade de blocos nas linhas já preenchidas:"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:318
+#: src/quadrapassel.vala:321
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "Nível _inicial:"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:334
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Habilitar sons"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:339
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Escolher dificuldades dos _blocos"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:341
+#: src/quadrapassel.vala:344
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_Visualizar próximo bloco"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:351
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Girar blocos no sentido anti-horário"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:353
+#: src/quadrapassel.vala:356
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Mostrar _onde o bloco vai cair"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: src/quadrapassel.vala:400
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:406
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:418
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:423
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango Plano"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:428
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango Sombreado"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:430
+#: src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:669
+#: src/quadrapassel.vala:755
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Resume o jogo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:674
+#: src/quadrapassel.vala:760
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pausa o jogo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:752
+#: src/quadrapassel.vala:838
 msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
 msgstr "Um jogo clássico de juntar blocos que caem"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:757
+#: src/quadrapassel.vala:843
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -389,20 +393,20 @@ msgstr ""
 "Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
 "Sérgio Cipolla <secipolla gmail com>\n"
 "Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Novo jogo"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
 msgstr "Data"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]