[glib-networking/glib-2-56] Update Brazilian Portuguese translation



commit 94f49eec16d2dee245b16049e7acc2896d8973e3
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Feb 16 16:43:08 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0a56b95..1547c5f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # André Gondim <In memoriam>, 2011.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:30-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 05:19-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,104 +22,145 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Erro interno do resolvedor de proxy."
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Não foi possível analisar certificado DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Não foi possível analisar certificado PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Não foi possível analisar chave privada DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Não foi possível analisar chave privada PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nenhum dado de certificado fornecido"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:398
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "O servidor requer certificado TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Não foi possível criar conexão TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:697
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "A conexão está encerrada"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:772
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2184
 msgid "Operation would block"
 msgstr "A operação bloquearia"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Tempo de E/S do soquete foi esgotado"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:952
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Peer falhou ao realizar negociação TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:970
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "O peer requisitou uma negociação TLS ilegal"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Conexão TLS fechou inesperadamente"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1001
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Conexão TLS não enviou um certificado"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1007
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "O peer enviou alerta TLS fatal: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1015
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Erro executando negociação TLS: %s"
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] "A mensagem é grande demais para conexão DTLS; máximo é %u byte"
+msgstr[1] "A mensagem é grande demais para conexão DTLS; máximo é %u bytes"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Tempo da operação foi esgotado"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1808
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1859
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Erro executando negociação TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1869
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Servidor não retornou certificado TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1946
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Certificado TLS inaceitável"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2218
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2310
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Erro ao ler dados do socket TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2340
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Erro ao ler dados do socket TLS: %s"
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Não há suporte a recebimento de sinalizadores"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2417
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2489
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Erro ao gravar dados do socket TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2459
+#, c-format
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] ""
+"Uma mensagem de tamanho %lu byte é grande demais para uma conexão DTLS"
+msgstr[1] ""
+"Uma mensagem de tamanho %lu bytes é grande demais para uma conexão DTLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2461
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Erro ao gravar dados do socket TLS: %s"
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(máximo é %u byte)"
+msgstr[1] "(máximo é %u bytes)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2520
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Erro ao executar fechamento TLS: %s"
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Não há suporte a envio de sinalizadores"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2623
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Erro ao executar fechamento TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:111
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "O certificado não contém nenhuma chave privada"
 
@@ -143,19 +184,19 @@ msgstr ""
 msgid "The PIN entered is incorrect."
 msgstr "O PIN digitado está incorreto."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
 msgstr "PKCS#11 Module Pointer"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
 msgid "Slot ID"
 msgstr "Slot ID"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
 msgstr "PKCS#11 Slot Identifier"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]