[gnome-todo] Add Estonian translation



commit 52379ff9fb496d1ed2250220e5ba185f75d05d73
Author: Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>
Date:   Thu Feb 8 14:31:34 2018 +0000

    Add Estonian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/et.po   |  704 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 705 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7e1a3c0..bdcdeef 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ el
 en_GB
 eo
 es
+et
 eu
 fa
 fi
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..d3a3627
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,704 @@
+# Estonian translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2018 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et-list gnome org>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 src/main.c:35
+msgid "To Do"
+msgstr "Ülesanded"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Ülesandehaldur GNOME’ile"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+msgstr ""
+"GNOME Ülesanded on rakendus täitmist vajavate ülesannete haldamiseks, mis "
+"ühildub sujuvalt GNOME’iga. Seda saab laiendada pluginate abil ning see "
+"toetab ka väliseid ülesandehaldureid."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME Ülesanded teema tumeda variandiga"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Ülesandeloendi muutmine rakenduses GNOME Ülesanded"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Ülesandeloendid ruudustikvaates"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Ülesandeloendid loendvaates"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Saadaolevad pluginad rakendusele GNOME Ülesanded"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr "Käesoleva päeva ülesannete vaade rakenduses GNOME Ülesanded"
+
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laiendused"
+
+#: data/gtk/menus.ui:22
+msgid "_About"
+msgstr "_Programmist"
+
+#: data/gtk/menus.ui:26
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Isiklike ülesannete haldamine"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Task;Productivity;Todo;Ülesanded;Tööd;Nimekiri;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Akna maksimeeritus"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Akna maksimeerituse olek"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Akna suurus"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Akna suurus (laius ja kõrgus)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Akna asukoht"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Akna asukoht (x ja y)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Rakenduse GNOME Ülesanded esmakäivitus"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Kas see on rakenduse GNOME Ülesanded esmakäivitus (algseadistuse käitamine) "
+"või mitte"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Vaikimisi teenusepakkuja, kuhu uued loendid lisada"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Vaikimisi teenusepakkuja identifikaator, kuhu uued loendid lisada"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Aktiivsete laienduste nimekiri"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Nimekiri aktiivsetest laiendustest"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Aktiivse loendi valija"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr "Aktiivse loendi valija. Võib olla “grid” või “list”."
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
+msgid "_Notes"
+msgstr "Mä_rkmed"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:92
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Täht_aeg"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:110
+msgid "_Today"
+msgstr "_Täna"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:120
+msgid "To_morrow"
+msgstr "H_omme"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
+msgid "_Priority"
+msgstr "Tä_htsus"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
+msgctxt "taskpriority"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tere tulemast"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Veebikontodesse sisselogimine, et oma ülesannetele ligi pääseda"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Rakenduse Ülesanded seadistamine"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:74
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
+msgid "_Done"
+msgstr "_Valmis"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
+msgid "_Rename"
+msgstr "Muuda _nime"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
+msgid "Lists"
+msgstr "Loendid"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ülesanded"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Ülesandeloendi nimi"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
+msgid "_New List"
+msgstr "_Uus loend"
+
+#: data/ui/list-view.ui:113
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Näitab või peidab täidetud ülesanded"
+
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
+#: src/gtd-task-list-view.c:760
+msgid "Done"
+msgstr "Tehtud"
+
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
+msgid "New task…"
+msgstr "Uus ülesanne…"
+
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Ühtegi laiendust ei leitud"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Loo _uus loend"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
+msgid "List Name"
+msgstr "Loendi nimi"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Talletuskoha valimine"
+
+#: data/ui/provider-row.ui:70
+msgid "Off"
+msgstr "Väljas"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Klõpsa, et lisada uus Google’i konto"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Klõpsa, et lisada uus ownCloudi konto"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Klõpsa, et lisada uus Microsoft Exchange’i konto"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Samuti võid oma ülesanded lihtsalt siia arvutisse talletada"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s ja veel üks ülesanne"
+msgstr[1] "%1$s ja %2$d muud ülesannet"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Sul on tänaseks %d ülesanne"
+msgstr[1] "Sul on tänaseks %d ülesannet"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Rakenduse Ülesanded automaatne käivitumine"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Rakenduse GNOME Ülesanded käivitumine süsteemi käivitamisel"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Teadete näitamine süsteemi käivitamisel"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Rakenduse GNOME Ülesanded teadete näitamise lubamine või keelamine"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Automaatne käivitumine"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Rakenduse automaatne käivitumine sisselogimisel"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Teadete näitamine"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Teate näitamine rakenduse käivitamisel"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Viga GNOME Veebikontode laadimisel"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:153
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Viga ülesannete võtmisel loendist"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:201
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Ülesandeloendiga ühendumine nurjus"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "Local"
+msgstr "Kohalik"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Kohalikus arvutis"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Uue ülesandeloendi loomisel tekkis viga"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
+msgid "No date set"
+msgstr "Tähtaeg puudub"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:148
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Eile"
+msgstr[1] "%d päeva tagasi"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Homme"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ajastatud"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Kustuta täidetud ülesanded…"
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Täna pole ühtki ülesannet täidetud"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Viga Todoisti konto võtme hankimisel"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Palun veendu, et see Todoisti konto on õigesti seadistatud."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:856
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1161
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Ühtki Todoisti kontot ei leitud"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Todoisti konto lisamine"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:84
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:121
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt faili pole võimalik luua"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:312
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Todo.txt-vormingus faili valimine:"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:313
+msgid "Select a file"
+msgstr "Faili valimine"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:321
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Viga failimonitori avamisel. Todo.txt-i ei monitoorita"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:390
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:396
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt failis"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Todo.txt fail"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt faili asukoht"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Ajastamata"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Ajastamata (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Sulge GNOME Ülesanded"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Silumisteadete lubamine"
+
+#: src/gtd-application.c:146
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Autoriõigused © %1$d To Do autorid"
+
+#: src/gtd-application.c:151
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Autoriõigused © %1$d–%2$d To Do autorid"
+
+#: src/gtd-application.c:163
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Liivia Lilleväli"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Rohkem ülesandeid pole"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Rohkem pole siin midagi teha"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Sa said hakkama!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Paistab, et siin ei ole enam midagi"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Puhka nüüd"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Kes tööd teeb, see rõõmu näeb"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Hästi tehtud!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Kes püüab kõigest väest, saab üle igast mäest"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Töö kiidab tegijat"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Ülesanded puuduvad"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Uusi ülesandeid saab lisada ülal asuvat <b>+</b> märki kasutades"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Plugina laadimisel tekkis viga"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr "Plugina mahalaadimisel tekkis viga"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Selle ülesande eemaldamine eemaldab ka selle alamülesanded. Kas soovid "
+"siiski eemaldada?"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:618
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Eemaldatud ülesandeid ei ole võimalik taastada."
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:623
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:671
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Ülesanne <b>%s</b> eemaldati"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:695
+msgid "Undo"
+msgstr "Võta tagasi"
+
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: src/gtd-window.c:822
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Ülesandeloendite laadimine…"
+
+#: src/gtd-window.c:948
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Ülesandeloendi valimiseks klõpsa sellel"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:252
+msgid "No tasks"
+msgstr "Ülesanded puuduvad"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Kas soovid valitud ülesandeloendid eemaldada?"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Eemaldatud loendeid ei ole võimalik taastada."
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Eemalda ülesandeloendid"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Märkmed"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Tähtaeg"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Tähtsus"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Kustuta"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Viga Evolution-Data-Serveri taustaprogrammi laadimisel"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Ülesandeloendi sisend ühendati edukalt"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Autentimistõendite küsimine nurjus"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Autentimistõendite küsimine nurjus:"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Autentimise tõrge"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Viga ülesandehalduri laadimisel"
+
+#~ msgid "Error removing task"
+#~ msgstr "Viga ülesande eemaldamisel"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Viga ülesande uuendamisel"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Viga ülesandeloendi loomisel"
+
+#~ msgid "Error creating remote task list"
+#~ msgstr "Viga kaugülesandeloendi loomisel"
+
+#~ msgid "Error updating task list"
+#~ msgstr "Viga ülesandeloendi uuendamisel"
+
+#~ msgid "Error removing task list"
+#~ msgstr "Viga ülesandeloendi eemaldamisel"
+
+#~ msgid "Error removing remote task list"
+#~ msgstr "Viga kaugülesandeloendi eemaldamisel"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Viga ülesandeloendi salvestamisel"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Viga Todoisti ülesannete laadimisel"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Saadi vigane olekukood (%d). Palun kontrolli oma võrguühendust."
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Viga Todo.txt-i avamisel"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Vale kuupäev"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Palun kontrolli kuupäeva õigsust Todo.txt-is."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Tundmatu märgis Todo.txt-i real"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ülesanded ei tunne ära mõnda silti su Todo.txt failis. Mõnda ülesannet ei "
+#~ "pruugi olla võimalik laadida"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Mõnel ülesandel puudub loend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mõnel ülesandel sinu Todo.txt failis ei ole määratletud ülesandeloendit. "
+#~ "Ülesannete rakendus toetab loendisse kuuluvaid ülesandeid. Palun määra "
+#~ "kõigile ülesannetele loend"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Ülesandeloendi värvuse muutmine"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Uus loend…"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Viga ülesande loomisel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]