[evolution-ews] Updated Czech translation



commit 34558e299a284b0155dc59a57c75f66628eba4b2
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Feb 7 17:02:58 2018 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fb8bba2..50aee99 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-11 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
 #: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Webové služby Exchange"
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Pro přístup k serverům Exchange pomocí webových služeb"
 
@@ -45,27 +45,27 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Selhalo nastavení fotografie kontaktu:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1573
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1578
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Volný"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1576
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1581
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Obsazený"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1578
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1583
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Mimo kancelář"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1580
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1585
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Předběžné"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3188
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3193
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Uživatele „%s“ nelze nalézt mezi účastníky"
@@ -118,58 +118,58 @@ msgstr "Aktualizuje se složka „%s“"
 msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Akci na složce nelze provádět v režimu odpojení"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:45
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Kontrola nové pošty"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Kontrolovat _nové zprávy ve všech složkách"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Naslouchat oznámením serveru o změnách"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Pro nové zprávy na tomto serveru použív_at filtry"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Kontrolovat nové zprávy, zda ne_jsou nevyžádané"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Nevyžádané zprávy kontrolovat pouze v doručené poště (IN_BOX)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "Synchroni_zovat vzdálenou poštu na místní počítač ve všech složkách"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66
 msgid "Connection"
 msgstr "Připojení"
 
 #. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
 #. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
 #, c-format
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "Časový limi_t připojení (v sekundách) pro %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
 msgid "Override _User-Agent header value"
 msgstr "Přepisovat v hlavičkách hodnotu _User-Agent"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with NTLM authentication."
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
 "Tato volba způsobí připojování k serveru Exchange pomocí hesla v textové "
 "podobě a autentizací NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with Basic authentication."
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
 "Tato volba způsobí připojování k serveru Exchange pomocí hesla v textové "
 "podobě se základní autentizací."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
 "authentication."
@@ -255,30 +255,30 @@ msgstr "Aktualizuje se struktura vzdálených složek"
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Aktualizují se vzdálené složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2057
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2075
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2355
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "V režimu off-line nelze vypsat žádné veřejné složky EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2428
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2446
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Nelze najít žádné veřejné složky EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2537
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2555
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“, složka již existuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2570
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Rodičovská složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2562
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -286,116 +286,116 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro složky "
 "ostatních uživatelů"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2572
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2590
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro veřejné "
 "složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2676
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2694
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Složka neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2686
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2704
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro složky ostatních "
 "uživatelů"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2697
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2715
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro veřejné složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2853
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2871
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2862
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2880
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Neexistuje záznam s klíčem o změně (ChangeKey) pro složku %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2905
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2923
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Složku nelze naráz přejmenovat i přesunout"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2957
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Nelze najít ID složky pro rodičovskou složku %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2991 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3009 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2994
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3012
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Služba Exchange pro uživatele %s na počítači %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3038
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3056
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Nelze vyhledat složku Koš"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3098
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3116
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Nelze vyhledat složku Nevyžádaná pošta"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3289
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3307
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "K odběru složek EWS se nelze přihlásit v režimu off-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3312
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3330
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr ""
 "Nelze se přihlásit k odběru složky  „%s“, není dostupná žádná veřejná složka"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3322
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3340
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, složka nebyla nalezena"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3413
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3431
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Z odběru složek EWS se nelze odhlásit v režimu off-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3530
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3548
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "K dokončení této operace je nutné, abyste pracovali on-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3574 ../src/camel/camel-ews-store.c:3611
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3592 ../src/camel/camel-ews-store.c:3629
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Ruší se nastavení stavu „Mimo kancelář“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "Doručování pošty Exchange přes server %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:367
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
 msgid "Cannot send message with no From address"
 msgstr "Nelze odeslat zprávu, která nemá uvedenu adresu „Od“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:373
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr "Server Exchange nemůže odeslat zprávu s více adresami „Od“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:383
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:386
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Selhalo čtení adresy „Od“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:393
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:396
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Služba není připojena"
@@ -894,39 +894,83 @@ msgstr "Dotazuje se služby automatického vyhledávání"
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Získat adresu _URL"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:138
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:178
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:156
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:196
 msgid "User_name:"
 msgstr "Jmé_no uživatele:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:170
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:210
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "Adresa URL _počítače:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:229
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "Adresa U_RL s OAB:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:203
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:243
 msgid "Open _Mailbox of other user"
 msgstr "Otevřít _schránku jiného uživatele"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:237
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Hl_edat…"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:248
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:288
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizace"
 
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:315
+msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
+msgstr "Přepsat nastavení _Office365 OAuth2"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:319
+msgid "Help…"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:326
+msgid "_Tenant:"
+msgstr "Nájem_ce:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:349
+msgid "There is not set any default tenant"
+msgstr "Není nastavený žádný výchozí nájemce"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:350
+#, c-format
+msgid "Default tenant is “%s”"
+msgstr "Výchozí nájemce je „%s“"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:352
+msgid "Application I_D:"
+msgstr "I_D aplikace:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:375
+msgid "There is not set any default application ID"
+msgstr "Není nastavené žádné výchozí ID aplikace"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:376
+#, c-format
+msgid "Default application ID is “%s”"
+msgstr "Výchozí ID aplikace je „%s“"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:378
+msgid "_Redirect URI:"
+msgstr "Přesmě_rovat na URI:"
+
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:400
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:403
+#, c-format
+msgid "Default redirect URI is “%s”"
+msgstr "Výchozí URI pro přesměrování je „%s“"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:575
 msgid "Host URL cannot be empty"
 msgstr "Adresa URL hostitele nesmí být prázdná"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:405
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:580
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Uživatelské jméno nesmí být prázdné"
 
@@ -1154,35 +1198,38 @@ msgstr "Selhalo získání nastavení „Delegátů“."
 msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
 msgstr "Váš účet Exchange „{0}“ má stav nastaven na „Mimo kancelář“."
 
+#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
+msgid "OAuth2 (Office365)"
+msgstr "OAuth2 (Office365)"
+
+#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
+"com server"
+msgstr ""
+"Tato volba bude používat přístupový tiket OAuth 2.0 pro připojení k serveru "
+"Office365.com"
+
 #: ../src/server/e-ews-camel-common.c:376
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr ""
 "Selhalo volání funkce CreateItem, provedené kvůli získání ID pro novou zprávu"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:735
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:759
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operace zrušena"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:791
-#, c-format
-msgid "Password expired. Change password at “%s”."
-msgstr "Vypršela platnost hesla. Změňte jej na „%s“."
-
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:794
-msgid "Password expired."
-msgstr "Vypršela platnost hesla."
-
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:893
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:859
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:915
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:881
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Bez odezvy: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:978
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:944
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1193,7 +1240,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d:%02d minut)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:984
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:950
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1201,57 +1248,70 @@ msgstr[0] "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d sek
 msgstr[1] "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d sekundy)"
 msgstr[2] "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d sekund)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2843
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2837
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Selhala analýza odpovědi XML na automatické nalezení"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2850
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2844
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2861
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2855
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2872
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2866
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2897
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2891
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Selhalo vyhledání <ASUrl> a <OABUrl> v odpovědi na automatické nalezení"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2988
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2982
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Adresa URL nesmí být prázdná"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2996
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2990
 #, c-format
 msgid "URL “%s” is not valid"
 msgstr "Adresa URL „%s“ není platná"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3086
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3081
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "U e-mailové adresy schází doménová část"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3410
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3405
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Selhala analýza XML OAB"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3418
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3413
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <OAB>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4725
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4720
 msgid "No items found"
 msgstr "Nenalezeny žádné položky"
 
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:197
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Vypršela platnost hesla. Změňte jej na „%s“."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:200
+msgid "Password expired."
+msgstr "Vypršela platnost hesla."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:414
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
 #: ../src/server/e-ews-folder.c:728
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Nelze přidat složku, nepodporovaný typ složky"
@@ -1259,3 +1319,9 @@ msgstr "Nelze přidat složku, nepodporovaný typ složky"
 #: ../src/server/e-ews-folder.c:733
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Nelze přidat složku, nenalezen hlavní zdroj"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:120
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Office365"
+msgstr "Office365"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]